msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-08 14:03+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:88 msgid "-- AP Selection --" msgstr "-- výběr přístupového bodu --" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:316 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:392 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:427 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:437 msgid "-- default --" msgstr "-- výchozí --" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:499 msgid "AP QR-Codes..." msgstr "QR kódy přístupového bodu…" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1030 msgid "Add Uplink %q" msgstr "Přidat nadřazené %q" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:866 msgid "Add Uplink..." msgstr "Přidat nadřazené…" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283 msgid "Additional Settings" msgstr "Další nastavení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:396 msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "" "Dodatečná prodleva spouštění (v sekundách) než začne zpracovávání v " "travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:447 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987 msgid "Anonymous Identity" msgstr "Anonymní identita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:428 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:970 msgid "Authentication" msgstr "Ověřování" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:542 msgid "Auto Added Open Uplink" msgstr "Automaticky přidaný otevřený uplink" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:614 msgid "Auto Login Script" msgstr "Skript pro automatické přihlašování" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:358 msgid "AutoAdd Open Uplinks" msgstr "Automaticky přidávat otevřené uplinky" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:597 msgid "" "Automatically (re-)enable the uplink after n minutes, e.g. after " "failed login attempts.
The default of '0' disables this feature." msgstr "" "Automaticky (znovu)povolit uplink po n minutách, např. po " "nezdařených pokusech o přihlášení.
Výchozí „0“ (nula) tuto funkci " "vypíná." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:358 msgid "" "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless " "config." msgstr "" "Automaticky přidávat otevřené uplinky jako hotelové zachycovací portály do " "vašeho nastavení bezdrátového." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579 msgid "" "Automatically disable the uplink after n minutes, e.g. for timed " "connections.
The default of '0' disables this feature." msgstr "" "Automaticky vypnout uplink po n minutách, např. pro časovaná " "spojení.
Výchozí „0“ (nula) tuto funkci vypíná." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:674 msgid "" "Automatically handle VPN connections.
Please note: This feature " "requires the additional configuration of Wireguard or OpenVPN." msgstr "" "Automaticky obsluhovat VPN spojení.
Mějte na paměti: Tato funkce " "vyžaduje dodatečné nastavení Wireguard nebo OpenVPN." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:509 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:924 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:320 msgid "Captive Portal Detection" msgstr "Zjišťování zachycovacího portálu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:421 msgid "Captive Portal URL" msgstr "URL zachycovacího portálu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:446 msgid "Changes on this tab needs a travelmate service restart to take effect." msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:752 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:320 msgid "" "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" "Kontrolovat dostupnost připojení k Internetu, obsluhovat přesměrování " "zachycovacího portálu a udržování uplink spojení ve stavu „alive“." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:168 msgid "" "Configuration of the travelmate package to enable travel router " "functionality. For further information check the online documentation.
" "Please note: On first start please call the 'Interface " "Wizard' once, to make the necessary network- and firewall settings." msgstr "" "Nastavení balíčku travelmate pro zapnutí funkce cestovního směrovače. " "Ohledně dalších informací se podívejte do dokumentace na webu.
" "Upozornění: Při prvním spuštění vyvolejte jedinkrát " "„Průvodce rozhraním“ a udělejte nezbytná nastavení sítě a brány firewall." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:531 msgid "Connection End" msgstr "Konec spojení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:596 msgid "Connection End Expiry" msgstr "Konec platnosti konce spojení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:401 msgid "Connection Limit" msgstr "Limit spojení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:520 msgid "Connection Start" msgstr "Začátek připojení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:578 msgid "Connection Start Expiry" msgstr "Skončení platnosti začátku spojení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:899 msgid "Device Name" msgstr "Název zařízení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:456 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:996 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:55 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:141 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:768 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1037 msgid "Dismiss" msgstr "Zahodit" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:273 msgid "Drag to reorder" msgstr "Přeuspořádejte přetažením" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:449 msgid "E-Mail Notification" msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:467 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Profil e-mailu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:452 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Adresa příjemce e-mailu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:457 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Adresa odesilatele e-mailu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:284 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Nastavení e-mailu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:462 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Téma e-mailu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:433 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:976 msgid "EAP-GTC" msgstr "EAP-GTC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:434 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977 msgid "EAP-MD5" msgstr "EAP-MD5" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:978 msgid "EAP-MSCHAPV2" msgstr "EAP-MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:419 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962 msgid "EAP-Method" msgstr "Metoda EAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:436 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979 msgid "EAP-TLS" msgstr "EAP-TLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:282 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:280 msgid "Edit this network" msgstr "Upravit tuto síť" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:289 msgid "Enable the travelmate service." msgstr "Povolit službu travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:377 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "" "Zapnout výřečné ladící zaznamenávání událostí v případě jakýchkoli chyb " "zpracovávání." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:286 msgid "Enable/Disable this network" msgstr "Zapnout/vypnout tuto síť" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:289 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:262 msgid "Ext. Hooks" msgstr "Externí háčky" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:615 msgid "" "External script reference which will be called for automated captive portal " "logins." msgstr "" "Reference externího skriptu který bude volán pro automatizovaná přihlášení k " "zachycovacímu portálu." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967 msgid "FAST" msgstr "RYCHLÉ" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368 msgid "Filter AutoAdd SSIDs" msgstr "Filtrovat AutoAdd SSID identifikátory" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282 msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:354 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection." msgstr "" "Pro každé odchozí rozhraní vytvořit náhodnou MAC adresu jednosměrového " "vysílání." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3 msgid "Grant access to LuCI app travelmate" msgstr "Udělit přístup k LuCI aplikaci travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388 msgid "High Priority" msgstr "Vysoká priorita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:387 msgid "Highest Priority" msgstr "Nejvyšší priorita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:411 msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "Jak dlouho má travelmate čekat na úspěšné odchozí wlan spojení." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:443 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984 msgid "Identity" msgstr "Identita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:917 msgid "Ignore BSSID" msgstr "Ignorovat BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:236 msgid "Information" msgstr "Informace" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:903 msgid "Interface Name" msgstr "Název rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:490 msgid "Interface Restart" msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:411 msgid "Interface Timeout" msgstr "Časový limit rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34 msgid "Interface Wizard" msgstr "Průvodce rozhraním" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:482 msgid "Interface Wizard..." msgstr "Průvodce nastavením rozhraní…" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380 msgid "LAN Interface" msgstr "Rozhraní LAN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:266 msgid "Last Run" msgstr "Poslední spuštění" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:391 msgid "Least Priority" msgstr "Nejnižší priorita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390 msgid "Less Priority" msgstr "Nižší priorita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:362 msgid "Limit AutoAdd" msgstr "Omezit automatické přidávání" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328 msgid "Limit VPN processing" msgstr "Omezit zpracovávání VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328 msgid "Limit VPN processing to certain interfaces." msgstr "Omezit zpracovávání VPN na určitá rozhraní." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:362 msgid "" "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable " "this limitation set it to '0'." msgstr "" "Omezovat nejvyšší počet automaticky přidaných otevřených uplinků. Pokud nemá " "být omezováno, nastavte na „0“ (nula)." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368 msgid "" "List of SSID patterns for filtering/skipping specific open uplinks, e.g. " "'Chromecast*'" msgstr "" "Seznam vzorů SSID identifikátorů pro filtrování/přeskakování konkrétních " "otevřených nadřazených připojení, např. „Chromecast*“" #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35 msgid "Log View" msgstr "Zobrazení záznamu událostí" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:559 msgid "MAC Address" msgstr "MAC adresa" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:431 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:432 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:975 msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:451 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991 msgid "Mgmt. Frame Protection" msgstr "Ochrana rámce správy" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:406 msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" "Spodní práh kvality signálu (v procentech) pro podmíněná odpo/připojení " "uplink." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:336 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945 msgid "Mixed WPA/WPA2 802.1X (CCMP)" msgstr "Smíšené WPA/WPA2 802.1X (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:337 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946 msgid "Mixed WPA/WPA2 802.1X (TKIP)" msgstr "Smíšené WPA/WPA2 802.1X (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:328 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937 msgid "Mixed WPA/WPA2 PSK (CCMP)" msgstr "Smíšené WPA/WPA2 PSK (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:329 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938 msgid "Mixed WPA/WPA2 PSK (TKIP)" msgstr "Smíšené WPA/WPA2 PSK (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:331 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940 msgid "Mixed WPA2/WPA3 802.1X" msgstr "Smíšené WPA2/WPA3 802.1X" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:323 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:932 msgid "Mixed WPA2/WPA3 PSK (CCMP)" msgstr "Smíšené WPA2/WPA3 PSK (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345 msgid "Net Error Check" msgstr "Žádná kontrola chyby" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:41 msgid "No %s related logs yet!" msgstr "Zatím žádné záznamy událostí, související s %s!" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389 msgid "Normal Priority" msgstr "Normální priorita" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:288 msgid "On/Off" msgstr "Vyp/zap" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:339 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:457 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:997 msgid "Optional" msgstr "Volitelné" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:416 msgid "Overall Timeout" msgstr "Celkový časový limit" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:416 msgid "Overall retry timeout in seconds." msgstr "Celkový časový limit opakovaného pokusu (v sekundách)." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256 msgid "" "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or " "prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new ones.
" "The currently used uplink connection is emphasized in blue, an encrypted " "VPN uplink connection is emphasized in green." msgstr "" "Přehled všech nastavených uplinků pro travelmate. Stávající uplinky je možné " "upravovat, odebírat nebo upřednostňovat jejich přetahováním a skenováním " "ohledně nových.
Nyní využívané uplink spojení je zvýrazněno modře, šifrované " "VPN uplink spojení je zvýrazněno zeleně." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:429 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:423 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:966 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:957 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:489 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1024 msgid "Password of Private Key" msgstr "Heslo k soukromému klíči" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:473 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1011 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Popis umístění certifikátu cert. autority" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:479 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1016 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Popis umístění certifikátu klienta" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1020 msgid "Path to Private Key" msgstr "Popis umístění soukromého klíče" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350 msgid "ProActive Uplink Switch" msgstr "Proaktivní přepnutí uplink" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350 msgid "" "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an " "already existing connection." msgstr "" "Proaktivně skenovat a přepínat na uplinky s vyšší prioritou, nezávisle na už " "existujícím spojení." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:467 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails." msgstr "Profil použitý „msmtp“ pro e-maily travelmate upozornění." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:129 msgid "QR-Code Overview" msgstr "Přehled QR kódu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:298 msgid "Radio Selection" msgstr "Výběr bezdrátového rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:354 msgid "Randomize MAC Addresses" msgstr "Vytvořit náhodné MAC adresy" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:452 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails." msgstr "Adresa příjemce pro e-maily s upozorňováními z travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:293 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:291 msgid "Remove this network" msgstr "Odebrat tuto síť" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:130 msgid "" "Render the QR-Code of the selected Access Point to transfer the WLAN " "credentials to your mobile devices comfortably." msgstr "" "Vykreslit QR kód vybraného přístupového bodu pro pohodlné přenesení " "přihlašovacích údajů k WLAN do vašich mobilních zařízení." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:774 msgid "Repeat Scan" msgstr "Zopakovat sken" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998 msgid "Required" msgstr "Vyžadováno" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:298 msgid "Restrict travelmate to certain radio(s)." msgstr "Omezit travelmate na pouze konkrétní bezdrátová rozhraní." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:401 msgid "Retry limit to connect to an uplink." msgstr "Limit počtu opakovaných pokusů pro připojení k uplink." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309 msgid "Reverse Radio Order" msgstr "Obrátit pořadí bezdrátových rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309 msgid "Reverse the radio processing order." msgstr "Obrátit pořadí zpracovávání bezdrátových rozhraní." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:258 msgid "Run Flags" msgstr "Běhové příznaky" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:498 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:911 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:908 msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (skryté)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1041 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:507 msgid "Save & Restart" msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:737 msgid "Scan on" msgstr "Skenovat na" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:653 msgid "Script Arguments" msgstr "Argumenty skriptu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292 msgid "" "Select an existing wireless WAN network interface or create a new one with " "the 'Interface Wizard'." msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380 msgid "Select the logical LAN network interface, default is 'lan'." msgstr "Vyberte logické rozhraní LAN sítě – výchozí je „lan“." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:313 msgid "" "Send active probe requests or passively listen for beacon frames that are " "regularly sent by access points." msgstr "" "Odesílat aktivní sondovací požadavky nebo pasivně čekat na beacon rámce, " "které jsou pravidelně posílány přístupovými body." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:457 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails." msgstr "Adresa odesilatele pro e-maily s upozorňováními z travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:449 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect." msgstr "Posílá notifikační e-maily po každém úspěšném připojení k uplink." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:386 msgid "Service Priority" msgstr "Priorita služby" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:406 msgid "Signal Quality Threshold" msgstr "Práh kvality signálu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:654 msgid "" "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login " "Script, i.e. username and password" msgstr "" "Mezerou oddělovaný seznam dodatečných argumentů předávaných skriptu pro " "automatické přihlašování – tj. uživatelské jméno a heslo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334 msgid "Standard VPN Service" msgstr "Standardní VPN služba" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:340 msgid "Standard VPN interface" msgstr "Standardní VPN rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:340 msgid "" "Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles." msgstr "" "Standardní VPN rozhraní které bude automaticky přidáno do nových STA profilů." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334 msgid "" "Standard VPN service which will be automatically added to new STA profiles." msgstr "" "Standardní VPN služba, která bude automaticky přidána do nových STA profilů." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:759 msgid "Starting wireless scan on '" msgstr "Spustit sken bezdrátového na „" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242 msgid "Station ID" msgstr "Identifikátor stanice" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250 msgid "Station Interfaces" msgstr "Rozhraní stanice" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246 msgid "Station MAC" msgstr "MAC adresa stanice" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:254 msgid "Station Subnet" msgstr "Podsíť stanice" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238 msgid "Status / Version" msgstr "Stav/verze" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:751 msgid "Strength" msgstr "Síla" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:270 msgid "System Info" msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:422 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:965 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:43 msgid "The firewall zone name" msgstr "Název zóny brány firewall" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:68 msgid "The interface already exists!" msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:47 msgid "The interface metric" msgstr "Metriky rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:706 msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'." msgstr "Logické rozhraní vpn sítě, jako „wg0“." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:421 msgid "" "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks." msgstr "" "Vybraná URL bude použito pro kontroly konektivity a zachycovacího portálu." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:386 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes." msgstr "Vybraná priorita bude použita pro procesy travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:431 msgid "" "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal " "checks." msgstr "" "Vybraný uživatelský agent bude použit pro kontroly konektivity a " "zachycovacího portálu." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:50 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s" msgstr "Výstup ze syslog – předfiltrované ohledně zpráv souvisejících s: %s" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39 msgid "The uplink interface name" msgstr "Název uplink rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:543 msgid "" "This option is selected by default if this uplink was added automatically " "and counts as 'Open Uplink'." msgstr "" "Tato volba je vybrána ve výchozím stavu pokud tento uplink byl přidán " "automaticky a počítá se jako „Otevřený Uplink“." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:35 msgid "" "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard " "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required " "network- and firewall settings." msgstr "" "Pro používání Travelmate je třeba nastavit uplink rozhraní. Tento průvodce " "vytvoří IPv4 a IPv6 síťové rozhraní alternativního názvu se všemi potřebnými " "nastaveními pro síť a bránu firewall." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:462 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails." msgstr "Téma pro notifikační e-maily z travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3 msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:266 msgid "Travelmate Settings" msgstr "Nastavení pro Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345 msgid "Treat missing internet availability as an error." msgstr "Vyhodnocovat nedostupnost Internetu jako chybu." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:396 msgid "Trigger Delay" msgstr "Prodleva spuštění" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005 msgid "Use system certificates" msgstr "Použít certifikáty ze systému" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:560 msgid "Use the specified MAC address for this uplink." msgstr "Použít zadanou MAC adresu pro tento uplink." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:431 msgid "User Agent" msgstr "Uživatelský agent" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:674 msgid "VPN Hook" msgstr "VPN háček" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:706 msgid "VPN Interface" msgstr "VPN rozhraní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:691 msgid "VPN Service" msgstr "VPN služba" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavení pro VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324 msgid "VPN connections will be managed by travelmate." msgstr "VPN spojení budou spravována pomocí travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324 msgid "VPN processing" msgstr "Zpracovávání VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005 msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle" msgstr "" "Ověřit certifikát serveru pomocí vestavěného systémového balíčku certif. " "autorit" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:377 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Podrobný záznam událostí pro ladění" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:313 msgid "WLAN Scan Mode" msgstr "Režim skenování WLAN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:334 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943 msgid "WPA 802.1X (CCMP)" msgstr "WPA 802.1X (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:335 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944 msgid "WPA 802.1X (TKIP)" msgstr "WPA 802.1X (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935 msgid "WPA PSK (CCMP)" msgstr "WPA PSK (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:327 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936 msgid "WPA PSK (TKIP)" msgstr "WPA PSK (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:332 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941 msgid "WPA2 802.1X (CCMP)" msgstr "WPA2 802.1X (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:333 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942 msgid "WPA2 802.1X (TKIP)" msgstr "WPA2 802.1X (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:324 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933 msgid "WPA2 PSK (CCMP)" msgstr "WPA2 PSK (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:325 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934 msgid "WPA2 PSK (TKIP)" msgstr "WPA2 PSK (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:330 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939 msgid "WPA3 802.1X" msgstr "WPA3 802.1X" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:338 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947 msgid "WPA3 OWE" msgstr "WPA3 OWE" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:322 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931 msgid "WPA3 PSK (SAE)" msgstr "WPA3 PSK (SAE)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292 msgid "WWAN Interface" msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761 msgid "Wireless Scan" msgstr "Sken bezdrátového" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265 msgid "Wireless Settings" msgstr "Nastavení pro bezdrátové" #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27 msgid "Wireless Stations" msgstr "Bezdrátové stanice" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314 msgid "active" msgstr "aktivní" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:438 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981 msgid "auth=MSCHAPV2" msgstr "auth=MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980 msgid "auth=PAP" msgstr "auth=PAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315 msgid "passive" msgstr "pasivní" #~ msgid "E-Mail Hook" #~ msgstr "E-mailový háček" #~ msgid "" #~ "E-Mail notifications require the separate setup of the msmtp " #~ "package." #~ msgstr "" #~ "Upozorňování e-mailem vyžaduje nastavení ještě dalšího balíčku – " #~ "msmtp." #~ msgid "Restart Interface" #~ msgstr "Restartovat rozhraní" #~ msgid "Setup failed, the interface already exists!" #~ msgstr "Nastavování se nezdařilo – rozhraní už existuje!" #~ msgid "logread not found on system." #~ msgstr "nástroj logread nebyl v systému nalezen." #~ msgid "" #~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning " #~ "order." #~ msgstr "" #~ "Omezit travelmate na jediné rádio nebo změnit celkové pořadí skenování." #~ msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)" #~ msgstr "použít obě rádia – běžné pořadí řazení (radio0 radio1)" #~ msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)" #~ msgstr "použít obě rádia – obrácené pořadí řazení (radio1 radio0)" #~ msgid "use the first radio only (radio0)" #~ msgstr "použít pouze první bezdrátové rozhraní (radio0)" #~ msgid "use the second radio only (radio1)" #~ msgstr "použít pouze druhé bezdrátové rozhraní (radio1)" #~ msgid "" #~ "Configuration of the travelmate package to enable travel router " #~ "functionality. For further information check the online " #~ "documentation.
Please note: On first start please " #~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and " #~ "firewall settings." #~ msgstr "" #~ "Nastavení balíčku travelmate pro umožnění funkce cestovního směrovače. " #~ "Další informace naleznete v dokumentaci online.
Prosím " #~ "uvědomte si: Při první spuštění prosím jednou zavolejte „Průvodce " #~ "rozhraním“ a proveďte nezbytná nastavení sítě a brány firewall." #~ msgid "OWE" #~ msgstr "OWE" #~ msgid "Please install the separate 'qrencode' package." #~ msgstr "Nainstalujte oddělený balíček „qrencode“." #~ msgid "" #~ "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the " #~ "msmtp package.

 

" #~ msgstr "" #~ "Mějte na paměti: E-mailové notifikace vyžadují nastavit samostatný " #~ "balíček msmtp.

 

" #~ msgid "The QR-Code could not be generated!" #~ msgstr "QR kód nebylo možné vytvořit!" #~ msgid "The uplink interface has been updated." #~ msgstr "Uplink rozhraní bylo zaktualizováno." #~ msgid "WPA Ent. (CCMP)" #~ msgstr "WPA podnik. (CCMP)" #~ msgid "WPA Ent. (TKIP)" #~ msgstr "WPA podnik. (TKIP)" #~ msgid "WPA Flags" #~ msgstr "WPA příznaky" #~ msgid "WPA Pers." #~ msgstr "WPA osob." #~ msgid "WPA Pers. (CCMP)" #~ msgstr "WPA osob. (CCMP)" #~ msgid "WPA Pers. (TKIP)" #~ msgstr "WPA osob. (TKIP)" #~ msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)" #~ msgstr "WPA/WPA2 podnik. (CCMP)" #~ msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)" #~ msgstr "WPA/WPA2 podnik. (TKIP)" #~ msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)" #~ msgstr "WPA/WPA2 osob. (CCMP)" #~ msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)" #~ msgstr "WPA/WPA2 osob. (TKIP)" #~ msgid "WPA2 Ent." #~ msgstr "WPA2 podnik." #~ msgid "WPA2 Ent. (CCMP)" #~ msgstr "WPA2 podnik. (CCMP)" #~ msgid "WPA2 Ent. (TKIP)" #~ msgstr "WPA2 podnik. (TKIP)" #~ msgid "WPA2 Pers." #~ msgstr "WPA2 osob." #~ msgid "WPA2 Pers. (CCMP)" #~ msgstr "WPA2 osob. (CCMP)" #~ msgid "WPA2 Pers. (TKIP)" #~ msgstr "WPA2 osob. (TKIP)" #~ msgid "WPA2/WPA3 Ent." #~ msgstr "WPA2/WPA3 podnik." #~ msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)" #~ msgstr "WPA2/WPA3 podnik. (CCMP)" #~ msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)" #~ msgstr "WPA2/WPA3 osob. (CCMP)" #~ msgid "WPA3 Ent." #~ msgstr "WPA3 podnik." #~ msgid "WPA3 Ent. (CCMP)" #~ msgstr "WPA3 podnik. (CCMP)" #~ msgid "WPA3 OWE (CCMP)" #~ msgstr "WPA3 OWE (CCMP)" #~ msgid "WPA3 Pers. (SAE)" #~ msgstr "WPA3 osob. (SAE)" #~ msgid "none" #~ msgstr "žádné"