Files
luci/applications/luci-app-travelmate/po/cs/travelmate.po
Hannu Nyman 2eac826ea0 treewide: Sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2025-11-22 08:35:17 +02:00

1107 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:77
msgid "-- AP Selection --"
msgstr "-- výběr přístupového bodu --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:329
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:440
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:450
msgid "-- default --"
msgstr "-- výchozí --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:276
msgid "AP QR-Codes..."
msgstr "QR kódy přístupového bodu…"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1030
msgid "Add Uplink %q"
msgstr "Přidat nadřazené %q"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:866
msgid "Add Uplink..."
msgstr "Přidat nadřazené…"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302
msgid "Additional Settings"
msgstr "Další nastavení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:409
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr ""
"Dodatečná prodleva spouštění (v sekundách) než začne zpracovávání v "
"travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:447
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Anonymní identita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:428
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:970
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:542
msgid "Auto Added Open Uplink"
msgstr "Automaticky přidaný otevřený uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:614
msgid "Auto Login Script"
msgstr "Skript pro automatické přihlašování"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:371
msgid "AutoAdd Open Uplinks"
msgstr "Automaticky přidávat otevřené uplinky"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:597
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Automaticky (znovu)povolit uplink po <em>n</em> minutách, např. po "
"nezdařených pokusech o přihlášení.<br /> Výchozí „0“ (nula) tuto funkci "
"vypíná."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:371
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
"Automaticky přidávat otevřené uplinky jako hotelové zachycovací portály do "
"vašeho nastavení bezdrátového."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Automaticky vypnout uplink po <em>n</em> minutách, např. pro časovaná "
"spojení.<br /> Výchozí „0“ (nula) tuto funkci vypíná."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:674
msgid ""
"Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
"Automaticky obsluhovat VPN spojení.<br /> Mějte na paměti: Tato funkce "
"vyžaduje dodatečné nastavení <em>Wireguard</em> nebo <em>OpenVPN</em>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:509
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:924
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:333
msgid "Captive Portal Detection"
msgstr "Zjišťování zachycovacího portálu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:434
msgid "Captive Portal URL"
msgstr "URL zachycovacího portálu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:752
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:333
msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
"Kontrolovat dostupnost připojení k Internetu, obsluhovat přesměrování "
"zachycovacího portálu a udržování uplink spojení ve stavu „alive“."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:159
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to enable travel router "
"functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
"<b><em>Please note:</em></b> On first start please call the 'Interface "
"Wizard' once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
"Nastavení balíčku travelmate pro zapnutí funkce cestovního směrovače. "
"Ohledně dalších informací se <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
"blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >podívejte do dokumentace na webu</a>. <br /> "
"<b><em>Upozornění:</em></b> Při prvním spuštění vyvolejte jedinkrát "
"„Průvodce rozhraním“ a udělejte nezbytná nastavení sítě a brány firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:531
msgid "Connection End"
msgstr "Konec spojení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:596
msgid "Connection End Expiry"
msgstr "Konec platnosti konce spojení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:414
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit spojení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:520
msgid "Connection Start"
msgstr "Začátek připojení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:578
msgid "Connection Start Expiry"
msgstr "Skončení platnosti začátku spojení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:899
msgid "Device Name"
msgstr "Název zařízení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:456
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:996
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:48
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:132
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:768
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1037
msgid "Dismiss"
msgstr "Zahodit"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:273
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Přeuspořádejte přetažením"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:462
msgid "E-Mail Hook"
msgstr "E-mailový háček"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:480
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil e-mailu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:465
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adresa příjemce e-mailu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:470
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adresa odesilatele e-mailu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:303
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Nastavení e-mailu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:475
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Téma e-mailu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:459
msgid ""
"E-Mail notifications require the separate setup of the <em>msmtp</em> "
"package."
msgstr ""
"Upozorňování e-mailem vyžaduje nastavení ještě dalšího balíčku <em>msmtp</"
"em>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:433
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:976
msgid "EAP-GTC"
msgstr "EAP-GTC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:434
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
msgid "EAP-MD5"
msgstr "EAP-MD5"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:978
msgid "EAP-MSCHAPV2"
msgstr "EAP-MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:419
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metoda EAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:436
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
msgid "EAP-TLS"
msgstr "EAP-TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:282
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:280
msgid "Edit this network"
msgstr "Upravit tuto síť"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
msgid "Enable the travelmate service."
msgstr "Povolit službu travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Zapnout výřečné ladící zaznamenávání událostí v případě jakýchkoli chyb "
"zpracovávání."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:286
msgid "Enable/Disable this network"
msgstr "Zapnout/vypnout tuto síť"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:261
msgid "Ext. Hooks"
msgstr "Externí háčky"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:615
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
"Reference externího skriptu který bude volán pro automatizovaná přihlášení k "
"zachycovacímu portálu."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967
msgid "FAST"
msgstr "RYCHLÉ"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:381
msgid "Filter AutoAdd SSIDs"
msgstr "Filtrovat AutoAdd SSID identifikátory"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:367
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
msgstr ""
"Pro každé odchozí rozhraní vytvořit náhodnou MAC adresu jednosměrového "
"vysílání."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
msgstr "Udělit přístup k LuCI aplikaci travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:401
msgid "High Priority"
msgstr "Vysoká priorita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:400
msgid "Highest Priority"
msgstr "Nejvyšší priorita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:424
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr "Jak dlouho má travelmate čekat na úspěšné odchozí wlan spojení."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:443
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:917
msgid "Ignore BSSID"
msgstr "Ignorovat BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:903
msgid "Interface Name"
msgstr "Název rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:424
msgid "Interface Timeout"
msgstr "Časový limit rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:25
msgid "Interface Wizard"
msgstr "Průvodce rozhraním"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290
msgid "Interface Wizard..."
msgstr "Průvodce nastavením rozhraní…"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
msgid "LAN Interface"
msgstr "Rozhraní LAN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:265
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404
msgid "Least Priority"
msgstr "Nejnižší priorita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
msgid "Less Priority"
msgstr "Nižší priorita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid "Limit AutoAdd"
msgstr "Omezit automatické přidávání"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
msgid "Limit VPN processing"
msgstr "Omezit zpracovávání VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341
msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
msgstr "Omezit zpracovávání VPN na určitá rozhraní."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid ""
"Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
"this limitation set it to '0'."
msgstr ""
"Omezovat nejvyšší počet automaticky přidaných otevřených uplinků. Pokud nemá "
"být omezováno, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:381
msgid ""
"List of SSID patterns for filtering/skipping specific open uplinks, e.g. "
"'Chromecast*'"
msgstr ""
"Seznam vzorů SSID identifikátorů pro filtrování/přeskakování konkrétních "
"otevřených nadřazených připojení, např. „Chromecast*“"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
msgstr "Zobrazení záznamu událostí"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:559
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adresa"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:431
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:432
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:975
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:451
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
msgid "Mgmt. Frame Protection"
msgstr "Ochrana rámce správy"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:419
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
"Spodní práh kvality signálu (v procentech) pro podmíněná odpo/připojení "
"uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:336
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
msgid "Mixed WPA/WPA2 802.1X (CCMP)"
msgstr "Smíšené WPA/WPA2 802.1X (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:337
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
msgid "Mixed WPA/WPA2 802.1X (TKIP)"
msgstr "Smíšené WPA/WPA2 802.1X (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:328
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
msgid "Mixed WPA/WPA2 PSK (CCMP)"
msgstr "Smíšené WPA/WPA2 PSK (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:329
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
msgid "Mixed WPA/WPA2 PSK (TKIP)"
msgstr "Smíšené WPA/WPA2 PSK (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:331
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
msgid "Mixed WPA2/WPA3 802.1X"
msgstr "Smíšené WPA2/WPA3 802.1X"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:323
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:932
msgid "Mixed WPA2/WPA3 PSK (CCMP)"
msgstr "Smíšené WPA2/WPA3 PSK (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:358
msgid "Net Error Check"
msgstr "Žádná kontrola chyby"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:23
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr "Zatím žádné záznamy událostí, související s %s!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:402
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normální priorita"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:288
msgid "On/Off"
msgstr "Vyp/zap"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:339
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:457
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:997
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:429
msgid "Overall Timeout"
msgstr "Celkový časový limit"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:429
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr "Celkový časový limit opakovaného pokusu (v sekundách)."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256
msgid ""
"Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
"prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
"68);font-weight:bold\">green</span>."
msgstr ""
"Přehled všech nastavených uplinků pro travelmate. Stávající uplinky je možné "
"upravovat, odebírat nebo upřednostňovat jejich přetahováním a skenováním "
"ohledně nových.<br /> Nyní využívané uplink spojení je zvýrazněno <span "
"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">modře</span>, šifrované "
"VPN uplink spojení je zvýrazněno <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-"
"weight:bold\">zeleně</span>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:429
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:423
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:966
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:957
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:489
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1024
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Heslo k soukromému klíči"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:473
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1011
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Popis umístění certifikátu cert. autority"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:479
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1016
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Popis umístění certifikátu klienta"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1020
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Popis umístění soukromého klíče"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:363
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgstr "Proaktivní přepnutí uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:363
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
"Proaktivně skenovat a přepínat na uplinky s vyšší prioritou, nezávisle na už "
"existujícím spojení."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:480
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Profil použitý „msmtp“ pro e-maily travelmate upozornění."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
msgid "QR-Code Overview"
msgstr "Přehled QR kódu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
msgid "Radio Selection"
msgstr "Výběr bezdrátového rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:367
msgid "Randomize MAC Addresses"
msgstr "Vytvořit náhodné MAC adresy"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:465
msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Adresa příjemce pro e-maily s upozorňováními z travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:293
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:291
msgid "Remove this network"
msgstr "Odebrat tuto síť"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:118
msgid ""
"Render the QR-Code of the selected Access Point to transfer the WLAN "
"credentials to your mobile devices comfortably."
msgstr ""
"Vykreslit QR kód vybraného přístupového bodu pro pohodlné přenesení "
"přihlašovacích údajů k WLAN do vašich mobilních zařízení."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:774
msgid "Repeat Scan"
msgstr "Zopakovat sken"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283
msgid "Restart Interface"
msgstr "Restartovat rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
msgid "Restrict travelmate to certain radio(s)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:414
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr "Limit počtu opakovaných pokusů pro připojení k uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Reverse Radio Order"
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Reverse the radio processing order."
msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:257
msgid "Run Flags"
msgstr "Běhové příznaky"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:498
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:911
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:908
msgid "SSID (hidden)"
msgstr "SSID (skryté)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:65
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1041
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:737
msgid "Scan on"
msgstr "Skenovat na"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:653
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenty skriptu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
msgid "Select the logical LAN network interface, default is 'lan'."
msgstr "Vyberte logické rozhraní LAN sítě výchozí je „lan“."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid ""
"Send active probe requests or passively listen for beacon frames that are "
"regularly sent by access points."
msgstr ""
"Odesílat aktivní sondovací požadavky nebo pasivně čekat na beacon rámce, "
"které jsou pravidelně posílány přístupovými body."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:470
msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Adresa odesilatele pro e-maily s upozorňováními z travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:462
msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
msgstr "Posílá notifikační e-maily po každém úspěšném připojení k uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
msgid "Service Priority"
msgstr "Priorita služby"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:299
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
msgid "Setup failed, the interface already exists!"
msgstr "Nastavování se nezdařilo rozhraní už existuje!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:419
msgid "Signal Quality Threshold"
msgstr "Práh kvality signálu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:654
msgid ""
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
"Mezerou oddělovaný seznam dodatečných argumentů předávaných skriptu pro "
"automatické přihlašování tj. uživatelské jméno a heslo"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:347
msgid "Standard VPN Service"
msgstr "Standardní VPN služba"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:353
msgid "Standard VPN interface"
msgstr "Standardní VPN rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:353
msgid ""
"Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles."
msgstr ""
"Standardní VPN rozhraní které bude automaticky přidáno do nových STA profilů."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:347
msgid ""
"Standard VPN service which will be automatically added to new STA profiles."
msgstr ""
"Standardní VPN služba, která bude automaticky přidána do nových STA profilů."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:759
msgid "Starting wireless scan on '"
msgstr "Spustit sken bezdrátového na „"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:241
msgid "Station ID"
msgstr "Identifikátor stanice"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:249
msgid "Station Interfaces"
msgstr "Rozhraní stanice"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:245
msgid "Station MAC"
msgstr "MAC adresa stanice"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:253
msgid "Station Subnet"
msgstr "Podsíť stanice"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:237
msgid "Status / Version"
msgstr "Stav/verze"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:751
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:422
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:965
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:36
msgid "The firewall zone name"
msgstr "Název zóny brány firewall"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:41
msgid "The interface metric"
msgstr "Metriky rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:706
msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
msgstr "Logické rozhraní vpn sítě, jako „wg0“."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:434
msgid ""
"The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
msgstr ""
"Vybraná URL bude použito pro kontroly konektivity a zachycovacího portálu."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
msgstr "Vybraná priorita bude použita pro procesy travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:444
msgid ""
"The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
"checks."
msgstr ""
"Vybraný uživatelský agent bude použit pro kontroly konektivity a "
"zachycovacího portálu."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:30
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr "Výstup ze syslog předfiltrované ohledně zpráv souvisejících s: %s"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:31
msgid "The uplink interface name"
msgstr "Název uplink rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:543
msgid ""
"This option is selected by default if this uplink was added automatically "
"and counts as 'Open Uplink'."
msgstr ""
"Tato volba je vybrána ve výchozím stavu pokud tento uplink byl přidán "
"automaticky a počítá se jako „Otevřený Uplink“."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:26
msgid ""
"To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
msgstr ""
"Pro používání Travelmate je třeba nastavit uplink rozhraní. Tento průvodce "
"vytvoří IPv4 a IPv6 síťové rozhraní alternativního názvu se všemi potřebnými "
"nastaveními pro síť a bránu firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:475
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Téma pro notifikační e-maily z travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Travelmate"
msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:266
msgid "Travelmate Settings"
msgstr "Nastavení pro Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:358
msgid "Treat missing internet availability as an error."
msgstr "Vyhodnocovat nedostupnost Internetu jako chybu."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:409
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
msgid "Use system certificates"
msgstr "Použít certifikáty ze systému"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:560
msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
msgstr "Použít zadanou MAC adresu pro tento uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:444
msgid "User Agent"
msgstr "Uživatelský agent"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:674
msgid "VPN Hook"
msgstr "VPN háček"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:706
msgid "VPN Interface"
msgstr "VPN rozhraní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:691
msgid "VPN Service"
msgstr "VPN služba"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
msgid "VPN Settings"
msgstr "Nastavení pro VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:337
msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
msgstr "VPN spojení budou spravována pomocí travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:337
msgid "VPN processing"
msgstr "Zpracovávání VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
msgstr ""
"Ověřit certifikát serveru pomocí vestavěného systémového balíčku certif. "
"autorit"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Podrobný záznam událostí pro ladění"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid "WLAN Scan Mode"
msgstr "Režim skenování WLAN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:334
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
msgid "WPA 802.1X (CCMP)"
msgstr "WPA 802.1X (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:335
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
msgid "WPA 802.1X (TKIP)"
msgstr "WPA 802.1X (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
msgid "WPA PSK (CCMP)"
msgstr "WPA PSK (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:327
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
msgid "WPA PSK (TKIP)"
msgstr "WPA PSK (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:332
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
msgid "WPA2 802.1X (CCMP)"
msgstr "WPA2 802.1X (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:333
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
msgid "WPA2 802.1X (TKIP)"
msgstr "WPA2 802.1X (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:324
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933
msgid "WPA2 PSK (CCMP)"
msgstr "WPA2 PSK (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:325
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
msgid "WPA2 PSK (TKIP)"
msgstr "WPA2 PSK (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:330
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
msgid "WPA3 802.1X"
msgstr "WPA3 802.1X"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:338
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
msgid "WPA3 OWE"
msgstr "WPA3 OWE"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:322
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931
msgid "WPA3 PSK (SAE)"
msgstr "WPA3 PSK (SAE)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761
msgid "Wireless Scan"
msgstr "Sken bezdrátového"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Nastavení pro bezdrátové"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
msgid "Wireless Stations"
msgstr "Bezdrátové stanice"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:327
msgid "active"
msgstr "aktivní"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:438
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
msgid "auth=MSCHAPV2"
msgstr "auth=MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
msgid "auth=PAP"
msgstr "auth=PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:17
msgid "logread not found on system."
msgstr "nástroj logread nebyl v systému nalezen."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
msgid "passive"
msgstr "pasivní"
#~ msgid ""
#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
#~ "order."
#~ msgstr ""
#~ "Omezit travelmate na jediné rádio nebo změnit celkové pořadí skenování."
#~ msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
#~ msgstr "použít obě rádia běžné pořadí řazení (radio0 radio1)"
#~ msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
#~ msgstr "použít obě rádia obrácené pořadí řazení (radio1 radio0)"
#~ msgid "use the first radio only (radio0)"
#~ msgstr "použít pouze první bezdrátové rozhraní (radio0)"
#~ msgid "use the second radio only (radio1)"
#~ msgstr "použít pouze druhé bezdrátové rozhraní (radio1)"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
#~ "firewall settings."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavení balíčku travelmate pro umožnění funkce cestovního směrovače. "
#~ "Další informace <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
#~ "net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
#~ "noopener\" >naleznete v dokumentaci online</a>. <br /> <em>Prosím "
#~ "uvědomte si:</em> Při první spuštění prosím jednou zavolejte „Průvodce "
#~ "rozhraním“ a proveďte nezbytná nastavení sítě a brány firewall."
#~ msgid "OWE"
#~ msgstr "OWE"
#~ msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
#~ msgstr "Nainstalujte oddělený balíček „qrencode“."
#~ msgid ""
#~ "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
#~ "<em>msmtp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Mějte na paměti: E-mailové notifikace vyžadují nastavit samostatný "
#~ "balíček <em>msmtp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgid "The QR-Code could not be generated!"
#~ msgstr "QR kód nebylo možné vytvořit!"
#~ msgid "The uplink interface has been updated."
#~ msgstr "Uplink rozhraní bylo zaktualizováno."
#~ msgid "WPA Ent. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA podnik. (CCMP)"
#~ msgid "WPA Ent. (TKIP)"
#~ msgstr "WPA podnik. (TKIP)"
#~ msgid "WPA Flags"
#~ msgstr "WPA příznaky"
#~ msgid "WPA Pers."
#~ msgstr "WPA osob."
#~ msgid "WPA Pers. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA osob. (CCMP)"
#~ msgid "WPA Pers. (TKIP)"
#~ msgstr "WPA osob. (TKIP)"
#~ msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA/WPA2 podnik. (CCMP)"
#~ msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
#~ msgstr "WPA/WPA2 podnik. (TKIP)"
#~ msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA/WPA2 osob. (CCMP)"
#~ msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
#~ msgstr "WPA/WPA2 osob. (TKIP)"
#~ msgid "WPA2 Ent."
#~ msgstr "WPA2 podnik."
#~ msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA2 podnik. (CCMP)"
#~ msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
#~ msgstr "WPA2 podnik. (TKIP)"
#~ msgid "WPA2 Pers."
#~ msgstr "WPA2 osob."
#~ msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA2 osob. (CCMP)"
#~ msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
#~ msgstr "WPA2 osob. (TKIP)"
#~ msgid "WPA2/WPA3 Ent."
#~ msgstr "WPA2/WPA3 podnik."
#~ msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA2/WPA3 podnik. (CCMP)"
#~ msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA2/WPA3 osob. (CCMP)"
#~ msgid "WPA3 Ent."
#~ msgstr "WPA3 podnik."
#~ msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
#~ msgstr "WPA3 podnik. (CCMP)"
#~ msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
#~ msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
#~ msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
#~ msgstr "WPA3 osob. (SAE)"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "žádné"