diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po
index bab990d23b..806f88ed1a 100644
--- a/po/it/base.po
+++ b/po/it/base.po
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)."
msgstr ""
"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti ( "
-"2m code>)."
+"2m )."
msgid "External"
msgstr ""
@@ -2761,10 +2761,10 @@ msgid ""
"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""
-"Utilizzare il pulsante Aggiungi em> per aggiungere una nuova voce di "
-"locazione. L'Indirizzo-MAC em> identifica l'host, l'Indirizzo-"
-"IPv4 em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il Nome Host "
-"em> è assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
+"Utilizzare il pulsante Aggiungi per aggiungere una nuova voce di "
+"locazione. L'Indirizzo-MAC identifica l'host, l'Indirizzo-"
+"IPv4 specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il Nome Host"
+" è assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
msgid "Used"
msgstr "Usato"
diff --git a/po/it/freifunk.po b/po/it/freifunk.po
index 9bbeebc548..26610f75c9 100644
--- a/po/it/freifunk.po
+++ b/po/it/freifunk.po
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il servizio OLSRd non è configurato per acquisire i dati di posizione della "
"rete.
Assicurarsi che il plugin nameservice sia configurato "
-"correttamente e che l'opzione latlon_file em> è abilitata."
+"correttamente e che l'opzione latlon_file è abilitata."
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Il firmware installato è la versione più recente."
diff --git a/po/pl/base.po b/po/pl/base.po
index 6e82be1f1e..e7aeda801d 100644
--- a/po/pl/base.po
+++ b/po/pl/base.po
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
"kończący się z :2"
-# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
+# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
msgid ""
"This is the only DHCP"
"abbr> in the local network"
diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po
index 8b4c61438f..26f9e3e038 100644
--- a/po/pl/statistics.po
+++ b/po/pl/statistics.po
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"wykorzystywane do tworzenia diagramów.
Ostrzeżenie:. "
"Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
"katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało "
-"się do użytku! Strong>"
+"się do użytku! "
msgid ""
"The statistics package is based on BSSID"
-msgstr " BSSID abbr>"
+msgstr " BSSID "
msgid "DNS query port"
msgstr "DNS port sorgula"
diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po
index 213058d2cc..2d58b1653b 100644
--- a/po/zh_CN/freifunk.po
+++ b/po/zh_CN/freifunk.po
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "TX"
msgid ""
"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
-msgstr " libiwinfo em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
+msgstr " libiwinfo 包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
msgid ""
"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"configured and that the latlon_file option is enabled."
msgstr ""
"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。
请确保正确配置域名服务插件,且 "
-"latlon_file em>选项被启用。"
+"latlon_file 选项被启用。"
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "所安装固件为最新版本。"
diff --git a/po/zh_TW/firewall.po b/po/zh_TW/firewall.po
index 6ff2df70d4..2240675b72 100644
--- a/po/zh_TW/firewall.po
+++ b/po/zh_TW/firewall.po
@@ -373,13 +373,13 @@ msgstr ""
"指定特定區域成員可以是被運用的網路."
msgid "To %s at %s on this device"
-msgstr "到%s在上的此設備 var>的%s的"
+msgstr "到%s在上的此設備的%s的"
msgid "To %s in %s"
msgstr "到%s在%s"
msgid "To %s on this device"
-msgstr "到%s上的此設備 var>的"
+msgstr "到%s上的此設備的"
msgid "To %s, %s in %s"
msgstr "到%s,%s的%s中"
diff --git a/po/zh_TW/uvc_streamer.po b/po/zh_TW/uvc_streamer.po
index 93473efa98..869b3357e4 100644
--- a/po/zh_TW/uvc_streamer.po
+++ b/po/zh_TW/uvc_streamer.po
@@ -39,4 +39,4 @@ msgid ""
"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. http://%s:%i/"
msgstr ""
-"設定你的Linux-UVC相容的網路攝影機.將瀏覽器指向例如http://%S:%I / A> "
+"設定你的Linux-UVC相容的網路攝影機.將瀏覽器指向例如http://%S:%I / "