msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-02 12:03+0000\n" "Last-Translator: BoneNI \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17.1\n" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:198 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:210 msgid "(Log_2 i.e. y=2^x) interval between readings of the NIC clock." msgstr "(Log_2 ເຊັ່ນ: y=2^x) ໄລຍະຫ່າງລະຫວ່າງການອ່ານໂມງ NIC." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:103 msgid "(default)" msgstr "(ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:98 msgid "8e-6 (8 microseconds)" msgstr "8e-6 (8 ໄມໂຄຣວິນາທີ)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:222 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:228 msgid "" "A fixed round-trip delay in seconds to be used instead of that of the " "previous measurements." msgstr "" "ຄວາມລ່າຊ້າຂອງການສົ່ງ-ຮັບຂໍ້ມູນຄົງທີ່ເປັນວິນາທີ ທີ່ຈະໃຊ້ແທນຄ່າຈາກການວັດແທກຄັ້ງກ່ອນ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:150 msgid "" "A single symmetric association allows the peers to be both servers and " "clients to each other." msgstr "" "ການເຊື່ອມຕໍ່ແບບສົມມາດອັນດຽວ ອະນຸຍາດໃຫ້ເພຍເປັນທັງເຊີເວີ ແລະ ລູກຂ່າຍໃຫ້ກັນ ແລະ ກັນ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:38 msgid "Additional firewall configuration is required if you intend wan access." msgstr "ຕ້ອງມີການຕັ້ງຄ່າໄຟວໍເພີ່ມເຕີມ ຖ້າຫາກເຈົ້າຕ້ອງການເຂົ້າເຖິງຜ່ານ WAN." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:30 msgid "Allow" msgstr "ອະນຸຍາດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:30 msgid "An allow range permits access for chronyc from specific IPs to chronyd." msgstr "ຊ່ວງທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າເຖິງ chronyc ຈາກ IP ທີ່ລະບຸໄປຫາ chronyd." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:50 msgctxt "Check for RTC character device" msgid "Check for the presence of %s." msgstr "ກວດສອບການມີຢູ່ຂອງ %s." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:36 msgid "Choose IP ranges from this interface to set them as allowed ranges." msgstr "ເລືອກຊ່ວງ IP ຈາກອິນເຕີເຟດນີ້ ເພື່ອກຳນົດເປັນຊ່ວງທີ່ອະນຸຍາດ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:37 msgid "Choose a wan interface to allow from all IPs." msgstr "ເລືອກອິນເຕີເຟດ WAN ເພື່ອອະນຸຍາດຈາກທຸກ IP." #: applications/luci-app-chrony/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-chrony.json:3 msgid "Chrony" msgstr "Chrony" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:25 msgid "Chrony NTP/NTS daemon" msgstr "Chrony NTP/NTS ເດມອນ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:64 msgid "" "Corrects the system clock by stepping immediately when it is so far adrift " "that the slewing process would take a very long time." msgstr "" "ແກ້ໄຂໂມງລະບົບໂດຍການປັບທັນທີ ເມື່ອເວລາຫ່າງກັນຫຼາຍເກີນໄປ ເຊິ່ງການປັບແບບຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປອາດໃຊ້ເວລາດົນ" "ເກີນໄປ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:156 msgid "DHCP(v6)" msgstr "DHCP(v6)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:31 msgid "Delete this section to allow all local IPs." msgstr "ລຶບພາກສ່ວນນີ້ເພື່ອອະນຸຍາດທຸກ IP ພາຍໃນ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:168 msgid "Disabled" msgstr "ປິດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:51 msgid "Disables certificate time checks via %s if RTC is absent." msgstr "ປິດການກວດສອບເວລາຂອງໃບຢັ້ງຢືນຜ່ານ %s ຖ້າຫາກບໍ່ມີ RTC." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:27 msgid "Documentation" msgstr "ເອກະສານປະກອບ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:223 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:229 msgid "Exponential and decimal notation are allowed." msgstr "ສາມາດໃຊ້ສັນຍະລັກທາງວິທະຍາສາດ ແລະ ເລກທົດສະນິຍົມໄດ້." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:75 msgid "First x clock updates" msgstr "ການອັບເດດໂມງ x ຄັ້ງທຳອິດ" #: applications/luci-app-chrony/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-chrony.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-chrony" msgstr "ໃຫ້ສິດເຂົ້າເຖິງ UCI ສຳລັບ luci-app-chrony" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:172 msgid "Hostname" msgstr "ຊື່ໂຮສ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:35 msgid "Interface" msgstr "ອິນເຕີເຟດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:194 msgid "Interleave" msgstr "Interleave" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:101 msgid "Leap second mode" msgstr "ໂໝດ Leap second" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:128 msgid "Leap seconds only" msgstr "ສະເພາະ Leap seconds" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:74 msgid "Limit" msgstr "ຂີດຈຳກັດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:84 msgid "Log any change more than" msgstr "ບັນທຶກທຸກການປ່ຽນແປງທີ່ຫຼາຍກວ່າ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:80 msgid "Logging" msgstr "ການບັນທຶກຂໍ້ມູນ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:116 msgid "Max PPM" msgstr "Max PPM" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:122 msgid "Max wander" msgstr "Max wander" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:227 msgid "Maximum delay" msgstr "ຄວາມລ່າຊ້າສູງສຸດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:117 msgid "" "Maximum frequency offset of the smoothed time to the tracked NTP time (in " "ppm)." msgstr "" "ຄ່າຊົດເຊີຍຄວາມຖີ່ສູງສຸດຂອງເວລາທີ່ປັບໃຫ້ລຽບທຽບກັບເວລາ NTP ທີ່ຕິດຕາມ (ໃນໜ່ວຍ ppm)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:209 msgid "Maximum poll" msgstr "ການຮ້ອງຂໍສູງສຸດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:123 msgid "" "Maximum rate at which the frequency offset is allowed to change (in ppm per " "second)." msgstr "" "ອັດຕາສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຄ່າຊົດເຊີຍຄວາມຖີ່ປ່ຽນແປງໄດ້ (ໃນໜ່ວຍ ppm ຕໍ່ວິນາທີ)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:240 msgid "Maximum samples" msgstr "ຈຳນວນຕົວຢ່າງສູງສຸດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:221 msgid "Minimum delay" msgstr "ຄວາມລ່າຊ້າຕໍ່າສຸດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:197 msgid "Minimum poll" msgstr "ການຮ້ອງຂໍຕໍ່າສຸດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:233 msgid "Minimum samples" msgstr "ຈຳນວນຕົວຢ່າງຕໍ່າສຸດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:184 msgid "NTS" msgstr "NTS" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:45 msgid "Network Time Security (NTS)" msgstr "Network Time Security (NTS)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:241 msgid "Number of samples that chronyd should keep for each source." msgstr "ຈຳນວນຕົວຢ່າງທີ່ chronyd ຄວນເກັບໄວ້ສຳລັບແຕ່ລະແຫຼ່ງ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:129 msgid "" "Only leap seconds are smoothed out; ignore normal offset and frequency " "changes." msgstr "" "ປັບສະເພາະ leap seconds ໃຫ້ລຽບ; ບໍ່ສົນໃຈຄ່າຊົດເຊີຍປົກກະຕິ ແລະ ການປ່ຽນແປງຄວາມຖີ່." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:157 msgid "" "Options for servers provided to this host via DHCP(v6) (via the WAN for " "example)." msgstr "" "ຕົວເລືອກສຳລັບເຊີເວີທີ່ໄດ້ຮັບມາໃຫ້ໂຮສນີ້ຜ່ານ DHCP(v6) (ຕົວຢ່າງ: ຜ່ານທາງ WAN)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:148 msgid "Peer" msgstr "ເພຍ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:140 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:95 msgid "Precision" msgstr "ຄວາມລະອຽດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:96 msgid "Precision of the system clock (in seconds)." msgstr "ຄວາມລະອຽດຂອງໂມງລະບົບ (ເປັນວິນາທີ)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:191 msgid "Prefer" msgstr "ຕ້ອງການເປັນພິເສດ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:49 msgid "RTC Check" msgstr "ກວດສອບ RTC" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:134 msgid "Remote NTP servers for your chronyd" msgstr "ເຊີເວີ NTP ທາງໄກສຳລັບ chronyd ຂອງທ່ານ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:70 msgid "Seconds float value." msgstr "ຄ່າວິນາທີແບບທົດສະນິຍົມ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:85 msgid "" "Seconds threshold for the adjustment of the system clock that will generate " "a syslog message." msgstr "ຄ່າຂີດຈຳກັດວິນາທີສຳລັບການປັບໂມງລະບົບ ທີ່ຈະສ້າງຂໍ້ຄວາມ syslog." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:133 msgid "Server" msgstr "ເຊີບເວີ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:111 msgid "Smoothing" msgstr "ການປັບໃຫ້ລຽບ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:141 msgid "Specifies a pool of NTP servers rather than a single NTP server." msgstr "ລະບຸ Pool ຂອງເຊີເວີ NTP ແທນທີ່ຈະເປັນເຊີເວີ NTP ດຽວ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:149 msgid "Specifies a symmetric association with an NTP peer." msgstr "ລະບຸການເຊື່ອມຕໍ່ແບບສົມມາດກັບ NTP ເພຍ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:63 msgid "Stepping" msgstr "ການປັບທັນທີ (Stepping)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:102 msgid "Strategy to reconcile leap seconds in UTC with solar time." msgstr "ຍຸດທະສາດການປັບ leap seconds ໃນ UTC ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບເວລາສຸລິຍະ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:91 msgid "System Clock" msgstr "ໂມງລະບົບ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:142 msgid "" "The pool name is expected to resolve to multiple addresses which might " "change over time." msgstr "ຊື່ Pool ຄວນຈະຊີ້ໄປຫາຫຼາຍທີ່ຢູ່ ເຊິ່ງອາດມີການປ່ຽນແປງໄດ້." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:69 msgid "Trigger Amount Threshold" msgstr "ຄ່າຂີດຈຳກັດຂອງການກະຕຸ້ນ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:57 msgid "Trusted certificates" msgstr "ໃບຢັ້ງຢືນທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:112 msgid "" "Use only when the clients are not configured to poll another NTP server " "also, because they could reject this server as a falseticker or fail to " "select a source completely." msgstr "" "ໃຊ້ສະເພາະເມື່ອລູກຂ່າຍບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຄ່າໃຫ້ຮ້ອງຂໍຈາກເຊີເວີ NTP ອື່ນ ເພາະພວກມັນອາດປະຕິເສດເຊີເວີນີ້ ເນື່ອງຈາກເຫັ" "ນວ່າຂໍ້ມູນບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຫຼື ບໍ່ສາມາດເລືອກແຫຼ່ງຂໍ້ມູນໄດ້ເລີຍ." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:54 msgid "Use system CA bundle" msgstr "ໃຊ້ CA bundle ຂອງລະບົບ" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:178 msgid "iburst" msgstr "iburst" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:206 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:218 msgid "seconds" msgstr "ວິນາທີ"