Files
luci/modules/luci-base/po/cs/base.po
Hosted Weblate 332b3e3b17 Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 78.5% (22 of 28 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pt_BR/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 87.8% (65 of 74 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/pt_BR/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/pt_BR/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Latvian)

Currently translated at 7.6% (208 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/lv/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 96.1% (2629 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pt/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openlist
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenlist/pt_BR/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nextdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/pt_BR/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 99.5% (2723 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 92.4% (390 of 422 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 92.4% (390 of 422 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/cs/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 25.3% (74 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ja/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.5% (2723 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vnstat2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvnstat2/cs/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 85.5% (243 of 284 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lxc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslxc/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 99.1% (112 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/cs/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 92.0% (104 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/es/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 35.6% (61 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 29.9% (53 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/ja/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 99.0% (206 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/cs/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 46.7% (29 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 8.6% (7 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 71.1% (32 of 45 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 68.0% (1861 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 85.5% (243 of 284 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 14.2% (4 of 28 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 6.7% (12 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 27.6% (49 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 72.0% (152 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 87.4% (160 of 183 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 14.5% (9 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 95.6% (87 of 91 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 32.9% (30 of 91 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bcp38
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbcp38/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 6.2% (16 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 79.6% (336 of 422 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 39.3% (13 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 24.3% (71 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 5.5% (11 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 13.6% (9 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 27.2% (9 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openlist
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenlist/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 23.9% (11 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 8.4% (10 of 119 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 50.0% (99 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 69.2% (18 of 26 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 6.6% (2 of 30 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 65.4% (112 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 40.0% (16 of 40 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/example
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsexample/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 22.5% (9 of 40 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 24.5% (42 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/ja/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 4.5% (7 of 153 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dawn
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdawn/ja/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pl/

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.4% (196 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/nl/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 75.7% (25 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openlist
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenlist/sv/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/uk/

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ga/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hans/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/uk/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 52.7% (48 of 91 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/sv/

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (208 of 208 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ga/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 39.6% (1084 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 50.3% (143 of 284 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 2.7% (1 of 37 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (2735 of 2735 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ga/

Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Co-authored-by: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>
Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Janderson Vieira Santos <jandersonvs79@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Meow <sander.schutten@gmail.com>
Co-authored-by: Monarch <monarch.scrap-0p@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Co-authored-by: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>
Co-authored-by: Samuel Rydén <trahojen@gmail.com>
Co-authored-by: Tomé <tome.ribeiro@gmail.com>
Co-authored-by: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>
Co-authored-by: try496 <pinghejk@gmail.com>
Co-authored-by: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>
Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Signed-off-by: Edgars Andersons <Edgars+Weblate@gaitenis.id.lv>
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Signed-off-by: Janderson Vieira Santos <jandersonvs79@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Meow <sander.schutten@gmail.com>
Signed-off-by: Monarch <monarch.scrap-0p@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Signed-off-by: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>
Signed-off-by: Samuel Rydén <trahojen@gmail.com>
Signed-off-by: Tomé <tome.ribeiro@gmail.com>
Signed-off-by: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>
Signed-off-by: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>
Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsantiblock/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/sv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnatmap/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnatmap/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsp910nd/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/ga/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/nl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/ja/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/antiblock
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/natmap
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/p910nd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
2025-12-09 17:03:06 +01:00

14338 lines
612 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-08 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
msgid "!known (not known)"
msgstr "!known (neznámý)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "„%h“ tabulka „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1775
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d bitů"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d neplatných kolonek"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
msgid "%dh ago"
msgstr "%d hodin nazpět"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
msgid "%dm ago"
msgstr "%d minut nazpět"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
msgid "%ds ago"
msgstr "%d sekund nazpět"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:714
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr ""
"%s přidá 1.2.3.0/24 pro IPv4 požadovatele a ::/0 pro IPv6 požadovatele."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "%s přidá 1.2.3.0/24 pro jak IPv4, tak IPv6 požadovatele."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:713
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
"%s přidá podsítě /24, resp. /96 požadovatele pro IPv4 a IPv6 požadovatele."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"%s je nezávislý projekt, který má za cíl zkrátit prodlevu spojení přes "
"Yggdrasil síť transparentně, s využitím překonáním NAT překladu pro "
"překlenutí uzlů-prostředníků."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s je neoznačkované ve vícero VLAN sítích!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "% znamená „adresa systému, na kterém je provozováno dnsmasq“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
msgid ""
"%s services running on this device in the default VRF context (ie., not "
"bound to any VRF device) shall work across all VRF domains."
msgstr ""
"%s služeb spuštěných na tomto zařízení ve výchozím VRF kontextu (tj. "
"nenavázáno na žádné VRF zařízení) by mělo fungovat napříč všemi VRF doménami."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:696
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr "%s používá člověku čitelné kódování šestnáctkových-a-dvojteček"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr "%s používá alternativní enkódování MAC jako base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "%s používá výchozí formát kódování MAC adres"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:295
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:748
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Max 1h == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:296
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:472
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(nepřipojeno žádné rozhraní)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:622
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d další"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Doplňující kolonka --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:284
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3828
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4466
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:804
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1042
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2064
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Vyberte --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1043
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2065
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- uživatelsky určené --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- shoda podle štítku --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- párovat dle UUID --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- vyberte --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = nepoužívá RSSI práh, 1 = neměnit výchozí nastavení ovladače"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
msgid "00: x86 BIOS"
msgstr "00: x86 BIOS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
msgid "06: x86 UEFI (IA32)"
msgstr "06: x86 UEFI (IA32)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
msgid "07: x64 UEFI"
msgstr "07: x64 UEFI"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Vytížení za 1 minutu:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:387
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "1 příznak"
msgstr[1] "%d příznaky"
msgstr[2] "%d příznaků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:668
msgid "10: ARM 32-bit UEFI"
msgstr "10: ARM 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
msgid "11: ARM 64-bit UEFI"
msgstr "11: ARM 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "12-Hour Clock"
msgstr "12 hodinové"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12h (12 hodin výchozí)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
msgid "12h (12 hours)"
msgstr "12h (12 hodinové)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Vytížení za 15 minut:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP"
msgstr "15: x86 UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP"
msgstr "16: x64 UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
msgid "17: ebc boot from HTTP"
msgstr "17: ebc boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP"
msgstr "18: ARM UEFI 32 boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP"
msgstr "19: ARM UEFI 64 boot z HTTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
msgid "20: pc/at bios boot from HTTP"
msgstr "20: pc/at bios boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
msgid "21: ARM 32 uboot"
msgstr "21: ARM 32 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
msgid "22: ARM 64 uboot"
msgstr "22: ARM 64 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP"
msgstr "23: ARM uboot 32 boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "24-Hour Clock"
msgstr "24hodinové"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:679
msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP"
msgstr "24: ARM uboot 64 boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1720
msgid "256"
msgstr "256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI"
msgstr "25: RISC-V 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "26: RISC-V 32-bit UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI"
msgstr "27: RISC-V 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "28: RISC-V 64-bit UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:684
msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI"
msgstr "29: RISC-V 128-bit UEFI"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "30: RISC-V 128-bit UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "31: s390 Basic"
msgstr "31: s390 základní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
msgid "32: s390 Extended"
msgstr "32: s390 rozšířené"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
msgid "33: MIPS 32-bit UEFI"
msgstr "33: MIPS 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
msgid "34: MIPS 64-bit UEFI"
msgstr "34: MIPS 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
msgid "35: Sunway 32-bit UEFI"
msgstr "35: Sunway 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
msgid "36: Sunway 64-bit UEFI"
msgstr "36: Sunway 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI"
msgstr "37: LoongArch 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "38: LoongArch 32-bit UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI"
msgstr "39: LoongArch 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3h (3 hodiny)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "čtyřznakový šestnáctkový identifikátor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "40: LoongArch 64-bit UEFI boot z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
msgid "41: ARM rpiboot"
msgstr "41: ARM rpiboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
msgid "45m (45 minutes - default)"
msgstr "45m (45 minut výchozí)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Vytížení za 5 minut:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5m (5 minut)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "6oktetový identifikátor jako šestnáctkový řetězec bez dvojteček"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d (7 dní)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Povolit hlášení o zprávách pomocí rádiových měření."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Povolit hlášení o sousedech pomocí rádiových měření."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r Fast Transition"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
msgid "802.11s? Install mesh wpad"
msgstr "802.11s? Nainstalujte mesh wpad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11v: BSS Max Idle. Jednotky: sekundy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v: Řízení přechodu v rámci základní sady služeb (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Oznamování místního časového pásma v řídicích rámcích."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: Proxy ARP umožňuje ne-AP STA zůstat v režimu úspory energie déle."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Oznamování času v řídicích rámcích."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: Řízení bezdrátové sítě (WNM) režim spánku (rozšířený režim spánku "
"pro stanice)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: Opravy režimu spánku řízení bezdrátové sítě (WNM): Brání "
"reinstalačním útokům."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Maximální časový limit 802.11w Association SA Query"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "Časový limit opakování 802.11w Association SA Query"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "802.11w zabezpečení řídících rámců"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "Maximální časový limit 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "801.11w časový limit pro opakování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "četnost 802.3ad LACPDU paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "logika 802.3ad agregace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
msgid "90m (90 minutes - default)"
msgstr "90m (90 minut výchozí)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; neplatná MAC:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-maska sítě"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Nastavení <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Název pro <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> kontrolku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
msgid ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> over IPv6 boot "
"options."
msgstr ""
"Předvolby pro <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> "
"zavádění přes IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimální délka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> příznaky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr "Limit počtu přeskoků <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "Životnost <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "MTU <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Reachability Timer"
msgstr ""
"Časovač dosažitelnosti <abbr title=\"Router Advertisement\">propagace "
"směrovače</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Retransmission Timer"
msgstr ""
"Časovač opakovaného přenosu <abbr title=\"Router Advertisement\">propagace "
"směrovače</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "Služba <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> větší než <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> větší než nebo rovno <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> v množině <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> je <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> je jedním z <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> menší než <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> menší než nebo rovno <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> není <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> není v množině <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"Uzel batman-adv může být provozován buď v režimu serveru (sdílí své "
"připojení k Internetu s mesh sítí), nebo v režimu klienta (hledání "
"nejvhodnějšího připojení k Internetu v mesh síti), nebo může být podpora "
"brány zcela vypnutá (což je výchozí nastavení)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Nastavení pro zařízení „%s“ už existuje"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"Výchozí MTU 65535 je nastaveno od Yggdrasil. Je doporučeno využít výchozí."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3076
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Takto nazvaná složka už zde existuje."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2622
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr ""
"Je třeba se znovu přihlásit, protože platnost relace přihlášení skončila."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Číselné pořadové číslo tabulky, nebo alternativní název tvořený symboly, "
"deklarovaný v %s. Speciální alternativní názvy local (255), main (254) a "
"default (253) jsou také platné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1755
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1756
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "AC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1742
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1743
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1736
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex A/L/M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1732
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1737
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1733
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1738
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex B/J"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1734
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1740
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "ADSL (všechny varianty) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1745
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1746
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1747
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1748
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1749
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1750
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1751
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1741
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "Index profilu APN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:880
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "ARP dohledování linky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "Cílová adresa ARP monitoru"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "ARP proxy"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP limit opakování"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "ARP tabulka provozu „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
msgid "ARP validation policy"
msgstr "Zásada ověřování ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"ARP, IPv4 a IPv6 (včetně 802.1Q) s multicastovými MAC adresami jsou "
"odesílány jako unicast na MAC adresu STA. Poznámka: Toto není služba "
"směrovaného multicastu (DMS) v 802.11v. Poznámka: může narušit očekávání "
"multicastu u příjemce STA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1763
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (asynchronní přenosový režim)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1784
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM mosty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1816
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identifikátor virtuálního kanálu ATM (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1817
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identifikátor virtuální cesty ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1784
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Otevře ATM mosty přes uzavřené ethernetové rozhraní v AAL5 připojení jako "
"virtuální síťová rozhraní Linuxu, které mohou být použity ve spojení s DHCP "
"nebo PPP vytáčeného připojení od poskytovatele sítě."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1823
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "Číslo ATM zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Absent"
msgstr "Chybí"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:279
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:682
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:686
msgid "Absent Interface"
msgstr "Chybějící rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:622
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr ""
"Omezit obsluhování DNS na rozhraní podsítí, na kterých je DNS poskytováno."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Přijmout od veřejných klíčů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Accept local"
msgstr "Akceptovat lokální"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Přijmout paket"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Akceptovat pakety s lokální zdrojovou adresou"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Přístupový koncentrátor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3931
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
msgid "Access Point"
msgstr "Přístupový bod"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Izolace přístupového bodu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Přístupové technologie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:852
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:917
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktivní spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234
msgid "Active DHCPv4 Leases"
msgstr "Aktivní zápůjčky z DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Aktivní záznamy ve směrovací tabulce IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Aktivní pravidla pro IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "Aktivní záznamy ve směrovací tabulce IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Aktivní pravidla pro IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Active backup"
msgstr "Aktivní záloha"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Aktivní protějšky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3932
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Přizpůsobivé rozprostírání zátěže"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:633
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Přizpůsobivé rozkládání přenosové zátěže"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2252
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2255
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2268
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3623
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1788
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Přidat ATM most"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Přidat IPv4 adresu…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:198
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Přidat IPv6 adresu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "Přidat akci LED kontrolky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "Přidat VLAN síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:709
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Přidávat do DNS dotazů adresu podsítě, které jsou předávány na nadřazené "
"pokud chcete tuto funkci vypnout, nevyplňujte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "Add device configuration"
msgstr "Přidat nastavení pro zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Přidat nastavení pro zařízení…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Přidat instanci"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:200
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:267
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Přidat klíč"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Pokud chcete přijímat příchozí peerování od nelokálních uzlů, přidejte "
"očekávající spojení. Objevování protějšků vícesměrovým vysíláním funguje "
"nezávisle na zde nastavených očekávajících spojení. Formát URI: <code>tls://"
"0.0.0.0:0</code> nebo <code>tls://[::]:0</code> pro naslouchání na všech "
"rozhraních. Zvolte přijatelné URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
"<code>unix://</code> nebo <code>quic://</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "Přidat lokální koncovku k doménovým jménům ze souboru hosts."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Přidat pravidlo vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1332
msgid "Add new interface..."
msgstr "Přidat nové rozhraní…"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
msgid "Add peer"
msgstr "Přidat protějšek"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Přidat adresu protějšku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:692
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Přidat MAC požadovatele"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Přidat instanci serveru"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr "Přidejte statické směrovací a reverzní DNS záznamy pro tohoto hosta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:708
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Přidávat do přeposílání adresu podsítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:693
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr ""
"Přidávat MAC adresu požadujícího do DNS dotazů, které jsou přeposílány "
"nadřazenému."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Přidat na seznam vyloučených"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Přidat na seznam povolených"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr "Přidání IPv6 do IPv4 sady (a naopak) selže bez upozornění."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Dodatečné protějšky"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Další nastavení (ve formátu TOML)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:819
msgid "Additional hosts files"
msgstr "Dodatečné Hosts soubory"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr "Dodatečné předvolby které poslat do shody se štítky níže."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:686
msgid "Additional servers file"
msgstr "Soubor s dalšími servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
msgid "Additional tags for this host."
msgstr "Další štítky pro tohoto hostitele."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr ""
"Je třeba, aby se generace adres „Předat od“ a „Předat na adresu“ shodovaly."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Generace adres"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:273
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "Nastavení adresy není platné"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Adresa pro přístup k místnímu relay bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1814
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
msgid "Advanced device options"
msgstr "Pokročilé předvolby pro zařízení"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"Po učinění změn v síti pomocí externího protokolu je třeba síť ručně "
"zrestartovat."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Stárnutí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Ageing time"
msgstr "Ageing time"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Agregovat zprávy původce"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
msgid "Aggregation device"
msgstr "Agregační zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:590
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Porty agregace"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3044
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "Alternativní název rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:136
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Alternativní název „%s“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:919
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Všechny ARP cíle"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr ""
"Aby byla linka považována za platnou, je třeba, aby veškeré ARP cíle byly "
"dosažitelné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "All ports active"
msgstr "Všechny porty aktivní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:253
msgid "All servers"
msgstr "Všechny servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr "Postupné přidělování adres IP od nejnižší dostupné adresy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Přidělovat IP adresy v řadě za sebou"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Přidělit adresu pro očekávání spojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Umožnit v <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ověřování heslem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Povolit přístupovému bodu (v režimu Access Point) odpojit připojené stanice "
"při nízkém počtu potvrzovacích zpráv ACK"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Umožnit Yggdrasil skokanovi automaticky nastavovat Yggdrasil s řádnou "
"adresou pro očekávání spojení a náhodným portem."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Povolit plný přístup UCI pro starší aplikace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Povolit rychlosti zastaralého 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
msgid "Allow listed only"
msgstr "Povolit pouze uvedené"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:604
msgid "Allow localhost"
msgstr "Povolit localhost"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Povolit restartování zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Umožnit příjem na neaktivních portech"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Povolit vzdáleným hostitelům připojování k místním portům přesměrovaným "
"pomocí SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Povolit přihlašovaní root účtu pomocí hesla"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Povolit zkoumání funkcí systému"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr "Povolit <em>root</em> účtu přihlášení bez nastaveného hesla"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IP adresy, ze kterých umožnit přístup"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Povolená síťová technologie"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:304
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "Nastavení AllowedIPs není platné"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
"Alternativně adresa vícesměrového vysílání, přes kterou dosáhnout skupinu "
"protějšků."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:824
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Vždy vypnuto (jádro: žádné)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Vždy zapnuto (jádro: default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr "Vždy posílat zvolené DHCP předvolby. Občas potřebné s např. PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Vždy používat kanály šířky 40 MHz, i když se sekundární kanál překrývá. "
"Použití této možnosti nevyhovuje standardu IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "Množství sond k odeslání pro detekci duplicitní adresy"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Doba čekání v sekundách, než je modem připravený"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Při ukládání formuláře došlo k chybě:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Volitelný, stručný popis zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1730
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1076
msgid "Announce DNS domains"
msgstr "Oznámené DNS domény"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
msgid "Announce IPv4/6 DNS servers"
msgstr "Oznamovat IPv4/6 DNS servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Oznamovat NAT64 předponu v <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr> "
"zprávách."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1062
msgid "Announce encrypted DNS servers"
msgstr "Oznamovat servery šifrovaného DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1055
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Oznamovat toto zařízení jako IPv6 DNS server."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Oznámit toto zařízení jako výchozí směrovač, pokud je přítomna místní IPv6 "
"výchozí trasa."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Oznámit toto zařízení jako výchozí směrovač, pokud je k dispozici veřejný "
"IPv6 prefix, bez ohledu na dostupnost místní výchozí trasy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Oznámit toto zařízení jako výchozí směrovač, bez ohledu na přítomnost "
"prefixu nebo výchozí trasy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Anonymní identita"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Anonymní připojení (mount)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Anonymní odkládací oddíl/soubor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:32
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:60
msgid "Any"
msgstr "Libovolné"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Jakýkoliv paket"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:186
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Libovolná zóna"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Uplatnit zálohu?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5091
msgid "Apply checked"
msgstr "Uplatnit zkontrolované"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5121
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Provádění požadavku se nezdařilo se stavem <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2135
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4838
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4959
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5095
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Použít nezkontrolované"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5032
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Uplatňování změn v nastavení… %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp-sken"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)."
msgstr "jako DHCP volby odeslat nevyžádaně (pouze v případě dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr "Přiřadit tomuto rozhraní část dané délky každé veřejné iPv6 předpony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Přiřadit části prefixu pomocí tohoto hexadecimálního ID podprefixu pro toto "
"rozhraní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2629
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:398
msgid "Associated Stations"
msgstr "Připojení klienti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157
msgid "Associations"
msgstr "Přiřazení"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Alespoň <strong>%h</strong> z <strong>%h</strong>, dávka <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Nejvýše <strong>%h</strong> nar <strong>%h</strong>, dávku <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Pokusit se povolit nakonfigurované přípojné body pro připojená zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Atributy pro přidání/nahrazení v každém z požadavků."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37
msgid "Auth"
msgstr "Ověř."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
#, fuzzy
msgid "Auth Group"
msgstr "Autorizační skupina"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43
msgid "Auth Priv"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Typ ověřování se"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativní"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Vyžadováno ověření se"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr "Automaticky vyplnit adresy pro očekávání spojení"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Automatický Homenet (HNCP)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
"Automatické učení mac adres pomocí vícesměrového vysílání vkládá neznámé "
"adresy linkové vrstvy a IP protokolu do VXLAN zařízení %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "Před připojením automaticky zkontrolovat souborový systém na chyby"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"Automaticky obsluhovat vícero odchozích rozhraní pomocí směrování založeného "
"na zásadách na zdroji založeném."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Automaticky připojit souborové systémy při fyzickém přidání za provozu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
#, fuzzy
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr ""
"Automaticky připojit odkládací oddíl/soubor při fyzickém přidání za provozu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Automaticky připojovat souborový systém"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "Automaticky připojovat odkládací oddíl/soubor"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:350
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:360
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:294
msgid "Average:"
msgstr "Průměr:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Vyhnout se smyčkám mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1757
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1758
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "BSS Transition"
msgstr "BSS přechod"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:468
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Zpět na přehled"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Zpět na nastavení protějšku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
msgid "Back to settings"
msgstr "Zpět do nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:918
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Zálohovat / nahrát firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Seznam souborů k zálohování"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539
msgid "Band"
msgstr "Frekvenční pásmo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:312
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šířka pásma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:499
msgid "Base device"
msgstr "Základní zařízení"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr "Veřejný klíč (v base64 kódování) tohoto rozhraní pro sdílení."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "Zařízení batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "Rozhraní batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"Batman-adv má vestavěnou fragmentaci dat jednosměrového vysílání na vrstvě, "
"proudících skrz mesh, která umožňuje provozovat batman-adv přes rozhraní/"
"spojení, která neumožňují zvýšit MTU nad standardní velikost ethernetového "
"rámce 1500 bajtů. Když je fragmentace povolená, batman-adv automaticky "
"fragmentuje příliš velké rámce a defragmentuje je na opačném konci. "
"Fragmentace je ve výchozím stavu zapnutá a neaktivní pokud se rámec vejde, "
"ale je možné fragmentaci úplně zakázat."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Interval majáku (beacon)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "Beacon Report"
msgstr "Hlášení majáku"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Seznam souborů k zálohování lze nalézt níže. Sestává se z konfiguračních "
"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
"vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:825
msgid "Better"
msgstr "Lepší"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Navázat NTP server"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Navázat k rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:274
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Navázat pouze na nastavené adresy rozhraní namísto adresy vyjádřené "
"zástupným znakem."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:382
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr "Navázat záznamy služby na doménové jméno: zadejte umístění služeb."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:343
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Navázat záznamy služeb na doménový název: určit umístění služeb. Viz <a "
"href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Navázat tunel k rozhraní (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitová rychlost"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Režim spřažení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Zásada spřahování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:461
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr "Zařízení spřažení/agregace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr "Je třeba, aby bylo uvedeno jak „Předat z“ tak „Předat na adresu“."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3050
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Přemostění"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:559
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Most (podpora přímé komunikace mezi MAC VLAN sítěmi)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "Filtrování VLAN na mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
msgid "Bridge device"
msgstr "Zařízení síťového mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "Předvolby specifické pro port mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:980
msgid "Bridge ports"
msgstr "Porty síťového mostu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "Tabulka provozu mostu „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1824
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Číslo síťového mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1024
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Nahodit prázdný most"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:613
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Zapnout po startu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1024
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "Nahodit rozhraní mostu i když nejsou připojeny žádné porty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:631
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "Broadcast"
msgstr "Všesměrové vysílání"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3166
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4587
msgid "Browse…"
msgstr "Procházet…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "Ve vyrovnávací paměti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr ""
"Ve výchozím stavu dnsmasq ukládá do mezipaměti záznamy typů A, AAAA, CNAME a "
"SRV DNS."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:131
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"Certifikát cert. autority (v PEM kódování použít namísto systémového "
"úložiště pro ověřování certifikátu brány."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:179
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Certifikát cert. autority; pokud je prázdné, bude uloženo po prvním "
"připojení."
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Nastavení CLAT se nezdařilo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME nebo fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Vytížení procesoru (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr "Ukládat libovolný RR do mezipaměti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "V mezipaměti"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "Volání se nezdařilo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Je možné naznačit přidáním 4 nebo 6 do názvu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Může se hodit pokud váš poskytovatel připojení má IPv6 jmenné servery, ale "
"neposkytuje IPv6 směrování."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3258
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5087
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2502
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:105
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:474
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:336
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Nebylo možné zpracovat nastavení: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Zachytávat příchozí pakety, určené ostatním hostitelům"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr ""
"Zachytávat příchozí pakety, ještě před jakýmkoli směrovacím rozhodnutím"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "Zachytávat příchozí pakety směrované na místní systém"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "Zachytávat odchozí pakety po libovolném směrovacím rozhodnutí"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Zachytávat odchozí pakety, které mají původ na místním systému"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "Zachytávat pakety přímo poté, co je síťové rozhraní obdrží"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Carrier"
msgstr "Nosná"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "Identifikátor vysílače"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Umístění vysílače"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Mobilní síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Omezení certifikátu (doména)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Omezení certifikátu (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Omezení certifikátu (subjekt)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Omezení certifikátu (wildcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Dílčí řetězec omezení certifikátu např. /CN=wifi.mojespolecnost.com<br /"
">Ohledně hodnot jako takových, viz výstup z `logread -f` v průběhu handshake"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Omezení certifikátu vůči hodnotám DNS SAN (pokud k dispozici)<br />nebo CN "
"subjektu (přesná shoda)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Omezení certifikátu vůči hodnotám DNS SAN (pokud k dispozici)<br />nebo CN "
"subjektu (shoda s příponou)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Omezení certifikátu prostřednictvím hodnota Alternativní název subjektu<br /"
">(podporované atributy: EMAIL, DNS, URI) např. DNS:wifi.mojespolecnost.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "Řetězec"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Háček řetězce „%h“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4818
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5082
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"Změny byly učiněny v existujícím spojení prostřednictvím „%h“. To by mohlo "
"potlačit přístup k tomuto zařízení. Jakákoli změna IP adresy vyžaduje "
"<strong>připojení k nové IP adrese</strong> v rámci %kund, aby změny byly "
"ponechány."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5157
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "Změny byly vzaty zpět."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Změní heslo správce pro přístup k zařízení"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:465
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Analýza kanálů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:466
msgid "Channel Width"
msgstr "Šířka kanálu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Před připojením souborové systémy zkontrolovat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"Tuto kolonku zaškrtněte, pokud chcete z tohoto bezdrátového rozhraní "
"odstranit stávající sítě."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Kontrola archivu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Kontrola obrazu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Zvolte mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Vyberte zónu brány firewall, kterou chcete přiřadit k tomuto rozhraní. Pokud "
"rozhraní chcete z přiřazené zóny odstranit, vyberte volbu "
"<em>nespecifikovaná</em>. Pokud chcete vytvořit novou zónu a následně ji "
"danému rozhraní přiřadit, vyplňte kolonku <em>uživatelsky určená</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Vyberte síť(ě), které chcete připojit k tomuto bezdrátovému rozhraní, nebo "
"vyplňte kolonku <em>uživatelsky určená</em> a definujte novou síť."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
msgid "Cipher"
msgstr "Šifra"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Cisco UDP zapouzdření"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\"."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Kliknutím na „Uložit mtdblock“ si stáhnete určený soubor mtdblock. (POZOR: "
"TATO FUNKCE JE PRO PROFESIONÁLY!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3933
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "Identifikátor klienta, odesílaný v DHCP požadavku"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2746
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4835
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Uzavírat neaktivní spojení po daném počtu sekund. Pro vypnutí časového "
"omezení použijte jako hodntu nulu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2627
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:435
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
msgid "Collecting data..."
msgstr "Shromažďování dat…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:254
msgid "Collisions seen"
msgstr "Spatřené kolize"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Command OK"
msgstr "Příkaz OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "Vykonání příkazu se nezdařilo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr ""
"Běžný název nebo číselný identifikátor %s ve kterém je tato trasa nalezena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Zkomplikuje klientské straně útoky založené na reinstalaci klíče tím, že "
"zakáže retransmisi klíčových rámcu EAPOL, které se používají pro instalaci "
"klíčů. Toto řešení může způsobit problémy s interoperabilitou a snížení "
"robustnosti při vyjednávání klíče, obzvláště v prostředích s velkým síťovým "
"provozem."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Vypočítat odchozí kontrolní součet (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "Soubor s nastaveními"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4818
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
msgid "Configuration Export"
msgstr "Export nastavení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5007
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "Změny nastavení provedeny."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4945
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "Změny nastavení byly vráceny zpět!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "Nastavení se nezdařilo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Nastavuje rychlosti přenosu v závislosti na hustotě pokrytí vysílači. "
"Normální nastavuje základní rychlosti na 6, 12, 24 Mb/s (pokud jsou "
"používány zastaralé 802.11b rychlosti, pak 5.5, 11 Mb/s). Vysoké nastavuje "
"základní rychlosti na 12, 24 Mb/s (pokud jsou používány zastaralé 802.11b "
"rychlosti, pak 11 Mb/s). Velmi vysoké nastavuje základní rychlost 24 Mb/s. "
"Podporované rychlosti, nižší než nejnižší základní rychlost, nejsou nabízeny."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Nastavuje výchozí propagaci směrovače v <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> zprávách."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Nastavuje nejkratší umožněnou délku delegované předpony, přidělované "
"požadujícímu downstream směrovači, potenciální přebíjející požadovanou délku "
"předpony. Pokud nevyplněno, zařízení bude přidělena nejmenší dostupná "
"předpona větší než nebo rovná té požadované."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Nastavuje režim fungování služby <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</"
"abbr> na tomto rozhraní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Nastavuje režim fungování služby DHCPv6 na tomto rozhraní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1111
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "Nastavuje režim fungování služby NDP proxy na tomto rozhraní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
msgid "Configure…"
msgstr "Nastavit…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:166
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Potvrdit odpojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Pokus o připojení se nezdařil"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "Pokus o připojení se nezdařil."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Koncový bod spojení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Connection lost"
msgstr "Spojení ztraceno"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181
msgid "Connections"
msgstr "Spojení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5081
msgid "Connectivity change"
msgstr "Změna konektivity"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "Stav conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "Stav Conntrack"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Obsah byl uložen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Pokračovat v <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Pokračovat ve volajícím řetězci"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Pokračovat ve zpracovávání paketů, pro které nenalezena shoda"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft continue action"
msgid "Continue to next rule"
msgstr "Pokračovat na další pravidlo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
msgid ""
"Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Řídí znovu přenesené Neighbor Solicitation zprávy; zveřejněné ve zprávách "
"<abbr title=\"Router Advertisement\">propagace směrovače</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4981
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Po provedení změn nastavení se nepodařilo získat přístup k zařízení. Pokud "
"jste změnili nastavení související se sítí, jako je IP adresa nebo "
"přihlašovací údaje k WiFi, může být zapotřebí se odpojit a znovu připojit k "
"síti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181
msgid "Country Code"
msgstr "Kód země"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Hustota pokrytí signálem mobilní sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Vytvořit / přiřadit zónu brány firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
msgid "Create interface"
msgstr "Vytvořit rozhraní"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42
msgid "Cron"
msgstr "Plánovač"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:203
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Stupeň podrobnosti záznamu událostí v plánovači cron"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "Cross Pass (pouze japonsko)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:628
msgid "Current power"
msgstr "Stávající výkon"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Aktuální čas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Stávající den v týdnu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:707
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:709
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Uživatelsky určené rozhraní"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Může se stát, že uživatelsky určené soubory (certifikáty, skripty) v systému "
"zůstanou. Pokud tomu chcete předejít, proveďte nejdřív reset do výchozího "
"(„továrnímu“) stavu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Uživatelsky určený interval blikání (jádro systému: časovač)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Upraví chování <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> diod zařízení "
"pokud je to možné."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "DAD transmits"
msgstr "DAD přenosy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "DAE-Client"
msgstr "DAE klient"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "DAE-Port"
msgstr "DAE port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "DAE-Secret"
msgstr "DAE tajemství"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
msgid "DHCP Options"
msgstr "Předvolby pro DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP server"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2095
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klient"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Volby DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
msgid "DHCPv4"
msgstr "DHCPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
msgid "DHCPv4 Service"
msgstr "Služba DHCPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 klient"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "DHCPv6 volba 56. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "Služba DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:679
msgid "DNS Forwards"
msgstr "Přeposílání DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS záznamy"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:305
msgid "DNS query port"
msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:298
msgid "DNS server port"
msgstr "port serveru <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"DNS servery pro vzdálené klienty využívající tento tunel na vaše openwrt "
"zařízení. Někteří wireguard klienti vyžadují, aby toto bylo nastaveno."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "Nastavení DNS není platné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
msgid "DNS weight"
msgstr "DNS váha"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS štítek / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340
msgid "DNS-RR"
msgstr "DNS-RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:577
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:582
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "DNSSEC kontrolovat nepodepsané"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "Limit času nečinnosti protistrany (DPD timeout)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "Adresa DS-Lite AFTR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166
msgid "DSCP"
msgstr "DSCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1727
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "Stav DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1766
msgid "DSL line mode"
msgstr "Režim DSL linky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "DTIM Interval"
msgstr "Interval DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:67
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:164
msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters"
msgstr "DUID se sudým počtem (20 až 260) šestnáctkových znaků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "DUID/IAIDs"
msgstr "DUID/IAID identifikátory"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36
msgid "Daemon"
msgstr "Proces služby"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Rychlost přenosu dat"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:85
msgid "Data Received"
msgstr "Přijatá data"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:86
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Odeslaná data"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
msgid "Default DUID"
msgstr "Výchozí DUID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Výchozí brána"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Výchozí instance"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
msgid "Default router"
msgstr "Výchozí směrovač"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Výchozí stav"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "Výchozí je IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:852
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "Výchozí je fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Definovat další DHCP volby, například „<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
"code>“ která klientům propaguje odlišné DNS servery (pouze v případě "
"dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Definuje mapování interní priority paketů v Linuxu na prioritu VLAN záhlaví, "
"ale pro odchozí rámce"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Definuje mapování prioritu VLAN záhlaví na interní prioritu paketů v Linuxu "
"u příchozích rámců"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr ""
"Prodleva před povolením portu po MII události shozená linka (milisekundy)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr ""
"Prodleva před povolením portu po MII události nahozená linka (milisekundy)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Delegovat IPv6 předpony"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2330
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2755
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2759
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3607
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:101
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:115
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Smazat klíč"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3125
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Odstranění se nezdařilo: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Delete this network"
msgstr "Odstranit tuto síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Interval zprávy Delivery Traffic Indication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:62
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3219
msgid "Deselect"
msgstr "Zrušit označení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:245
msgid "Design"
msgstr "Vzhled"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
msgid "Designated master"
msgstr "Pověřený hlavní"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275
msgid "Dest Port"
msgstr "Cíl. port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "Cílová IP adresa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "Cílová IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ether daddr"
msgid "Destination MAC address"
msgstr "Cílová MAC adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Cílový port"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Cílový port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Destination zone"
msgstr "Cílová zóna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1320
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Device Configuration"
msgstr "Nastavení zařízení"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Identifikátor zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140
msgid "Device is not active"
msgstr "Zařízení není aktivní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:245
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694
msgid "Device is restarting…"
msgstr "Zařízení se restartuje…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:563
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Zařízení není spravováno nástrojem ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
msgid "Device not present"
msgstr "Zařízení nepřítomné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
msgid "Device type"
msgstr "Druh zařízení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4980
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Zařízení nedostupné!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Zařízení není dostupné! Pokračuje čekání na zařízení…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Zařízení a porty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Vytáčené číslo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
msgid ""
"Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a "
"reachability confirmation; published in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Diktuje jak dlouho po potvrzení dosažitelnosti uzel předpokládá že je soused "
"dosažitelný; zveřejněno ve zprávách <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">propagace směrovače</abbr>."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Složka"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3024
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
msgid ""
"Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce "
"stale prefixes)."
msgstr ""
"Složka ve které ukládat soubory s informacemi o IPv6 předponě (kvůli "
"zjišťování a oznamování zastaralé předpony)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1716
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Směřuje toky paketů na konkrétní procesory, na kterých vlastník lokálního "
"soketu očekává spojení (lokální služba)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:228
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Vypnout <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> pro "
"toto rozhraní (pouze v případě dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Zakázat DNS překlad"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Nešifrovat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Zakázat dotazování na nečinnost"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
msgid "Disable this interface"
msgstr "Vypnout toto rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Disable this network"
msgstr "Vypnout tuto síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:63
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:531
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Zrušit spojení při nízkém počtu ACK potvrzení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:599
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Zahazovat také odpovědi z upstream obsahující {rfc_4193_link}, Link-Local a "
"soukromé IPv4-mapované {rfc_4291_link} IPv6 adresy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:598
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr "Vyřadit upstream odpovědi, které obsahují {rfc_1918_link} adresy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:368
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:383
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Pokud o odpojení se nezdařil"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "Pokud o odpojení se nezdařil."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Prostor na disku"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:614
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3041
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3291
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4035
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4951
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2203
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Dismiss"
msgstr "Zahodit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimalizace na vzdálenost"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Vzdálenost k nejvzdálenějšímu členu sítě (v metrech). Vzdálenost nastavujte "
"pouze pokud je delší než jeden kilometr, jinak je to škodlivé."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Distribuovaná ARP tabulka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Instance dnsmasq, na kterou je tato sekce DHCP hostitele navázána. Pokud "
"nezadáno, sekce je platná pro všechny instance dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Instance dnsmasq, na kterou je tato sekce zavádění navázána. Pokud "
"neuvedeno, sekce je platná pro všechny instance dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:667
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr ""
"Neukládat negativní odpovědi do mezipaměti (např. pro neexistující domény)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Nevytvářet trasu hostitele k protějšku (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:292
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Neočekávat spojení na uvedených rozhraních."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Nenabízet na tomto rozhraní službu DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Neposkytovat DHCPv4 službu na tomto rozhraní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Nepoužívat proxy pro žádné <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
"abbr> packety."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Při restartování neposílat Release"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Neodesílat název stroje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Neposílat na tomto rozhraní žádné zprávy <abbr title=\"propagace směrovače, "
"ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr "Nesledovat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3111
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Opravdu chcete „%s“ smazat?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3109
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr "Opravdu chcete smazat složku „%s“ a tím i vše, co obsahuje?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Opravdu chcete následující SSH klíč smazat?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Opravdu chcete smazat veškerá nastavení?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:419
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:591
msgid "Domain required"
msgstr "Vyžadována doména"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:612
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Seznam povolených domén"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Nefragmentovat"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Spadlo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3223
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Download backup"
msgstr "Stáhnout zálohu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3299
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Stahování se nezdařilo: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Stáhnout si mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1771
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Downstream SNR offset"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Níže přetáhněte nebo vložte platný <em>*.conf</em> soubor a nastavte tak "
"lokální WireGuard rozhraní."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Přeuspořádejte přetažením"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Zahazovat veškeré bezdůvodné ARP rámce, například v případě, že je na síti k "
"dispozici známá fungující ARP proxy a takové rámce není třeba používat, nebo "
" v případě 802.11 nesmějí být používány, aby bylo bráněno útokům."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Zahazovat veškeré nevyžádané propagace souseda, například pokud na síti "
"existuje fungující NA proxy a takové rámce nejsou potřebné nebo v případě "
"802.11 je není možné používat kvůli bránění útokům."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Zahazovat bezdůvodné ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Zahazovat rámce vícesměrového vysílání na vrstvě 2, které obsahují IPv4 "
"pakety jednosměrového vysílání."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Zahazovat rámce vícesměrového vysílání na vrstvě 2, které obsahují IPv6 "
"pakety jednosměrového vysílání."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Zahazovat vnořené IPv4 jednosměrové vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Zahazovat vnořené IPv6 jednosměrové vysílání"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Zahodit paket"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:647
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Zahodit pakety, pro které nenalezena shoda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Zahazovat nevyjednané NA"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Instance Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr "
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Při signálu SIGUSR1 vypsat mezipaměť, včetně požadující IP adresy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Klient dynamického rozšíření ověřování."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Port dynamického rozšíření ověřování."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Tajemství pro dynamické rozšíření ověřování."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "Dynamic load balance"
msgstr "Dynamické rozprostírání zátěže"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Dynamický tunel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Pro klienty alokovat DHCP adresy dynamicky. Pokud je volba zakázána, budou "
"obsloužení pouze klienti se statickými výpůjčkami."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "Např. <code>br-vlan</code> nebo <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "Např. eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "Délka EA-bitů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metoda EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Každému STA je přiděleno jeho vlastní AP_VLAN rozhraní."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:280
msgid "Each key is stored as a file in <code>%s</code>."
msgstr "Každý klíč je uložen jako soubor v <code>%s</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:278
msgid ""
"Each software repository public key (from official or third party "
"repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the "
"package manager."
msgstr ""
"Každý veřejný klíč repozitáře software (z oficiálních nebo repozitářů "
"třetích stran) umožňuje instalaci balíčků s takovými klíči podepsaných "
"seznamů nástrojem pro správu balíčků."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2720
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2723
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3457
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:836
msgid "Edit IP set"
msgstr "Upravit sadu IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Upravit hostitele PXE/TFTP/BOOTP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid "Edit peer"
msgstr "Upravit protějšek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719
msgid "Edit static lease"
msgstr "Upravit statickou zápůjčku"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Upravte výše uvedená nezpracovaná konfigurační data a opravte všechny chyby, "
"a klepnutím na tlačítko \"Uložit\" stránku znovu načtěte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
msgid "Edit this network"
msgstr "Upravit tuto síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Upravit bezdrátovou síť"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "Skutečné MTU trasy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273
msgid "Egress"
msgstr "Ven"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Odchozí mapování QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "Identifikátor zařízení výstupu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Název zařízení vstupu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:69
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:76
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
"Buď pouze nápověda k délce předpony (např. 56), kde operátor vybere "
"předponu, nebo také zadejte předponu (např. %s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201
msgid "Emergency"
msgstr "Nouzové"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr "Emituje notifikace netlink IP ADDR miss"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr "Emituje notifikace netlink LLADDR miss"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Zapnout / vypnout protějšek. Aby se změny projevily, je třeba wireguard "
"rozhraní restartovat."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Povolit <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr "Zapnout instanci <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> služby"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Povolit <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "Zapnout <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Povolit DNS překlad"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Zapnout režim ladění"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Povolit IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Povolit vyjednávání IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Povolit směrování IPv6 segmentu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Povolit instanci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Povolit průchod jumbo rámců"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1229
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Zapnout učení MAC adres"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Zapnout NTP klienta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Zapnout Private PSK (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Povolit Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Zapnout TFTP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1261
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Povolit filtrování VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Zapnout funkci VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Povolit tlačítko WPS vyžaduje WPA(2)-PSK / WPA3-SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Povolit Yggdrasil skokana"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Automaticky přesměrovávat <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</"
"abbr> požadavky na <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
"abbr> port."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr "Zapnout odchozí delegování IPv6 předpon, dostupných na tomto rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "Zapnout opatření proti reinstalaci klíče (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Povolit ARP učení a stárnutí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Zapnout zrcadlení příchozích paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Zapnout zrcadlení odchozích paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1248
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Povolit rychlé opouštění vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1067
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Zapnout dotazovač vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Zapnout podporu pro vícesměrové vysílání"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Zapnut soukromí informací o uzlu, takže nazpět budou posílány pouze položky "
"určené v „Informace o uzlu“. Jinak ve výchozím stavu bude zahrnuta "
"platforma, architektura a verze Yggdrasil."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface (odhcpd only)."
msgstr ""
"Zapnout nebo vypnout DHCPv4 služby na tomto rozhraní (pouze v případě "
"odhcpd)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1706
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Zapnout řízení paketů napříč procesory. Může pomoci (či naopak uškodit) "
"rychlosti sítě."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Zapnout promiskuitní režim"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Zapnout kontrolní součty příjmu"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Zapnout podporu pro vícesměrový provoz (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Povolit příznak DF (Nefragmentovat) zapouzdřujících paketů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Zapnout vestavěný jednoinstanční TFTP server."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Enable this network"
msgstr "Zapnout tuto síť"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr "Zapněte pro snížení pravděpodobnosti změny předpony po restartu"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Zapnout kontrolní součty odesílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1232
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Zapnout zaplavování jednosměrovým vysíláním"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2131
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1709
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Zapnout (všechny procesory)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Povoleno (režim obcházení problémů)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Povolit IGMP snooping na tomto mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Umožňuje rychlý roaming mezi přístupovými body, které patří do stejné domény "
"mobility"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Zapíná efektivnější, skupiny v potaz beroucí infrastrukturu přeposílání "
"vícesměrového provozu v batman-adv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Na tomto síťovém mostu povolit Spanning Tree Protocol"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
msgid "Encap 2+3"
msgstr "Encap 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
msgid "Encap 3+4"
msgstr "Encap 3+4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Limit zapouzdření"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1761
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1819
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Režim zapouzdřování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:64
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "Endpoint"
msgstr "Koncový bod"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:649
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Koncový bod"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:665
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Port koncového bodu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:314
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "Nastavení koncového bodu není platné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1217
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Vynutit IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1218
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Vynutit IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Vynutit IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Vynutit MLD verze 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Vynutit MLD verze 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr "Zajistěte, aby MTU nepřekračovalo to u nadřazeného rozhraní"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Zadejte uživatelsky určenou hodnotu"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Zadejte uživatelsky určené hodnoty"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245
msgid "Entry"
msgstr "Položka"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Odstraňování…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Chyba při získávání veřejného klíče"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3069
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernetový adaptér"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernetový přepínač"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
msgid ""
"Example: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
msgstr ""
"Příklad: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:291
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Vynechat rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"Vykonání různých síťových příkazů pro kontrolu připojení a překladu názvu na "
"ostatní systémy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr "Pořadí vykonávání tohoto IP pravidla: nižší čísla jako první"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:606
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Vyjmout rozsahy {loopback_slash_8_v4} a {localhost_v6} z kontroly na "
"rebinding, např. pro <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> služby."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:478
msgid "Existing device"
msgstr "Existující zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218
msgid "Expand hosts"
msgstr "Rozšířit hostitele"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr "Očekávat že netlink odpověď přidá do VXLAN FDB MAC adresu"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
"Očekávat netlink odpověď pro přidání cílové IP adresy do tabulky sousedů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
msgid "Expected port number."
msgstr "Očekáváno číslo portu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Očekávána šestnáctková hodnota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "Očekávání platné adresy IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "Očekávána platná IPv6 adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr "Očekávána platná MAC adresa, volitelně včetně zástupných znaků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Očekávány dvě hodnoty priority, oddělené dvojtečkou"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Očekáváno: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
msgid "Expires"
msgstr "Platnost skončí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Doba skončení platnosti zápůjček adres minimum jsou 2 minuty (<code>2m</"
"code>)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr ""
"Rozšířit předponu 3GPP WAN rozhraní /64 prostřednictvím PD do LAN (RFC 7278)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr "Rozšířit předponu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:747
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Při jejich ukládání do mezipaměti, prodlužovat krátké hodnoty TTL na zadanou "
"hodnotu (v sekundách). Používejte opatrně."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Vnější"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Seznam držitelů externích klíčů R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Seznam držitelů externích klíčů R1"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
msgid "External system log server"
msgstr "Externí server záznamu událostí v systému"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
msgid "External system log server port"
msgstr "Port externího serveru záznamu událostí"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Protokol externího serveru pro ukládání záznamu událostí v systému"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Externě spravované rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Dodatečné DHCP zaznamenávání událostí"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Další volby příkazového řádku pro SSH"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378
msgid "Extra config"
msgstr "Extra nastavení"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Dodatečné předvolby pro pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Další předvolby pro sstpc"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr "FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr "Životnosti FDB položky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:847
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
msgid "FT over DS"
msgstr "FT přes DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1894
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT vzduchem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
msgid "FT protocol"
msgstr "FT protokol"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Důvod nezdaru"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Nepodařilo se změnit heslo do systému."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Modem se nepodařilo nastavit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4939
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
"Nepodařilo se potvrdit provedení změn během %d sekund čeká se na vrácení "
"změn zpět…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Nepodařilo se připojit"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Nepodařilo se odpojit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Nepodařilo se vykonat „/etc/init.d/%s %s“ akce: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:150
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:178
msgid "Failed to fetch key"
msgstr "Nepodařilo se získat klíč"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Nepodařilo se získat informace o modemu"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Modem se nepodařilo inicializovat"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Nepodařilo se nastavit režim provozování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:826
msgid "Failure"
msgstr "Nezdar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:768
msgid "Fast (every second)"
msgstr "Rychlé (každou sekundu)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:166
msgid "Fetched content seems empty or too short."
msgstr "Získaný obsah se zdá být prázdný nebo příliš krátký."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:159
msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes."
msgstr "Získaný obsah se zdá být příliš dlouhý. Nejvýše může mít 8190 bajtů."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:146
msgid "Fetching key from URL…"
msgstr "Získávání klíč z URL…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3032
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:687
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"Seznam souborů s názvy serverů poskytovatelů služeb, volitelně specifických "
"pro určité domény, např. {servers_file_entry01} nebo {servers_file_entry02}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2969
msgid "File not accessible"
msgstr "Soubor není přístupný"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr ""
"Soubor, ve kterém budou uloženy zadané <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> výpůjčky (leases)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid "File to store active DHCP leases in."
msgstr "Soubor ve kterém uchovávat zázanmy o aktivních DHCP zápůjčkách."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:796
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "Soubor s nadřazenými resolvery."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "Název souboru s obrazem pro zavedení systému, oznamovaný klientům."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:920
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:645
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Filtrovat IPv4 A záznamy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:639
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Filtrovat IPv6 AAAAA záznamy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:634
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Filtrovat objevování SRV/SOA služby"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:921
msgid "Filter active"
msgstr "Vyfiltrovat aktivní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:650
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr "Filtrovat libovolný RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
msgid "Filter backup"
msgstr "Vyfiltrovat záložní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:627
msgid "Filter private"
msgstr "Filtrovat soukromé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:635
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Filtrovat objevování SRV/SOA služeb a vyhnout se tak spouštění linek, "
"vytáčených jen v případě potřeby."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "Dokončení se nezdařilo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Najít všechny aktuálně připojené souborové a odkládací systémy a nahradit "
"konfiguraci výchozími detekovanými hodnotami"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "Find and join network"
msgstr "Vyhledat a připojit se k síti"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64
msgid "Firewall"
msgstr "Brána firewall"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Označkování brány firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Nastavení brány firewall"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
msgid "Firewall Status"
msgstr "Stav brány firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid "Firewall mark"
msgstr "Označkování z brány firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1778
msgid "Firmware File"
msgstr "Soubor s firmware"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70
msgid "Firmware Version"
msgstr "Verze firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "First answer wins."
msgstr "První odpověď vyhrává."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Pevný zdrojový port pro odchozí DNS dotazy."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
msgid "Flash image..."
msgstr "Zapsat obraz…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Zapsat obraz do flash paměti?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Nahrát nový obraz s firmwarem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Flash operations"
msgstr "Operace nad flash pamětí"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Zápis do flash paměti…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:853
msgid "Follow"
msgstr "Následovat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
msgid "For VRF, install %s"
msgstr "Pro VRF, nainstalujte %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
msgstr "Pro spřahování, nainstalujte %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr "Pro vícesměrové vysílání je třeba zadat odchozí rozhraní (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Vynutit 40MHz režim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
msgid ""
"Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Vynutit DHCP na této síti i když je zjištěn jiný server (pouze v případě "
"dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
msgid "Force DHCP-Options"
msgstr "Vynutit DHCP volby"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Vynutit GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Vynutit GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1215
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Vynutit verzi IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Force MLD version"
msgstr "Vynutit verzi MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
msgid "Force TKIP"
msgstr "Vynutit TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Vynutit všesměrovou DHCP odpověď."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
msgid "Force link"
msgstr "Vynutit spojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Vynutit přechod na novější verzi"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Vynutit použití NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Neshoda tokenu formuláře"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Přeposílat zprávy <abbr title=\"Protokol objevování sousedů\">NDP</abbr> "
"<abbr title=\"Výzva k nabídnutí sousedů, typ 135\">NS</abbr> a <abbr "
"title=\"Propagaci sousedů, type 136\">NA</abbr> mezi pověřeným hlavní "
"rozhraním a downstream rozhraními."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Přeposílat zprávy <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr>, obdržené na pověřeném hlavním rozhraní a podřazená rozhranaí."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Přeposílat DHCP provoz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Přeposílat DHCPv6 zprávy mezi pověřeným hlavním rozhraním a odchozími "
"rozhraními."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Přeposílat provoz všesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1047
msgid "Forward delay"
msgstr "Prodleva přeposílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Přeposílat provoz mesh protějšků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr ""
"Na toto zařízení přeposílat pakety vícesměrového vysílání coby ty "
"jednosměrového."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:680
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr "Přeposílat dotazy na konkrétní doménu na konkrétní nadřazené servery."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "Přeposlat/zpětné DNS"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr "Databáze přesměrování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1826
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Režim přeposílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201
msgid "Forwards"
msgstr "Přeposlání"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Práh fragmentace"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163
msgid "From"
msgstr "Od"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
msgid "Full Duplex"
msgstr "Plně duplexní"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Full TimeZone Name"
msgstr "Úplný název časového pásma"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Úplné znáhodnění portu"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr "Další informace o VXLAN rozhraních a protějších %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Další informace o rozhraních a protistranách WireGuard naleznete na <a "
"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162
msgid "Fwmark"
msgstr "Fwmark"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Pouze GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "Tunel GRE přes IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "Tunel GRE přes IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "Tunel GRETAP přes IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "Tunel GRETAP přes IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Režim brány"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Porty brány"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "Adresa brány není platná"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Gateway metric"
msgstr "Metrika brány"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:195
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:670
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1813
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "General Setup"
msgstr "Obecné nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:448
msgid "General device options"
msgstr "Obecné předvolby pro zařízení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "Vytvořit nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Vytvořit PMK klíč lokálně"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "Generate QR…"
msgstr "Vytvořit QR kód…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
msgid "Generate WiFi QR…"
msgstr "Vytvořit QR kód k WiFi…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Generate archive"
msgstr "Vytvořit archiv"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:844
msgid "Generate configuration"
msgstr "Vytvořit nastavení"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:889
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Vytvořit nastavení…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Vytvořit novou dvojici klíčů"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:608
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Vytvořit předsdílený klíč"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "Vytvoří nastavení použitelné pro import na WireGuard protějšku"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:812
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Vytváření QR kódu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1680
msgid "Global network options"
msgstr "Globální předvolby sítě"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:72
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Přejít na přechod na novější verzi firmware…"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:62
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Přejít na nastavení hesla…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2642
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Přejít na související stránku s nastavením"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft goto action"
msgid "Goto chain <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Jít na řetěz <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Udělit přístup k zobrazení stavu DHCP"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DNS configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování DNS"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Udělit přístup k zobrazení stavu DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Udělit přístup k procedurám LuCI OpenConnect"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Udělit přístup k procedurám LuCI Wireguard"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Udělit přístup k LuCI Yggdrasil procedurám"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Udělit přístup k LuCI openfortivpn procedurám"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování SSH"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44
msgid "Grant access to Software Repository Public Key management"
msgstr "Udělit přístup ke správě veřejných klíčů repozitářů software"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Udělit přístup k zobrazení stavu úložiště a připojení (mount)"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Udělit přístup k základním procedurám LuCI"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:82
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Udělit přístup ke stavu brány firewall"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Udělit přístup k operacím s flash pamětí"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Udělit přístup k zobrazení hlavního stavu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Udělit přístup k mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování připojení úložišť"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování sítě"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:65
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Udělit přístup k síťovým diagnostickým nástrojům"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Udělit přístup k informacím o stavu sítě"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Udělit přístup k zobrazení stavu portu"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Udělit přístup ke stavu procesů"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Udělit přístup ke statistikám v reálném čase"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:43
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Udělit přístup ke stavu směrování"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování spouštění"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování systému"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Udělit přístup k systémovým záznamům událostí"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Udělit přístup k nastavování uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:73
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Udělit přístup ke stavu bezdrátového kanálu"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Udělit přístup k zobrazení stavu bezdrátové sítě"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr "Rozšíření Zásada založená na skupině (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Heslo skupiny"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Host"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net heslo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "HE.net uživatelské jméno"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:151
msgid "HTTP error %d"
msgstr "HTTP chyba %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "HTTP(S) přístup"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
msgstr "Poloviční duplex"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Zavěsit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Interval kontroly stavu (jádro: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Hello interval"
msgstr "Interval Hello"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:115
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Nastavení základních vlastností zařízení jako je časová zóna nebo název "
"zařízení."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:510
msgid "Hex Data"
msgstr "Šestnáctková data"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:459
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
"Šestnáctková data jsou automaticky en/dekodovaná při ukládání a načítání"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Skrýt prázdné řetězy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Ctít bezdůvodné ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Háček: <strong>%h</strong> (%h), Priorita: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Penalta skoku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2621
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:169
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Překročení časového limitu hostitele"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "Hostitel vyžaduje tento soubor ze serveru pro zavádění."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Obsah značky Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:839
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Doba zápůjčky pro konkrétního hostitele, např. <code>5m</code>, <code>3h</"
"code>, <code>7d</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:438
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:110
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:136
msgid "Hostname"
msgstr "Název stroje"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Název hostitele odesílané s DHCP požadavky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:336
msgid "Hostnames"
msgstr "Názvy hostitelů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:430
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"Názvy strojů slouží pro navázání doménového názvu na IP adresu. Toto "
"nastavení je nadbytečné v případě názvů strojů, pro které už jsou nastavené "
"statické zápůjčky, ale může se hodit pro rebind FQDN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
msgid "Hosts file"
msgstr "Soubor hosts"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Jak dlouho (v milisekundách) má být kontrolka zhasnutá"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Jak dlouho (v milisekundách) má být kontrolka rozsvícená"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Člověku čitelné čítače"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybridní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:68
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:114
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:172
msgid "IAID"
msgstr "IAID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167
msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters"
msgstr "IAID z 1 až 8 šestnáctkových znaků"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "ICMP kód"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "ICMP typ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "ICMPv6 kód"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "Typ ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "Identifikátor sloužící pro jednoznačnou identifikaci VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:809
msgid "IGMP reports"
msgstr "IGMP hlášení"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DH skupina"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adresy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokol"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205
msgid "IP Sets"
msgstr "IP sady"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
msgid "IP Type"
msgstr "Typ IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:442
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "Neplatná IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "Chybí IP adresa"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
"IP adresa vzdáleného koncového bodu VXLAN tunelu, kde se nachází MAC adresa "
"(adresa na vrstvě 2) nebo adresa vícesměrového vysílání pro skupinu "
"protějšků."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"IP adresa pro protějšek, kterou použít uvnitř tunelu. Někteří klienti toto "
"nastavení vyžadují."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"IP adresy, které jsou povolené uvnitř tunelu. Protějšek bude přijímat "
"tunelované pakety, které mají zdrojové IP adresy odpovídající tomuto seznamu "
"a směruje zpět pakety s odpovídající cílovou IP adresou."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP protokol"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP protokol"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247
msgid "IP sets"
msgstr "IP sady"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:670
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "IP adresy pro přebití na {nxdomain}"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:862
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4 brána firewall"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "IPv4 sousedé"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "IPv4 směrování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "IPv4 pravidla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "Nastavení pro IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "IPv4 Upstream"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
msgid ""
"IPv4 addresses are only supported if <code>odhcpd</code> also handles DHCPv4."
msgstr ""
"IPv4 adresy jsou podporovány pouze pokud <code>odhcpd</code> také obsluhuje "
"DHCPv4."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Velikost přídělu IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:194
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 všesměrové vysílání"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4 brána"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4 maska sítě"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "IPv4 síť v zápisu adresa/maska"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209
msgid "IPv4 only"
msgstr "Pouze IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 přes IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "IPv4 předpona"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Délka IPv4 předpony"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabulka IPv4 provozu „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:861
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-v-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (obojí výchozí IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabulka IPv4/IPv6 provozu „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:863
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "IPv6 APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "Pořadové číslo IPv6 APN profilu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 brána firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "IPv6 sousedé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime"
msgstr "Živnostost IPv6 upřednostňované předpony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Nastavení IPv6 propagace směrovače"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "IPv6 směrování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "IPv6 pravidla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavení IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
msgid "IPv6 Token"
msgstr "IPv6 token"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA-předpona"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "IPv6 Upstream"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime"
msgstr "Životnost IPv6 platné předpony"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:196
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170
msgid "IPv6 addresses"
msgstr "IPv6 adresy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Nápověda pro přiřazení IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "Velikost přídělu IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:200
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 brána"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:324
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "IPv6 síť v zápisu adresa/maska"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210
msgid "IPv6 only"
msgstr "Pouze IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
msgid "IPv6 preference"
msgstr "Preference IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 předpona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1195
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "Filtr předpon IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Délka IPv6 předpony"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:203
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "IPv6 směrovaná předpona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "Směrování IPv6 zdroje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "IPv6 přípona"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "Podpora pro IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabulka IPv6 provozu „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:750
msgid "IPv6-Only Preferred"
msgstr "Upřednostňováno používání pouze IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6 delegace předpony (PD)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-v-IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-přes-IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-přes-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2082
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Pokud hostitel odpovídá položce, kterou není možné použít protože určuje "
"adresu na jiné podsíti, je nastaven štítek %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
"Pokud je v příznaku zadána adresa, bude použita v opačném případě bude "
"použita adresa požadujícího."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, 1DES je zapnuto"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, přidá do předvoleb pro pppd „+ipv6“"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Pokud zaškrtnuto, šifrování je vypnuto"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr "Pokud cílová MAC odkazuje na směrovač, nahradit jí MAC adresou cíle"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Pokud nevyplněno, budou povolena veškerá příchozí spojení (výchozí). Toto "
"nepostihuje odchozí peerování, ani ne link-local protějšky, objevené "
"prostřednictvím vícesměrového vysílání."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1047
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless "
"the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"Pokud nezadáno, zařízení oznámí jako DNS server samo sebe (pokud není "
"vypnutá volba <em> Lokální IPv6 DNS server</em>)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1195
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Pokud nastaveno, downstream podsítě jsou přidělovány pouze z daných tříd "
"IPv6 předpon."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "Pokud nastaveno, je význam předvoleb hledání shody převrácen"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí UUID"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí názvu oddílu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Pokud není povoleno, není nastaven žádný výchozí směrovací záznam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Pokud není povoleno, oznámené adresy DNS serverů budou ignorovány"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Pokud máte nedostatek fyzické paměti, nepoužívaná data mohou být dočasně "
"odložena do odkládacího zařízení, což bude mít za důsledek větší množství "
"použitelné <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vezměte na "
"vědomí, že odkládání dat je velice pomalý proces, stejně jako fakt, že "
"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:807
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr "Ignorovat složky s hosts soubory"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorovat rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "Ignorovat požadavky od neznámých strojů pomocí %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:791
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Ignorovat resolv soubor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:814
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr "Ignorovat soubor {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "Kontrola obrazu se nezdařila:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
msgid "Import as peer"
msgstr "Naimportovat jako protějšek"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
msgid "Import configuration"
msgstr "Importovat nastavení"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Naimportovat nastavení jako protějšek…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
msgid "Import settings"
msgstr "Importovat nastavení"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:365
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:392
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "Naimportované nastavení protějšku"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr ""
"Naimportuje nastavení z existujícího souboru s nastaveními pro WireGuard"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "Dovnitř"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"V uspořádáních LAN s mosty je doporučováno zapnout zabraňování smyček mostu "
"aby se vyhnulo smyčkám všesměrového vysílání, které mohou zastavit provoz na "
"celé lokální síti."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Aby se zabránilo neoprávněnému přístupu k systému, váš požadavek byl "
"zablokován. Níže klikněte na „Pokračovat »“ a vraťte se na předchozí stránku."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "In seconds"
msgstr "V sekundách"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Časový limit nečinnosti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:265
msgid "Inbound:"
msgstr "Příchozí:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Do zálohy zahrnout seznam nyní nainstalovaných balíčků v /etc/backup/"
"isntalled_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Příchozí kontrolní součet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Incoming interface"
msgstr "Příchozí rozhraní"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Příchozí klíč"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Příchozí serializace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:527
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr "Vybrán kanál určený pro použití pouze v budovách"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268
msgid "Ingress"
msgstr "Dovnitř"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Mapování QoS na vstupu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "Identifikátor zařízení vstupu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Název zařízení vstupu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr "Počáteční EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr "APN úvodního EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr "Počáteční typ EPS Bearer ověřování"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr "Počáteční typ IP adresy EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr "Heslo úvodního EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr "Uživatelské jméno úvodního EPS Bearer"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Nezdar inicializace"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "Inicializační skript"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Inicializační skripty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Omezení vnitřního certifikátu (doména)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Omezení vnitřního certifikátu (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Omezení vnitřního certifikátu (Předmět)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Vnitřní omezení certifikátu (zástupný znak)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:878
msgid "Install %s"
msgstr "Nainstalovat %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:294
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Nainstalovat protokolové rozšíření…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:140
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Instance „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "Instance „%q“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:43
msgid "Instance Details"
msgstr "Podrobnosti o instanci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Místo připojení k jakékoli síti se shodným SSID pouze připojit k BSSID "
"<code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Nedostatečná oprávnění ke čtení nastavení UCI."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Identifikátor karty integrovaných obvodů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:109
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "Rozhraní „%h“ už je označeno jako pověřené hlavní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Zařízení rozhraní %q automaticky přesunuto z %q do %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Nastavení rozhraní"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "Identif. rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Interface disabled"
msgstr "Rozhraní zakázáno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Rozhraní má %d čekajících změn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100
msgid "Interface is disabled"
msgstr "Rozhraní je zakázáno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Rozhraní je označeno k odstranění"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:200
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Rozhraní se znovu připojuje…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:200
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Rozhraní se vypíná…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:279
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Rozhraní je spouštěno…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:282
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Rozhraní je zastavováno…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Interface name"
msgstr "Název rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:298
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:474
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Vnitřní"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "Mezinárodní identita vybavení vysílače mobilních sítí"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "Mezinárodní identita účastníka mobilní sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"Interval (v desítkách milisekund) mezi obecnými dotazy vícesměrového "
"vysílání. Změnou hodnoty správce může vyladit počet IGMP zpráv na podsíti. "
"Vyšší hodnoty způsobí, že budou IGMP dotazy posílány méně často"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "Interval (v sekundách) pro STP hello pakety"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Zadáno neplatné APN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "Neplatný řetězec klíče v Base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
"Neplatný formát doby DHCP zápůjčky. Použijte celočíselné hodnoty volitelně "
"následované s, m, h, d nebo w (týden)."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:119
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Neplatná IPv6 adresa"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Neplatná hodnota TOS očekáváno 00..FF nebo inherit"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr ""
"Neplatná hodnota třídy provozu očekáváno 00..FF nebo inherit (zdědit)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"Zadán neplatný identifikátor VLAN! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
"Uvedený identifikátor VLAN není platný! Je třeba, aby se ID neopakovala"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Neplatný bearer seznam. Možná vytvořeno příliš mnoho bearers. Protokol "
"podporuje pouze jeden a jediný bearer."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "Invalid command"
msgstr "Neplatný příkaz"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Neplatná šestnáctková hodnota"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:128
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "Neplatný název stroje nebo IPv4 adresa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:189
msgid "Invalid key format"
msgstr "Neplatný formát klíče"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165
msgid "Invalid or empty key file"
msgstr "Neplatný nebo prázdný soubor s klíčem"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:136
msgid "Invalid port"
msgstr "Neplatný port"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Neplatný řetězec %s soukromého klíče"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Neplatný řetězec %s veřejného klíče"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Invalid server URL"
msgstr "Neplatná URL serveru"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno a/nebo heslo! Prosím zkuste to znovu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Převrátit blikání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "Invert match"
msgstr "Obrácená shoda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "Je primární VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr "Izolovat port mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Izolovat klienty"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Zdá se, že se pokoušíte zapsat obraz, který se nevejde do flash paměti. "
"Prosím ověřte soubor s obrazem!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Periodicky sonduje ohledně aktivních relací a automaticky navazuje přímé "
"peeringy přes Internet se vzdálenými uzly, provozujícími Yggdrasil skokany "
"bez nutnosti nastavování brány firewall nebo portu."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Je vyžadován JavaScript!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261
msgid "Join Network"
msgstr "Připojit k síti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2195
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Připojit k síti: Vyhledání bezdrátových sítí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2496
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Připojování k síti: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jump to rule"
msgstr "Přeskočit na pravidlo"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
msgid "Jumper"
msgstr "Skokan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr "Přeskočí na další pravidlo určené hodnotou jeho priority"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Uchovat nastavení a stávající uspořádání"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Udržovat spojení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro systému"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Kernel Log"
msgstr "Záznam událostí v jádře systému"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71
msgid "Kernel Version"
msgstr "Verze jádra systému"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850
msgid "Key #%d"
msgstr "Klíč č. %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:158
msgid "Key file too large"
msgstr "Soubor s klíčem je příliš velký"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Klíč pro příchozí pakety (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Klíč pro odchozí pakety (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Chybí klíč"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Klíč použitý pro podepsání nastavení sítě"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Vynutit ukončení"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
"L2 (MAC) adresa protějšku. Pokud je zadáno %s, používá učení se zdrojové "
"adresy"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61
msgid "L2TP Hostname"
msgstr "Název hostitele pro L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP server"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161
msgid "L3Mdev"
msgstr "L3Mdev"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:632
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr "LACP 802.3ad"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP echo prahová hodnota selhání"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "LCP interval upozornění"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "LED Configuration"
msgstr "Nastavení LED kontrolek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1820
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39
msgid "LPR"
msgstr "LPR"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:233
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126
msgid "Language and Style"
msgstr "Jazyk a vzhled"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:347
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"Větším váhám (při stejné prioritě) je dáno proporčně vyšší pravděpodobnost "
"toho, být vybrána."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Poslední chyba"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid "Last member interval"
msgstr "Interval poslední člena"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Odezva"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:87
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Poslední handshake"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:688
msgid "Layer 2"
msgstr "Vrstva 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr "Adresa na druhé vrstvě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
msgid "Layer 2+3"
msgstr "Vrstva 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
msgid "Layer 3+4"
msgstr "Vrstva 3+4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240
msgid "Learn"
msgstr "Učit se"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
msgid "Learn routes"
msgstr "Naučit se trasy"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr "Učící se"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:798
msgid "Learning packets Interval"
msgstr "Interval paketů pro učení se"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
msgid "Lease file"
msgstr "Soubor zápůjček"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
msgid "Lease time"
msgstr "Zápůjční doba"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
msgid "Lease trigger"
msgstr "Spouštěč zápůjčky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
msgid "Leases"
msgstr "Zápůjčky"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Pokud má být zjištěno automaticky, nevyplňujte"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Pokud chcete použít stávající WAN adresu, nevyplňujte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Starší nebo špatně se chovající zařízení mohou vyžadovat starší rychlosti "
"přenosu 802.11b. V případě jejich použití může být výrazně snížena "
"efektivita. Doporučuje se, pokud možno, nepovolovat rychlosti přenosu "
"802.11b."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Zjištěna zastaralá pravidla"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:661
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Omezovat záznamy odpovědí (z {etc_hosts}) na ty, které spadají do podsítě "
"dotazujícího se zařízení."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Režim linky"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Stav linky"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Doba chodu linky"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
msgstr "Linka 100M zap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
msgstr "Linka 10G zap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
msgstr "Linka 10M zap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
msgstr "Link 1G zap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
msgstr "Linka 2.5G zap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
msgstr "Linka 5G zap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "Linka zap"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Bity %d-%d hlavičky linkové vrstvy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "Link monitoring mode"
msgstr "Režim dohledování linky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:826
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"Seznam sad IP adres které naplnit adresami z výsledků DNS překladů FQDN "
"názvů, uvedených také zde."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Seznam R0KH držitelů klíčů ve stejné doméně mobility. <br />Formát: MAC-"
"adresa,NAS-identifikátor,256-bit klíč coby šestnáctkový řetězec. <br />Tento "
"seznam slouží pro mapování R0KH-ID (identifikátor NAS) na cílovou MAC adresu "
"při žádosti o PMK-R1 klíč od R0KH držitele, kterou STA použilo v průběhu "
"úvodní asociace k doméně mobility."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Seznam R1KH držitelů ve stejné doméně mobility. <br/>Formát: MAC adresa, "
"R1KH identifikátor jako 6 oktetů oddělených dvojtečkou, 256bitový klíč jako "
"šestnáctkový řetězec. <br/>Tento seznam se používá k mapování identifikátoru "
"R1KH držitele na cílovou MAC adresu při zasílání klíče PMK-R1 na R0KH. Toto "
"je také seznam autorizovaných R1HK v doméně mobility, které mohou žádat o "
"PMK-R1 klíče."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Vypsat soubory s SSH klíči pro ověřování se"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:613
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr "Seznam kandidátů na nadřazený NTP server, se kterým synchronizovat."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47
msgid "Listen Port"
msgstr "Port na kterém očekávat spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:286
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Adresy na kterých očekávat spojení"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Očekávat spojení od protějšků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:280
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Rozhraní, na kterých očekáváno spojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:287
msgid "Listen only on the specified addresses."
msgstr "Očekávat spojení pouze na zadaných adresách."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:281
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr "Omezit naslouchání na tato rozhraní a zpětnou smyčku."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr "Naslouchat majákům vícesměrového vysílání"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:288
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "Nastavení ListenPort není platné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Port pro příchozí dotazy DNS."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Vytížení"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74
msgid "Load Average"
msgstr "Průměrné vytížení"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"Průměrné vytížení je metrika, které je Linuxem používána pro udržování "
"přehledu o prostředcích systému."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
msgstr "Načíst nastavení…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2425
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:182
msgid "Loading data…"
msgstr "Načítání dat…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3309
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Načítání obsahu složky…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1893
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Načítání pohledu…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:106
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49
msgid "Local 0"
msgstr "Lokální 0"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50
msgid "Local 1"
msgstr "Lokální 1"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51
msgid "Local 2"
msgstr "Lokální 2"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52
msgid "Local 3"
msgstr "Lokální 3"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53
msgid "Local 4"
msgstr "Lokální 4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54
msgid "Local 5"
msgstr "Lokální 5"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55
msgid "Local 6"
msgstr "Lokální 6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56
msgid "Local 7"
msgstr "Lokální 7"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:171
msgid "Local IP address"
msgstr "Místní IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "Místní IP adresa není platná"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokální IP adresa pro přiřazení"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Místní IPv4 adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Lokální IPv6 DNS server"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Místní IPv6 adresa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Místní startup"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:132
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
msgid "Local ULA"
msgstr "Místní ULA"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr "Místní VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214
msgid "Local domain"
msgstr "Místní doména"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru "
"hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:621
msgid "Local service only"
msgstr "Pouze lokální služba"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Lokální wireguard klíč"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:660
msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalizační dotazy"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Kód oblasti lokace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Uzamknout na BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203
msgid "Log"
msgstr "Záznam událostí"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47
msgid "Log alert"
msgstr "Zaznamenávat výstrahu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Zaznamenávat veškeré předvolby odeslané DHCP klientům a štítky použité k "
"jejich zjišťování."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46
msgid "Log audit"
msgstr "Zaznamenávat audit"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event"
msgstr "Událost záznamu událostí"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Událost záznamu událostí „<strong>%h</strong>…“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:766
msgid "Log facility"
msgstr "Kategorie záznamu událostí"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2630
msgid "Log in…"
msgstr "Přihlásit se…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Log level"
msgstr "Stupeň podrobnosti záznamu událostí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
msgid "Log level of the <code>odhcpd</code> daemon."
msgstr ""
"Stupeň podrobnosti záznamu událostí v procesu služby <code>odhcpd</code>."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
msgid "Log output level"
msgstr "Stupeň podrobnosti výstupu záznamu událostí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:761
msgid "Log queries"
msgstr "Zaznamenávat dotazy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávání událostí"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:27
msgid "Logging in…"
msgstr "Přihlašování se…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Logická síť, ze které se vybere místní koncový bod, pokud je místní adresa "
"IPv6 prázdná a není k dispozici IPv6 WAN (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "Logická síť do které bude tunel přidán (most) (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1148
msgid "Loose filtering"
msgstr "Volné filtrování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "Low"
msgstr "Nízké"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Low-Density Parity-Check"
msgstr "Kontrola parity nízké hustoty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:758
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "Režim kompatibility lua aktivní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "Filtr MAC adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC adresy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:466
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
msgid "MAC VLAN"
msgstr "MAC VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2620
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:112
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr "MAC adresa pro LACPDUSs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:849
msgid "MAC address selection policy"
msgstr "Zásada pro výběr MAC adresy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtr MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
msgid "MAC-List"
msgstr "Seznam MAC"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "MAP pravidlo není platné"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "MBIM mobilní síť"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:881
msgid "MII link monitoring"
msgstr "MII dohledování linky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Určitě klonujte kořenový souborový systém pomocí něčeho jako příkazy níže:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3935
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Hlavní (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
msgid "Match Tag"
msgstr "Hledat shodu se štítkem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
msgid "Match this Tag"
msgstr "Hledat shodu s tímto štítkem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr "Hledat v provozu shodu s typem IP protokolu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr "Hledat shodu s provozem, určeným tomuto rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr "Hledat shodu v provozu určeném této podsíti (CIDR zápis)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid "Match traffic from this destination port (range)"
msgstr "Hledat shodu v provozu z tohoto cílového portu (rozsah)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr "Hledat shodu v provozu z tohoto rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Match traffic from this source port (range)"
msgstr "Hledat shodu v provozu z tohoto zdrojového portu (rozsah)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr "Hledat shodu v provozu z této zdrojové podsítě (CIDR zápis)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
"Provozu, pro který nalezena shoda, změní cíl na rozhraní pomocí této tabulky."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Interval <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr> nejvýše"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr "Nejvyšší velikost FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:753
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Nejvyšší TTL mezipaměti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:254
msgid "Max rows:"
msgstr "Nejvýše řádků:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Nejvyšší platná hodnota %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> zápůjček"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:725
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr> paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:732
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Maximum age"
msgstr "Stáří nejdéle"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Maximální povolený interval očekávání spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "Nejvyšší povolené množství aktivních DHCP zápůjček."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:733
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "Nejvyšší povolené množství souběžných DNS dotazů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:726
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "Nejvyšší povolená velikost EDNS0 UDP paketů."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Nejvyšší počet sekund čekání, než bude modem připraven"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr "Nejvyšší umožněný počet FDB položek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maximální počet zapůjčených adres."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix."
msgstr "Nejvyšší upřednostňovaná živostnost pro předponu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1062
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "Nejvyšší velikost snooping tabulky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:320
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Nejvyšší číslo zdrojového portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"Nejdelší doba mezi posíláním nevyžádaných <abbr title=\"Propagace směrovače, "
"ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Výchozí je 600 sekund."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Nejvyšší umožněný vysílací výkon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
msgid "Maximum valid lifetime for a prefix."
msgstr "Nejvyšší platná životnost pro předponu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Může bránit VoIP nebo dalším službám ve fungování."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:333
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbitů/s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Využití paměti (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
msgid "Mesh ID"
msgstr "Mesh ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060
msgid "Mesh Id"
msgstr "Mesh Id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3937
msgid "Mesh Point"
msgstr "Bod mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Mesh směrování"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Předvolby související s mesh a směrováním"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Method not found"
msgstr "Metoda nenalezena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1151
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
"Metrika je ordinální, kde brána s 1 je zvolena jako první, 2 je zvolena jako "
"druhá a 3 je zvolena jako třetí., atd."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Interval <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr> nejméně"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Min Links"
msgstr "Nejméně linek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:746
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Nejnižší TTL mezipaměti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Nejnižší platná hodnota %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Minimální doba platnosti ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Minimum number of active links"
msgstr "Minimální počet aktivních odkazů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"Nejkratší potřebný čas (v sekundách) než bude ARP položka moci být "
"nahrazena. Brání zahazování ARP mezipaměti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Nejnižší číslo zdrojového portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"Nejkratší doba, dovolená mezi posíláními nevyžádané <abbr title=\"Propagace "
"směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Výchozí je 200 sekund."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Monitorovací port zrcadla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "Zdrojový port zrcadla"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Kód země mobilního čísla"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobilní data"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilní sítě"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr "Číslo mobilní sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Doména mobility"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:165
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:467
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Informace o modemu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Probíhá připojení k modemu vyčkejte. Časový limit pro dokončení tohoto "
"procesu jsou 2 minuty."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Výchozí modemu"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Zařízení modemu"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "Dotaz na informace o modemu se nezdařil"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Časový limit inicializace modemu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3934
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
msgid "Monitor"
msgstr "Sledování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "Monitor Interval"
msgstr "Interval dohledování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:974
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr "Prodleva spadlé linky pro dohledování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:968
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr "Prodleva nahozené linky pro dohledování"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Více znaků"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2583
msgid "More…"
msgstr "Více…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113
msgid "Mount Points"
msgstr "Přípojné body"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Přípojné body položka připojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Přípojné body položka odkládacího prostoru stránek paměti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Přípojný bod určuje místo v souborovém systému, na kterém bude připojeno "
"paměťové zařízení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Připojit fyzicky připojená zařízení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Připojení souborových systémů není konkrétně nastaveno"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "Volby připojení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "Přípojný bod"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Připojovat odkládací oddíly/soubory, i když nejsou výslovně nastavené"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Připojené souborové systémy"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Přesunout dolů"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Přesunout nahoru"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Vícesměr. na jednosměrové vysílání"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Vícesměrové vysílání"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Režim vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1238
msgid "Multicast routing"
msgstr "Směrování vícesměrového vysílání"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Multicast rules"
msgstr "Pravidla vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Vícesměrové na jednosměrové vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Je třeba, aby bylo ve formátu %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr "Můj protějšek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid "NAS ID"
msgstr "Identif. NAS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "Řetězec NAT akce „%h“"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "NAT-T režim"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "NAT64 předpona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "NAT64 předpona"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "Podřízené NDP proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "Doména NT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45
msgid "NTP"
msgstr "NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
msgid "NTP Servers"
msgstr "NTP servery"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Kandidáti NTP serveru"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113
msgid "NUD"
msgstr "NUD"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2620
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2465
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"Název pro nastavení sítě v OpenWrt (žádná souvislost s názvem bezdrátové "
"sítě / SSID)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2464
msgid "Name of the new network"
msgstr "Název nové sítě"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Název odchozího rozhraní pro dosažení vzdáleného koncového bodu VXLAN tunelu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:838
msgid "Name of the set"
msgstr "Název sady"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "Název zařízení tunelu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr ""
"Názvy, které se nenacházejí v {etc_hosts}, jsou zodpovězeny jako {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "Nebula síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Hlášení o sousedech"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1179
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Platnost mezipaměti sousedů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:852
msgid "Netfilter table name"
msgstr "Název netfilter tabulky"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2619
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:427
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Kódování sítě"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Režim sítě"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Registrace sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid "Network SSID"
msgstr "SSID sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
msgid "Network address"
msgstr "Síťová adresa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "Síť a její maska, která definuje velikost cíle"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Síť a její maska, která definuje, které zdrojové adresy používají tuto trasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
msgid "Network boot image"
msgstr "Obraz pro zavádění systému ze sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:407
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "Migrace nastavení síťového mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
msgid "Network device"
msgstr "Síťové zařízení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Aktivita síťového zařízení (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "Síťové zařízení není přítomno"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:746
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Tabulka síťového zařízení „%h“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Bity hlavičky sítě %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:441
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Migrace nastavení ifname sítě"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Síťové rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:17
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:592
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Nikdy nepřeposílat DNS dotazy, které postrádají tečky nebo doménové části."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Nikdy nepřeposílat tyto odpovídající domény nebo subdomény překládat pouze "
"na základě informací v DHCP nebo souborů hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
msgid ""
"Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver."
msgstr ""
"Nikdy neodesílat dotazy na FQDN názvy ve volbě Adresa nadřazenému DNS "
"serveru."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Název pro novou instanci…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Nové rozhraní pro \"%s\" nelze vytvořit: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
msgid "New interface name…"
msgstr "Nový název rozhraní…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40
msgid "News"
msgstr "Novinky"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Další »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4402
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:681
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215
msgid "No Data"
msgstr "Žádná data"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
msgid "No Encryption"
msgstr "Bez šifrování"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "No Host Routes"
msgstr "Žádné trasy k hostiteli"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Žádný NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
msgid "No RX signal"
msgstr "Žádný signál RX"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Nenastavena žádná WireGuard rozhraní."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Nalezeno nastavení nedovoleného režimu."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Žádné změny v nastavení nebudou uloženy a po restartu tak budou ztraceny. "
"Tento režim by měl být používán pouze pro přechod na novější verzi firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
msgid "No client associated"
msgstr "Neasociován žádný klient"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Není určeno žádné řídící zařízení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3547
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "No data received"
msgstr "Neobdržena žádná data"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1223
msgid "No enforcement"
msgstr "Žádné vynucování"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296
msgid "No entries available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné položky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3233
msgid "No entries in this directory"
msgstr "V této složce nejsou žádné položky"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:871
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Není definován žádný port pro očekávání spojení na pevném rozhraní může se "
"stát, že protějšky nebudou moci inicializovat spojení na tuto instanci "
"WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Žádná trasa hostitele"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:394
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné údaje"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115
msgid "No master"
msgstr "Žádná hlavní"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Žádná odpovídající delegace předpony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:666
msgid "No negative cache"
msgstr "Žádná negativní mezipaměť"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:797
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Nenačteny žádné nftables sady pravidel."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Nenastaveno žádné heslo!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
msgid "No peers connected"
msgstr "Nepřipojeny žádné protějšky"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:499
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Zatím nedefinovány žádné protějšky."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Nenalezeno žádné nastavení upřednostňovaného režimu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Zatím nejsou k dispozici žádné veřejné klíče."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:714
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "V tomto řetězci nejsou žádná pravidla."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:85
msgid "No software repository public keys present yet."
msgstr "Zatím ještě žádné veřejné klíče softwarových repozitářů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nepřiřazena žádná zóna"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160
msgid "No-op"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Informace o uzlu"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Soukromí informace o uzlu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
msgid "Noise"
msgstr "Šum"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Přesah šumu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
msgid "Noise:"
msgstr "Šum:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:273
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Bez zástupných znaků"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:916
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:240
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:244
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:250
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Není členem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Not associated"
msgstr "Neasociováno"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:306
msgid "Not present"
msgstr "Není k dispozici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "Not started on boot"
msgstr "Nespouštěno při startu systému"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
msgid ""
"Note that many options are set on a per-interface basis in the <a href=\"./"
"network\">Interfaces</a> tab."
msgstr ""
"Všimněte si, že v panelu <a href=\"./network\">Rozhraní</a> jsou mnohé volby "
"nastavené po jednotlivých rozhraních."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Pozn.: pouze IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Poznámka: Některé ovladače bezdrátových rozhraní plně nepodporují standard "
"802.11w. Např. mwlwifi může mít problémy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Pozn.: Režim obcházení problémů umožňuje připojovat STA, která tvrdí, že "
"mají schopnost OCV, i když dané SDA neposílá OCI nebo nedojednává PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1068
msgid ""
"Note: the <code>_lifetime=&lt;seconds&gt;</code> SVC parameter sets the "
"lifetime of the announced server (use <code>0</code> to indicate a server "
"which should no longer be used)."
msgstr ""
"Pozn.: SVC parametr <code>_lifetime=&lt;sekundy&gt;</code> nastavuje "
"životnost oznámeného server (pokud chcete sdělit, že server už by neměl být "
"používán, použijte <code>0</code> (nula))."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
"Pozn.: toto nastavení je pouze pro lokální služby na zařízení (ne pro "
"přeposílání)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Pozn.: je možné, že při zadání nestandardního portu na který "
"předávat(<code>addr#port</code>) bude také zapotřebí DHCP proxy (v tuto "
"chvíli není k dispozici)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
msgid "Notice"
msgstr "Oznámení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:740
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr "Počet záznamů v mezipaměti DNS (max. 10 000, 0 bez mezipaměťi)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
"Počet paketů které přenést přes podřízeného než se bude přesunuto na "
"dalšího. Při nastavení na „0“ (nula) bude vybráno náhodné podřízené."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr "Počet sekund mezi odesíláními paketů učení se"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Znečitelněné heslo skupiny"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Znečitelněné heslo"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Získat IPv6 adresu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
msgid ""
"Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs."
msgstr ""
"Vypnuto znamená, že VRF provoz bude obsluhován výhradně sokety, navázanými "
"na VRF tabulky."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Vypnutí prodlevy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Vypnuto: <code>vlanXXX</code>, např. <code>vlan1</code>. Zpanuto: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, např. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:809
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
"Vypnuto: použít všechny soubory ve složce včetně instanci specifický soubor "
"hosts"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr "Při l2miss odeslat ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr "Při l3miss odeslat ARP pro IP -> překlad mac"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Zapnutí prodlevy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid "On-link"
msgstr "Link-local trasa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:808
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr "Zapnuto: použít pouze pro instanci specifický soubor hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "Je třeba, aby byl zadán název hostitele nebo mac adresa!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:525
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Jedno z následujícího: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedna nebo více kolonek obsahuje neplatné hodnoty!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "V panelu jsou neplatné/nevyplněné hodnoty"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedna nebo více vyžadovaných kolonek neobsahuje žádnou hodnotu!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr ""
"Tato předvolba zavádění systému je odeslána pouze DHCP klientům, u kterých "
"je nastaven tento štítek."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Odpovědi přijímat pouze přes"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr "Týká se pouze dmesg záznamu událostí v jádře systému"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr "Pokud zapnuto, umožnit pouze komunikaci s neizolovanými porty mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
"Pouze rozhraní, která používají tuto tabulku (prostřednictvím přebití) budou "
"tuto trasu používat."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
msgid ""
"Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network "
"at any given time."
msgstr ""
"Na síti je v každém daném okamžiku předpokládáno pouze jedno aktivní "
"používání dané MAC adresy."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Otevřít přehled iptables pravidel…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
msgstr "Otevřít seznam…"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Fungovat v <em>režimu předávání</em> pokud je pověřené hlavní rozhraní "
"nastavené a aktivní v opačném případě vypnout obsluhování <abbr "
"title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> pomocí proxy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:799
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Fungovat v <em>režimu předávání</em> pokud je pověřené hlavní rozhraní "
"nastavené a aktivní, jinak náhradně přejít do <em>serverového režimu</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Fungovat v <em>režimu předávání</em> pokud je přítomna upstream IPv6 "
"předpona v opačném případě službu vypnout."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Ověření provozovaného kanálu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Operating frequency"
msgstr "Provozní frekvence"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Kód operátora"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Název operátora"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4415
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "Předvolba „%s“ obsahuje neplatnou vstupní hodnotu."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2029
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "Předvolba „%s“ nemůže zůstat nevyplněná."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4827
msgid "Option changed"
msgstr "Volba změněna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4829
msgid "Option removed"
msgstr "Volba odstraněna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Informace o volitelném uzlu. Je třeba, aby toto byla mapa { \"klíč\": "
"\"hodnota\", ... } nebo nastaveno jako prázdné. Toto je zcela volitelné, ale "
"pokud nastaveno, je na vyžádání viditelné celé síti."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Volitelné, volně formulované poznámky k tomuto zařízení"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"Volitelné (v sekundách). Pokud nastaveno na „0“ (nula), pak se není "
"pokoušeno o opětovné připojení."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Volitelné. 32bitová značka pro odchozí šifrované pakety. Zadejte "
"šestnáctkovou hodnotu začínající <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Volitelné. Povolené hodnoty: 'eui64', 'random', pevné hodnoty jako '::1' "
"nebo '::1:2'. Pokud je z delegovacího serveru přijat IPv6 prefix (např. "
"\"a:b:c:d::\"), použijte k vytvoření IPv6 adresy (\"a:b:c:d::1\") pro dané "
"rozhraní suffix (např. '::1')."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Volitelné. Předsdílený klíč enkódovaný v Base64. Přidává další vrstvu "
"kryptografie se symetrickým klíčem pro odolnost proti prolomení na "
"kvantových počítačích."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Volitelné. Navázat na konkrétní rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Volitelné. Vytvořit trasy pro povolené IP adresy této protistrany."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Volitelné. Popis protistrany."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Volitelné. Nevytvářet trasy hostitelů k protějškům."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:649
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Volitelné. Hostitel protistrany. Názvy jsou překládány před spuštěním "
"síťového rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Volitelné. IP adresy a předpony, které tento protějšek má dovoleno používat "
"uvnitř tunelu. Obvykle tunelové IP adresy protějšku a sítě, které protějšek "
"směruje skrze tunel."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "Volitelné. Nejvyšší přenosová jednotka (MTU) XFRM rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "Volitelné. Maximální přenosová jednotka (MTU) tunelového rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:665
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Volitelné. Port protistrany."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Volitelné. Soukromý klíč WireGuard protějšku. Klíč není potřebný pro "
"navázání spojení, ale pokud je k dispozici, umožňuje vytváření nastavení pro "
"protějšek nebo QR kód. Po exportu nastavení je možné ho odebrat."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Volitelné. Počet sekund mezi zprávami udržujícími spojení. Výchozí hodnota "
"je 0 (zakázáno). Doporučená hodnota, pokud je zařízení za překladem adres "
"(NAT) je 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "Volitelné. UDP port sloužící pro odchozí a příchozí pakety."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "Ordinální: nižší přijdou první."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr "Ordinální: trasy s nejnižší metrikou vyjdou jako první shodující se"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Interval původce"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
msgid "Other:"
msgstr "Ostatní:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Ven"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:275
msgid "Outbound:"
msgstr "Odchozí:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Odchozí kontrolní součet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Odchozí rozhraní"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Odchozí klíč"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Odchozí serializace"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Výstupní rozhraní"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Output zone"
msgstr "Výstupní zóna"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Overlap"
msgstr "Překryv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1155
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Přebít IPv4 směrovací tabulku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Přebít IPv6 směrovací tabulku"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:191
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:142
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Přepsat MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Přepsat TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Přepsat TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Přebít výchozí MAC adresu rozsah použitelných adres může být ovladačem "
"omezován"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Override default interface name"
msgstr "Přepsat výchozí název rozhraní"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Přepsat bránu v DHCP odpovědích"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Přebít masku sítě posílanou klientům. Běžně je vypočítávána z podsítě, která "
"je obsluhována (pouze v případě dnsmasq)."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Přepsat tabulku, používanou pro vnitřní trasy"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3077
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Přepsat existující soubor „%s“?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "Přebít stávající nastavení tím naimportovaným?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3938
msgid "P2P Client"
msgstr "P2P klient"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3939
msgid "P2P Go"
msgstr "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Heslo PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Uživatelské jméno PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "Typ PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "PIN kód odmítnut"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
msgid "PIO directory"
msgstr "PIO složka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Zapouzdření PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "PSID offset"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "Bitová délka PSID"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1764
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (režim přenosu paketů)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
msgid "PXE over IPv6"
msgstr "PXE přes IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Stav služby paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1706
msgid "Packet Steering"
msgstr "Řízení paketů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Značka paketu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Čas příjmu paketu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Pakety"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr "Pakety, u kterých velikost přesáhne tuto hodnotu, budou fragmentovány"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:792
msgid "Packets per slave"
msgstr "Paketů na jednotlivého podřízeného"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Součást sítě:"
msgstr[1] "Součást sítí:"
msgstr[2] "Součást sítí:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1397
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Část zóny %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:560
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr "Průchod (zrcadlit fyzické zařízení do jediné MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Password authentication"
msgstr "Ověřování se heslem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Heslo k soukromému klíči"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Heslo k vnitřnímu soukromému klíči"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Odolnost hesla"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
msgid "Password2"
msgstr "Heslo2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:259
msgid ""
"Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to "
"upload a software repository public key…"
msgstr ""
"Vložte obsah souboru, nebo URL adresu souboru s klíčem, nebo sem nahrajte "
"(přetažením) verřejný klíč repozitáře softwaru…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Vložte SSH klíč nebo sem přetáhněte soubor s ním…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:433
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr ""
"Vložte obsah nebo sem přetáhněte soubor (wg0.conf) s nastaveními WireGuard "
"protějšku…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:426
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Níže vložte nebo přetáhněte nastavení pro WireGuard (běžně <em>wg0.conf</"
"em>) z jiného systému a vytvořte tak odpovídající položku protějšku, "
"umožňující takovému systému připojit se k lokálnímu WireGuard rozhraní."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:255
msgid "Paste or drag repository public key"
msgstr "Vložte nebo sem přetáhněte veřejný klíč repozitáře"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr ""
"Vložte či přetáhněte sem poskytnutý soubor s nastaveními pro WireGuard…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Popis umístění certifikátu cert. autority"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Popis umístění certifikátu klienta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2017
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Popis umístění soukromého klíče"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
msgid "Path to a script to run each time the lease file changes."
msgstr ""
"Popis umístění skriptu který spouštět při každé změně souboru se zápůjčkami."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Popis umístění vnitřního certifikátu cert. autority"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Popis umístění vnitřního klientského certifikátu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Popis umístění vnitřního soukromého klíče"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
msgid ""
"Path to store a hostsfile (IP address to hostname mapping) in. Used by e.g. "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Popis umístění ve kterém uchovávat tzv. hostsfile (mapování IP addres na "
"názvy strojů). Využíváno např. <code>dnsmasq</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:271
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:353
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:363
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:297
msgid "Peak:"
msgstr "Špička:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:83
msgid "Peer"
msgstr "Protějšek"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Peer Details"
msgstr "Podrobnosti o protějšku"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr "IP protějšku"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "IP adresa protistrany pro přiřazení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1133
msgid "Peer MAC address"
msgstr "MAC adresa protějšku"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "URI protějšku"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "Adresa protistrany chybí"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Adresy protěšku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1114
msgid "Peer device name"
msgstr "Název zařízení protějšku"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280
msgid "Peer interface"
msgstr "Rozhraní protějšku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815
msgid "Peer notifications"
msgstr "Notifikace protějšku"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Protějšky"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfektní dopředná bezpečnost"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Seřazovat odchozí pakety (volitelné)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Provést restart"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Perform reset"
msgstr "Provést reset"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Trvalé udržování spojení (Keep Alive)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "Interval trvalého opětovného připojování"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "Nastavení PersistentKeepAlive není platné"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:291
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Fyzická rychlost:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
msgid "Physical Settings"
msgstr "Fyzické nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "Paketů"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Zadejte své uživatelské jméno a heslo."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Vyberte soubor, který chcete nahrát."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Zásada"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Zásada: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:366
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:152
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Port %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "Port není součástí žádné sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Port isolation"
msgstr "Izolace portů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Port status"
msgstr "Stav portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "Stav portu:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:980
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:551
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Potenciální negace: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Stav napájení"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Upřednostňovat LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Upřednostňovat UMTS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Upřednostňovaná síťová technologie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Delegovaná předpona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Potlačování předpony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Present"
msgstr "Přítomné"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid "Preshared Key"
msgstr "Předsdílený klíč"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:560
msgid "Preshared key in use"
msgstr "Předsdílený klíč používán"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:297
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "Nastavení PresharedKey není platné"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Po zadaném množství LCP echo selhání předpokládat, že protějšek není "
"funkční. Pokud mají být selhání ignorována, použijte 0 (nula)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zabraňuje komunikaci mezi klienty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
"Brání komunikaci pouze s cíli na izolovaných portech mostu (zatímco ji "
"povoluje s cíli na těch neizolovaných). Toto také brání komunikaci mezi "
"klienty na stejném rozhraní, pokud se WiFi zařízení nachází v režimu "
"přístupového bodu."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Brání bezdrátovým klientům komunikovat mezi sebou. Toto nastavení se týká "
"pouze paketů, které nemají žádný VLAN štítek (neoštítkované pakety)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:219
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
"Brání tomu, aby byly v úvahu brány příliš široce specifikované trasy. "
"Nastavení 16 by bralo v potaz /17, /24, /25 nebo konkrétnější trasy zatímco "
"ignorovalo /16, /8, /0 (výchozí) trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:677
msgid "Primary Device"
msgstr "Hlavní zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr "Zásada pro výběr primárního portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:555
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Soukromé (bránit komunikaci mezi MAC VLAN sítěmi)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
msgid "Private Key"
msgstr "Soukromý klíč"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
"Soukromý předsdílený klíč (PPSK) umožňuje používat rozdílný předsdílený klíč "
"pro každou STA MAC adresu. Soukromé MAC PSK klíče jsou uchovávány na RADIUS "
"serveru."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Soukromý klíč"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:554
msgid "Private key present"
msgstr "Soukromý klíč přítomen"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:285
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "Nastavení soukromého klíče chybí nebo není platné"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:587
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:428
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
msgid "Provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Poskytovat služby DHCPv4 na tomto rozhraní."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Poskytovat NTP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Poskytovat na tomto rozhraní DHCPv6 server a odpovídat na DHCPv6 vyžádání a "
"požadavky."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Provide new network"
msgstr "Poskytování nové sítě"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Poskytovat NTP server na všechna vybraných rozhraních nebo, pokud nezadáno, "
"na všech"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid "ProxyARP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:46
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:63
msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Veřejný klíč"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgid "Public key is missing"
msgstr "Chybí veřejný klíč"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Veřejný klíč: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"Veřejné klíče umožňují přihlášení bez hesla a nabízejí vyšší zabezpečení ve "
"srovnání s použitím jednoduchých hesel. Chcete-li do zařízení nahrát nový "
"klíč, vložte řádek veřejného klíče kompatibilní s OpenSSH nebo přetáhněte "
"soubor <code>.pub</code> do vstupního pole."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:203
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "Veřejná předpona, směrovaná na toto zařízení, kterou šířit klientům."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "Nastavení veřejného klíče není platné"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "Mobilní QMI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
msgid "QR Error Correction Code Level"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Kvantifikuje náklady nebo vzdálenost k cíli způsobem, který směrovačům "
"umožňuje dělat informovaná rozhodnutí o optimální cestě pro přeposílání "
"datových paketů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
msgid "Quartile"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr ""
"Dotazovat se všech dostupných nadřazených <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr> serverů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid "Query interval"
msgstr "Interval dotazů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1081
msgid "Query response interval"
msgstr "Interval odpovědí na dotazy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:803
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Dotazovat se nadřazených překladů v pořadí, v jaké se objevují v souboru "
"resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Životnost klíče R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Držitel klíče R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "Atributy RADIUS požadavku na přístup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Port pro Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Tajný klíč pro Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Server Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "Atributy RADIUS účtovacího požadavku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Port pro ověřování se vůči RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Tajný klíč pro Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Server Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "RADIUS dynamické přidělování VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "RADIUS na STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "Schéma názvů mostu RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "Pojmenovávání RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "Rozhraní označkované RADIUS VLAN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "NAT-T režim dle normy RFC3947"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "RSN Preauth"
msgstr "RSN předověření"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "RSSI threshold for joining mesh"
msgstr "Práh RSSI pro přidání se do mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Práh RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:250
msgid "RX Rate"
msgstr "Rychlost RX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2623
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Rychlost přijímání / vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Měření prostředků bezdrátového odesílá majáky, kterými asistuje roamingu. "
"Ne všichni klienti toto podporují."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Znáhodnit mapování zdrojového portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:501
msgid "Raw Data"
msgstr "Holá data"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Nezpracované šestnáctkové bajty. Ponechte prázdné, pokud to poskytovatel "
"internetu nevyžaduje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
msgid "Read %s to configure the DHCP server."
msgstr "Pro nastavení DHCP serveru číst %s."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:102
msgid "Really delete the following software repository public key?"
msgstr "Opravdu chcete následující veřejný klíč repozitáře software smazat?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Opravdu přepnout protokol?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Grafy v reálném čase"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Termín reasociace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:597
msgid "Rebind protection"
msgstr "Ochrana proti útoku rebind"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Restartování…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Restartuje operační systém vašeho zařízení"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
msgid "Receive"
msgstr "Přijmout"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Receive dropped"
msgstr "Příjem zahozen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Receive errors"
msgstr "Chyby příjmu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Received Data"
msgstr "Přijatá data"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "Received bytes"
msgstr "Přijato bajtů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Received multicast"
msgstr "Přijaté vícesměrové vysílání"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
msgid "Received packets"
msgstr "Přijatých paktů"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Doporučeno. IP adresy rozhraní pro WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:196
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Časový limit opětovného připojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Znovu připojit toto rozhraní"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Přesměrovat na HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Přesměrovat na lokální port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Přesměrovat na lokální systém"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Reference"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:438
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Znovu načíst kanály"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2673
msgid "Refreshing"
msgstr "Znovunačítání"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Stav registrace"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Odmítat IPv4 pakety <strong>ICMP typu %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Odmítat pakety s <strong>ICMP typem %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Odmítat pakety s <strong>ICMPv6 typem %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Odmítat pakety s <strong>TCP reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:629
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Odmítat reverzní vyhledávání pro IP rozsahy z {rfc_6303_link} "
"({reverse_arpa}), neuvedené v {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Odmítat směrovací rozhodování, která mají délku předpony kratší nebo rovnou "
"zadané hodnotě"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:398
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Přenos"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Relay Bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Předávat DHCP požadavky někam jinam. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4. "
"Ne OK: v4↔v6, v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Přenášet mezi sítěmi"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Relay bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
msgid "Relay from"
msgstr "Předat z"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
msgid "Relay to address"
msgstr "Předat na adresu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr "Načíst znovu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:69
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:115
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173
msgid "Remaining time"
msgstr "Zbývající čas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Vzdálená IPv4 adresa nebo FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Vzdálená IPv6 adresa"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Vzdálená IPv6 adresa nebo FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr "Vzdálené VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "Odebírat z výsledků IPv4 adresy a vracet pouze ty IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:640
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "Odebírat z výsledků IPv6 adresy a vracet pouze ty IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:704
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr "Před přeposláním dotazu odebrat MAC adresu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:705
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
"Před přeposláním upstream odebírat jakékoli informace o MAC adrese, která už "
"se nachází v downstream dotazech."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:720
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
"Odebrat jakoukoli adresu podsítě, které se už vyskytuje v dotazu na "
"downstream, před jeho přeposláním upstream."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Odebrat výchozí instanci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Odebrat instanci „%q“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Odebrat instanci č. %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Odebrat související nastavení zařízení z nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:719
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr "Před přeposláním dotazu odebrat adresu podsítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:650
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr "Odebírá záznamy určených typů z odpovědí."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Nahradit nastavení bezdrátového"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr "Pokud ve VXLAN VDB nalezeno mapování, odpovídat na požadavky soused"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77
msgid "Repo Public Keys"
msgstr "Veřejné klíče repozitářů"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:276
msgid "Repository Public Keys"
msgstr "Veřejné klíče repozitářů"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Vyžádat si IPv6 adresu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr "Vyžádat si IPv6 předponu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Request timeout"
msgstr "Časový limit požadavku"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Vyžadovat příchozí kontrolní součty (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Vyžadovat seřazování příchozích paketů (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
# Charter je poskytovate
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Vyžadováno. Soukromý klíč (v base64 enkódování) pro toto rozhraní."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr ""
"Vyžadováno. Popis umístění .yml souboru s nastaveními pro toto rozhraní."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Vyžadováno. Veřejný klíč WireGuard protějšku."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Vyžadováno. Identifikátor XFRM rozhraní které použít pro SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Požadováno: Odmítá ověření pokud RADIUS server neposkytuje příslušné VLAN "
"atributy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Vyžaduje hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou pro EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou pro EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou pro OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou pro SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Vyžaduje hostapd s podporou pro WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou pro EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Vyžaduje wpa-supplicant s podporou pro WEP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227
msgid "Reserve IP"
msgstr "Vyhradit IP adresu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225
msgid "Reserve a specific IP address for this device"
msgstr "Vyhradit konkrétní IP adresu pro toto zařízení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2157
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
msgid "Reset Counters"
msgstr "Resetovat čítače"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit na výchozí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "Soubory resolv a hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:795
msgid "Resolv file"
msgstr "Soubor resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
msgid "Resolve addresses locally"
msgstr "Překládat adresy lokálně"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Přeložit zadané FQDN názvy na IP adresy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Přeložit tyto lokálně"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:491
msgid "Resource Record Name"
msgstr "Název zdrojového záznamu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:496
msgid "Resource Record Number"
msgstr "Číslo zdrojového záznamu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Resource not found"
msgstr "Prostředek nenalezen"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restartovat bránu firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Restore backup"
msgstr "Obnovit ze zálohy"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr "Obdržet adresy pro očekávání spojení z nastavení Yggdrasil rozhraní."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Zobrazit/skrýt heslo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1145
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Obrácený filtr cesty"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271
msgid "Reverse sort"
msgstr "Obrácené řazení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4849
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit zpět"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4955
msgid "Revert changes"
msgstr "Vrátit změny zpět"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5166
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Požadavek na vrácení se nezdařil se stavem <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5146
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Vracení změn v nastavení zpět…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Revize"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat cíl na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat cíl na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat cíl na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat cíl na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat zdroj na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat zdroj na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat zdroj na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Přepsat zdroj na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Přepsat adresu výstupního zařízení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Robustní bezpečnostní sít (RSN): Umožňuje roamingové předověřování pro WPA2-"
"EAP sítě (a propagovat ho ve WLAN majácích). Funguje pouze pokud určené "
"sítové rozhraní je most. Zkracuje ohledně času kritický proces "
"znovuasociování se."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid "Robustness"
msgstr "Robustnost"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Kořenová složka pro soubory nabízené přes TFTP. <em>Povolit TFTP server</em> "
"a <em>kořen TFTP serveru</em> zapnout TFTP server a poskytovat soubory z "
"<em>kořene TFTP serveru</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "Příprava kořenové složky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Round robin"
msgstr "Round robin"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Směrovat povolené IP adresy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Řetězec akce trasy „%h“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr "Krátký okruh trasy (RSC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
msgstr "Typ trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"Životnost směrovače publikovaná ve zprávách <abbr title=\"propagace "
"směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Nejvýše je 9000 sekund."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Heslo do směrovače"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
"Trasy jdou do směrovacích tabulek a definují konkrétní cestu pro dosažení "
"cílů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31
msgid "Routing"
msgstr "Směrování"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Směrovací algoritmus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018
msgid "Routing table"
msgstr "Směrovací tabulka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr "Směrovací tabulka do které toto pravidlo vložit."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
"Směrovací tabulka kterou použít pro provoz odpovídající tomuto pravidlu."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266
msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:703
msgid "Rule actions"
msgstr "Akce pravidla"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Komentář k pravidlu: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Řetězec kontejneru pravidla „%h“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:702
msgid "Rule matches"
msgstr "Shody s pravidlem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Rule type"
msgstr "Typ pravidla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
"Pravidla určují, kterou směrovací tabulku použít na základě podmínek jako je "
"zdrojová adresa nebo rozhraní."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2319
msgid "Runtime error"
msgstr "Běhová chyba"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Rx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "SIM karty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:294
msgid "SNR"
msgstr "Odstup signálu od šumu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "Přístup přes SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Adresa SSH serveru"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Port SSH serveru"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "Uživatelské jméno pro SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH klíče"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:464
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "SSID and passwords with URIencoded sequences (e.g. %20) may not work."
msgstr ""
"Může se stávat, že SSID a hesla s URIenkódovanými posloupnostmi (např. %20) "
"nebudou fungovat."
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "SSTP port"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Server SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
msgstr "Odkládací soubor/oddíl"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3296
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2152
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2134
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4837
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Uložit a použít"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610
msgid "Save error"
msgstr "Chyba při ukládání"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Uložit mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Uložit obsah mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "Scan this QR code with the client device."
msgstr "Naskenujte tento QR kód klientským zařízením."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Naplánované úlohy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48
msgid "Scheduling daemon"
msgstr "Proces služby plánování"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:154
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Odrolovat na záhlaví"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:144
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Odrolovat na konec"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Prohledávaná doména"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "Sekce %s je prázdná."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4823
msgid "Section added"
msgstr "Sekce přidána"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4825
msgid "Section removed"
msgstr "Sekce odebrána"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Podrobnosti viz manuálová stránka příkazu „mount“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
msgid "See %s and %s."
msgstr "Viz %s a %s."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Pokud chcete obraz zapsat do zařízení i když se kontrola formátu obrazu "
"nezdaří, vyberte „Vynutit upgrade“. Použijte pouze pokud jste si jistí, že "
"firmware je správný a určený pro vaše zařízení!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2971
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3282
msgid "Select file…"
msgstr "Vybrat soubor…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Odesílat zprávy <abbr title=\"propagace směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</"
"abbr> propagující, že toto zařízení je IPv6 směrovač."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Odeslat ICMP přesměrování"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Odesílat LCP echo požadavky každých x sekund použije se pouze ve spojení s "
"prahem počtu nezdarů"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Odeslat maják vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Poslat název stroje tohoto zařízení"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
msgid "Server name"
msgstr "Název serveru"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Service Name"
msgstr "Název služby"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Typ služby"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2620
msgid "Session expired"
msgstr "Platnost relace skončila"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:754
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr ""
"Nastavte nejvyšší umožněnou hodnotu TTL (sekundy) pro položky v mezipaměti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:409
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Nastavit alternativní název pro název stroje."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:458
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr "Nastavit libovolný typ zdrojového záznamu (RR)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Nastavit kolonku hlavičky <var>%s</var> pro <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Nastavit rozhraní jako externí podřízené NDP-Proxy. Výchozí je vypnuto."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Nastavit vlastnosti bez ohledu na stav linky rozhraní (pokud je nastaveno, "
"události změny stavu linky nevyvolají obsluhu změny připojení)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:767
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Nastavit třídu/kategorii záznamu událostí pro syslog položky."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Nastavit v předponě informace předvolbu příznaku autonomního nastavování "
"adresy zaslaných zpráv <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr>. Pokud "
"zapnuto, klient provede bezstavové automatické nastavení IPv6 adresy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Nastavit toto rozhraní jako hlavní pro RA a DHCPv6 předávání, stejně tak pro "
"proxy pro NDP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Nastavit DHCP server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Nastavit trasy pro IPv6 sousedy přes proxy."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Nastavení PLMN se nezdařilo"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Nastavení režimu fungování se nezdařilo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Nastavení povolené síťové technologie."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Nastavení upřednostňované síťové technologie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Nastavení pro asistující bezdrátové klienty v roamingu mezi vícero "
"přístupovými body: 802.11r, 802.11k a 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
msgid "Short GI"
msgstr "Krátký ochranný interval (GI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "Short Preamble"
msgstr "Krátká preambule"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:141
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Show empty chains"
msgstr "Zobrazit prázdné řetězy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
msgid "Show raw counters"
msgstr "Zobrazit holé čítače"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Shodit toho rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:298
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2622
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Signál/šum"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Kvalita signálu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Četnost znovunačítání signálu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
msgid "Signal:"
msgstr "Signál:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:739
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Velikost mezipaměti DNS dotazů"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Velikost ZRam zařízení (v megabajtech)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Přeskočit zálohování souborů, které jsou stejné jako ty v /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Přeskočit na obsah"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Přeskočit na navigaci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr "Zásada otisku výběru podřízeného"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr "Pomalé (každých 30 sekund)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "Softwarová VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
"Některé kanály mohou být státní regulací omezeny na použití pouze v "
"budovách. Zajistěte, že u takto hlášeného kanálu tuto radu následujete."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Některé kolonky obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Je nám líto, ale pro toto zařízení není podpora pro přechod na novější verzi "
"systému. Je třeba zapsat obraz nového firmwaru ručně. Ohledně konkrétních "
"pokynů pro konkrétní zařízení se obraťte na wiki."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:429
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "Zdrojová IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "Zdrojová IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39
msgctxt "nft ether saddr"
msgid "Source MAC address"
msgstr "Zdrojová MAC adresa"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr "Zdrojové VNI"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Zdrojové rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Source port"
msgstr "Zdrojový port"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Zdrojový port"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr "Rozsah zdrojových portů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Speciální <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> předvolby "
"zavádění pro Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077
msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Určuje pevný seznam prohledávaných DNS domén, které oznamovat "
"prostřednictvím DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Určuje pevný seznam adres DNS serverů které oznamovat prostřednictvím DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
msgid ""
"Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via "
"DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (see %s)."
msgstr ""
"Určuje pevný seznam adres serverů šifrovaného DNS, který oznamovat "
"prostřednictvím DHCPv6/<abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr> (viz "
"%s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Určuje jednotlivé UID nebo jejich rozsah, pro které hledat shodu. Např. 1000 "
"pro shodu s odpovídajícím UID nebo 1000-1005 pro shodu se všemi UID, "
"spadající do odpovídajícího rozsahu (včetně krajních hodnot)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
msgid ""
"Specifies how often (in seconds) clients should check whether IPv6-only mode "
"is still preferred (see %s, odhcpd only)."
msgstr ""
"Určuje jak často (v sekundách) mají klienti zjišťovat, zda je režim pouze "
"IPv6 pořád ještě upřednostňovaný (viz %s pouze v případě odhcpd)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Určuje hodnotu TOS, pro kterou hledat shodu v hlavičkách IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1007
msgid ""
"Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless "
"networks, choose the associated interface as network in the wireless "
"settings."
msgstr ""
"Určuje zařízení která připojit k tomuto VRF. Aby bylo možné připojit "
"bezdrátové sítě, zvolte v nastavení bezdrátového asociované rozhraní jako "
"síť."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Určuje složku, ke které je zařízení připojené"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Určuje příznak odesílaný v <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</abbr> "
"zprávách například pro instruování klientů aby požadovali další informace "
"prostřednictvím stavového DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Určuje fwmark a volitelně jeho masku pro hledání shody, např. 0xFF pro shodu "
"se značkou 255 nebo 0x0/0x1 pro shodu se sudou hodnotou značky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Určuje frekvenci monitorování linky (v milisekundách)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Určuje název logického rozhraní nadřazeného (nebo hlavního) rozhraní, ke "
"kterému tato trasa náleží"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Určuje množství neúspěšných ARP požadavků, po kterém je hostitel považován "
"za nefunkčního"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považován za nefunkční"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Určuje maximální vysílací energii, kterou může bezdrátové rádio používat. V "
"závislosti na regulačních požadavcích a bezdrátovém použití může ovladač "
"dále snížit výkon."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Určuje síťovou bránu. Pokud vynecháno, je vzata brána od nadřazeného "
"rozhraní (pokud je) pokud ne, vytvoří trasu v rozsahu linky. Pokud "
"nastaveno na 0.0.0.0, nebude pro tuto trasu určena žádná brána"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
"Určuje počet hlášení IGMP členství, které vydávat po události převzetí "
"služby v případě selhání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Určuje upřednostňovanou zdrojovou adresu při odesílání k destinacím "
"pokrytých tímto cílem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Určuje typ trasy, kterou vytvořit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Určuje akci směrování cíle pravidla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr "Určuje drátové porty které připojit k tomuto spřažení."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1006
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Určuje drátové porty které připojit do tohoto mostu. Pro připojení "
"bezdrátových sítí zvolte asociované rozhraní jako síť v nastavení "
"bezdrátového."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Zadejte typ služby (ToS, Type of Service)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Zadejte TOS (typ služby). Může být <code>inherit</code> (vnější hlavička "
"zdědí hodnotu od té vnitřní) nebo šestnáctková hodnota <code>00..FF</code> "
"(volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Zadejte TTL (životnost) pro zapouzdřující pakety jinou, než výchozí (64) "
"(volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Zadejte TTL (max. počet přeskoků) pro paket zapouzdření pokud má být jiný, "
"než výchozích 64."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Určete třídu provozu. Může být <code>inherit</code> (vnější hlavička zdědí "
"hodnotu z vnitřní hlavičky) nebo šestnáctková hodnota <code>00..FF</code> "
"(volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Zadejte MTU (největší přenosová jednotka) jiné, než výchozí (1280 bajtů) "
"(volitelné)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Zadejte hodnotu MTU (maximální přenosová jednotka) jinou než výchozí (1280 "
"bajtů)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
"Zadejte počet notifikací protějšku, který vydat po události převzetí funkce "
"v případě poruchy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
msgstr "Rychlost: %d Mibit/s, Duplex: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1744
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "ADSL bez splitteru (G.992.2) Annex A"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270
msgid "Src Port"
msgstr "Zdroj. port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:739
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1183
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Časový limit mezipaměti zaseknutého souseda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
msgid "Standard: none"
msgstr "Standardní: žádné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:758
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Start WPS"
msgstr "Spustit WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Priorita spouštění"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2281
msgid "Start refresh"
msgstr "Spustit obnovování"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5070
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Provádění změn nastavení…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:489
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Spouštění skenu bezdrátové sítě…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89
msgid "Startup"
msgstr "Po spuštění"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Statické IPv4 trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Statické IPv6 trasy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
msgid "Static Lease"
msgstr "Statická zápůjčka"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2094
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Statická adresa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Statické zápůjčky se používají pro přiřazení fixních IP adres a symbolických "
"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadovány pro nedynamické konfigurace "
"rozhraní, kde jsou povoleni pouze hosté s odpovídajícím nastavením."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Limit nečinnosti stanice"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr ""
"Toky nasměrování (<abbr title=\"Nasměrování přijímaných paketů\">RPS</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Stop WPS"
msgstr "Zastavit WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
msgid "Stop refresh"
msgstr "Zastavit obnovování"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149
msgid "Strict filtering"
msgstr "Striktní filtrování"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:802
msgid "Strict order"
msgstr "Striktní pořadí"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Silné"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2506
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Doporučeno: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Suppress logging"
msgstr "Potlačit zaznamenávání událostí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Potlačit protokolování rutinního provozu protokolu DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:562
msgid "Svc Parameters"
msgstr "Svc parametry"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:540
msgid "Svc Priority"
msgstr "Svc priorita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:551
msgid "Svc Target"
msgstr "Svc cíl"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Volný odkládací prostor (swap)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Přepínač"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Přepínač číslo %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr "Přepínač %q má neznámou topologii nastavení VLAN nemusí být přesná."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Switch VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
msgid "Switch port"
msgstr "Port přepínače"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Switch protocol"
msgstr "Přepnout protokol"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:115
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:116
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Přepnout na formu zápisu seznamu v CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3016
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolický odkaz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:90
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Synchronizovat s NTP serverem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:82
msgid "Sync with browser"
msgstr "Synchronizovat s prohlížečem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;DUID-hex-str&gt;</code> <em>or</em> <code>&lt;DUID-hex-"
"str&gt;%&lt;IAID-hex-str&gt;</code>"
msgstr ""
"Syntaxe: <code>&lt;DUID-šestnáckový-řetězec&gt;</code> <em>or</em> "
"<code>&lt;DUID-šestnáctkový-řetězec&gt;%&lt;IAID-šestnácktový-řeštězec&gt;</"
"code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;numeric priority&gt; &lt;domain-name&gt; [IP,...] [SVC "
"parameter ...]</code>"
msgstr ""
"Syntaxe: <code>&lt;priorita číselně&gt; &lt;nazev-domeny&gt; [IP,...] [SVC "
"parametr ...]</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:224
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Syntaxe: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96
msgid "System Log"
msgstr "Záznam událostí v systému"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119
msgid "System Properties"
msgstr "Vlastnosti systému"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
msgid "System load"
msgstr "Vytížení systému"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "System log buffer size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti pro záznam událostí v systému"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Systém je spuštěný v záchranném (initramvs) režimu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept"
msgstr "Hlavní zařízení TCP vrstvy 3 (tcp_l3mdev) přijmout"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "Cílový TCP port"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP příznaky"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "Zdrojový TCP port"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
msgid "TFTP server root"
msgstr "Kořenová složka TFTP serveru"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
msgid "TX Power"
msgstr "Vysílací výkon"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:250
msgid "TX Rate"
msgstr "Rychlost TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138
msgid "TX queue length"
msgstr "Délka fronty TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Table IP family"
msgstr "Generace IP tabulky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Oštítkováno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69
msgid "Target Platform"
msgstr "Cílová platforma"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Cílová síť"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Dočasný prostor"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Ukončit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
msgid ""
"The <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s and, optionally, "
"<abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s of this host."
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</abbr>-"
"<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s a, volitelně, <abbr "
"title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s tohoto hostitele."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> které publikovat v "
"<abbr title=\"propagaci směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr> zprávách. "
"Minimum je 1280 bajtů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Příznak <em>Spravované nastavení adresy</em> (M) značí, že takové IPv6 "
"adresy jsou k dispozici prostřednictvím DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Příznak <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) značí, že zařízení na této lince "
"také slouží jako Mobile IPv6 home agent."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"<em>Ostatní nastavení</em> příznak (O) značí, že prostřednictvím DHCPv6 jsou "
"k dispozici ostatní informace, jako např. DNS servery."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Příkaz <em>block mount</em> se nezdařil s kódem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
msgid ""
"The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis."
msgstr "Je také třeba pro jednotlivá rozhraní zapnout funkci DHCPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"Položky DNS serverů v lokálním resolv.conf jsou hlavně řazeny podle vah "
"zadaných zde"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Postup aktualizace pro koncový bod HE.net se změnil. Místo číselného ID "
"uživatele musí být nyní zadáno normální uživatelské jméno!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "IP adresa %h už je používána jinou statickou zápůjčkou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "IP adresa se nachází mimo jakýkoli z rozsahů DHCP fondů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "IP adresa serveru, ze kterého zavádět"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
msgid ""
"The IPv4 address for this host, or <em>ignore</em> to ignore DHCP requests "
"from this host."
msgstr ""
"IPv4 adresa pro tohoto hostitele, nebo <em>ignore</em> pro ignorování DHCP "
"požadavků z tohoto hostitele."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "IPv4 adresa nebo plně kvalifikované doménové jméno vzdáleného konce."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "IPv4 adresa nebo úplný doménový název protějšího ústí tunelu."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "IPv6 adresa nebo plně kvalifikované doménové jméno vzdáleného konce."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"IPv6 adresa nebo plně kvalifikovaný doménový název vzdáleného konce tunelu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"IPv6 předpona, přidělená poskytovatelem, většinou končí na <code>::</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "Kontrolka bliká nastavenou frekvencí zap/vyp"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Kontrolka bliká a simuluje tak skutečný srdeční puls."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr "Kontrolka bliká stavem linky a aktivitou na nastaveném rozhraní."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "Kontrolka je vždy ve výchozím stavu vypnutá."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "Kontrolka je vždy ve výchozím stavu zapnutá."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"MAC adresa %h už je používána jinou statickou zápůjčkou ve stejné DHCP fondu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1106
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "MTU nemůže přesahovat MTU nadřazeného zařízení, které je %d bajtů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1416
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "Je třeba, aby se identif. VLAN sítě neopakoval"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
"Hlavička VXLAN přidá 50 bajtů režie pro IPv4 zapouzdření, resp. 74 bajtů pro "
"IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "Adresa skrze kterou je toto %s dosažitelné"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "Algoritmus který slouží k objevování tras v mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Povolené znaky jsou: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a "
"<code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
"Množství přeposílaných adres závisí na parametru délka předpony: 32 (128 pro "
"IPv6) přeposílá celou adresu, nula nepřeposílá nic z toho ale pořád ještě "
"označuje požadavky, takže žádný nadřazený jmenný server nepřidá informaci o "
"adrese klienta ani tak."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"Zaškrtávací kolonku není možné měnit pokud není nainstalovaný balíček "
"<code>yggdrasil-jumper</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Soubor s nastaveními se nepodařilo načíst kvůli následující chybě:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"Je třeba, aby při připojování ke skryté bezdrátové síti bylo ručně zadáno "
"správné SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:712
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr "Výchozí (%s) je 0 (nula) jak pro IPv4, tak IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
msgid ""
"The default <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> for this "
"device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier "
"can be overridden on a per-interface basis."
msgstr ""
"Výchozí <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> pro toto "
"zařízení, použitý když působí jako DHCP server nebo klient. Klientský "
"identifikátor je možné přebít pro jednotlivá rozhraní."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4946
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Zařízení bylo po provedení změn %d sekund nedostupné, a proto bylo vráceno, "
"jako bezpečnostní pojistka, zpět do původního nastavení. Pokud nicméně "
"věříte, že požadované změny konfigurace jsou správné, prověďte změny bez "
"pojistky. Toto upozornění můžete také zrušit a před opětovným pokusem "
"čekající změny upravit nebo vrátit zpět, tak aby byla zachována aktuálně "
"fungující konfigurace."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Soubor zařízení paměti nebo oddílu (<abbr title=\"například\">např.</abbr> "
"<code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Název zařízení „%s“ už je používán"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "Aby LuCI fungovalo správně, je třeba změnit existující nastavení sítí."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Aby LuCI správně fungovalo, je třeba existující nastavení bezdrátové sítě "
"změnit."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Obraz s firmware byl nahrán. Níže je uveden kontrolní součet a velikost "
"souboru. Porovnejte je s originálním souborem pro zajištění integrity dat. "
"<br /> Klepněte na \"Pokračovat\" níže pro zahájení procedury flashování."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Následující pravidla jsou nyní na tomto systému aktivní."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr "Četnost je přímo úměrná minutovému průměru vytížení procesoru."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:167
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "Je třeba, aby adresa brány nebyla některá z místních adres"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:758
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"Vytvořené nastavení je možné naimportovat do aplikace WireGuard klienta a "
"nastavit tak připojení k tomuto zařízení."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "Zadaný veřejný SSH klíč už byl přidán."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"Zadaný veřejný SSH klíč je neplatný. Použijte řádné veřejné RSA nebo ECDSA "
"klíče."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:201
msgid "The given software repository public key is already present."
msgstr "Daný veřejný klíč repozitáře software už je přítomen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
msgid "The hardware address(es) of this host."
msgstr "Hardwarové adresy tohoto hostitele."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861
msgid ""
"The hexadecimal <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</"
"a></abbr> for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)."
msgstr ""
"Šestnáctkový <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</a></"
"abbr> pro tohoto hostitele (až 16 znaků, tj. 64 bitů)."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"Nastavení penalty přeskoku umožňuje měnit preferenci batman-adv pro trasy s "
"více přeskoky oproti krátkým trasám. Hodnota je uplatněna na TQ každého "
"přeposlaného OGM, čímž propaguje náklady přeskoku navíc (pakety je třeba "
"přijmout a znovu vyslat, což stojí vysílací čas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "The hostname for this host (optional)."
msgstr "Název hostitele pro tento stroj (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Název stroje serveru, ze kterého zavádět systém"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "Rozhraní se nepodařilo najít"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Takový název už je používán pro jiné rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Název rozhraní je příliš dlouhý"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "The last entry without an architecture becomes the default."
msgstr "Poslední položka bez architektury se stane výchozí."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr "Délka IPv4 předpony (v bitech), zbytek se používá v IPv6 adresách."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Délka IPv6 předpony (v bitech)"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Lokální IPv4 adresa, přes kterou je tunel vytvořen (volitelné)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Lokální IPv6 adresa přes kterou je tunel vytvářen (volitelné)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Nejdelší umožněná doba odpovědi v desítkách milisekund vkládaných do pro "
"skupinu specifických dotazů odesílaných v odpověď na zprávy o opuštění "
"skupiny. Je to také množství času mezi zprávami dotazů specifických pro "
"skupinu. Tuto hodnotu je možné doladit pro změnu „prodlevy opuštění“ sítě. "
"Snížená hodnota vyústí ve snížení času pro zjištění ztráty posledního člena "
"skupiny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1081
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Nejdelší umožněná doba odpovědi (v desítkám milisekund) je vkládána do "
"periodických obecných dotazů. Změnou této hodnoty může správce vyladit "
"dávkovost IGMP zpráv na podsíti. Vyšší hodnoty způsobí, že provoz půjde v "
"méně dávkách, protože odpovědi hostitelů jsou rozprostřeny v delším intervalu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Nejvýše přeskoků, které publikovat v <abbr title=\"propagace směrovače\">RA</"
"abbr> zprávách. Nejvýše 255 přeskoků."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:827
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr "Součástí netfilter níže jsou brány v potaz pouze při provozování fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2472
msgid "The network name is already used"
msgstr "Název už je použit pro jinou síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr "
"title=\"Virtuálních místních sítí\">VLAN</abbr> ve kterých počítače mohou "
"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtuální místní sítě \">VLAN</"
"abbr> se často používají na oddělení různých síťových částí. Většinou je "
"jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
"zbývající porty pro místní síť."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Soukromý klíč pro váš uzel Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Veřejný název stroje nebo IP adresa tohoto systému, ke které by se protějšek "
"měl připojovat. Toto obvykle bývá statická veřejná IP adresa, statický název "
"stroje nebo DDNS doména."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Veřejný klíč pro váš Yggdrasil uzel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1089
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"Je třeba, aby interval odpovědi na dotaz byl kratší než hodnota interval "
"dotazování"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Příkaz k restartu se nezdařil s kódem %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Příkaz pro obnovení se nezdařil s kódem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Hodnota robustnosti umožňuje vyladit očekávanou ztrátovost paketů v síti. "
"Pokud je očekáváno, že síť bude ztrátová, pak je možné hodnotu robustnosti "
"zvýšit. IGMP je odolné vůči ztrátě paketů (Robustness-1)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Identifikátor směrovacího protokolu pro tuto trasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
msgid ""
"The same IPv4 address will be (re)assigned to <em>any</em> host using one of "
"the MAC addresses listed above."
msgstr ""
"Stejná IPv4 adresa bude (znovu)přiřazena <em>libovolnému</em> hostiteli, s "
"využitím jedné z výše uvedených MAC adres."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
msgid ""
"The same IPv6 addresses will be (re)assigned to <em>any</em> host using one "
"of the <code>DUID</code> or <code>DUID%IAID</code> values listed above. Only "
"one is expected to be in active use on the network at any given time."
msgstr ""
"Stejná IPv6 adresa bude (znovu)přiřazena <em>libovolnému</em> hostiteli "
"pomocí jedné z <code>DUID</code> nebo <code>DUID%IAID</code> hodnot, "
"uvedených výše. Je očekáváno, že v aktivním používání bude na síti v "
"jakémkoli daném okamžiku pouze jediná."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "Vybraný režim %s není kompatibilní s šifrováním %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Poskytnutý token zabezpečení není platný nebo jeho platnost skončila!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:238
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr "Výstup ze syslog, předfiltrovaný na zprávy související s:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Systém maže oddíl s nastaveními, po skončení procesu bude automaticky "
"restartován."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Systém nyní zapisuje do flash paměti.<br /> NEVYPÍNEJTE ZAŘÍZENÍ!<br /> "
"Počkejte několik minut než se pokusíte znovu připojit. V závislosti na vašem "
"nastavení, bude možná nutné obnovit adresu vašeho počítače, abyste se mohli "
"znovu připojit."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Systém se nyní restartuje. Pokud obnovená konfigurace změnila aktuální IP "
"adresu LAN, bude možná nutné se znovu připojit ručně."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "Heslo do systému bylo úspěšně změněno."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "Příkaz sysupgrade se nezdařil s kódem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Štítek vytváří filtry toho, které direktivy hostitele jsou použity. Je možné "
"zadat vícero štítků, v takovém případě je třeba, aby požadavek odpovídal "
"všem z nich. Direktivy opatřené štítky jsou použity přednostně před těmi bez "
"štítků. Poznamenejme, že i tak je třeba zadat mac, duid nebo název hostitele "
"(je možné použít zástupné vyjádření)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"Nahraný záložní archiv se jeví jako platný a obsahuje níže uvedené soubory. "
"Chcete-li obnovit zálohu a restartovat, klepněte na tlačítko 'Pokračovat', "
"nebo operaci přerušte klepnutím na tlačítko 'Storno'."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "Nahraný archiv s zálohou není čitelný"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "Nahraný firmware neumožňuje zachování aktuální konfigurace."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Nahraný soubor s firmware neobsahuje podporovaný formát. Ujistěte se, že "
"jste vybrali správný formát pro svou platformu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Hodnota je přebita nastavením."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Hodnota určuje interval (milisekundy) ve kterém batman-adv zaplaví síť "
"informací o svém protokolu."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"V systému se vyskytují zastaralá iptables pravidla. Míchání iptables a "
"nftables pravidel je nedoporučeno a může vést k neúplnému filtrování provozu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:231
msgid "There are no active leases"
msgstr "Žádné aktivní zápůjčky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5113
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Žádné změny k provedení"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Na tomto routeru není nastaveno heslo. Prosím, nastavte heslo uživatele root "
"tak, abyste ochránili webové rozhraní."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Tato IPv4 adresa předávání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "Tento typ ověřování se není použitelný pro zvolenou EAP metodu."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Toto nevypadá jako platný PEM soubor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
msgid ""
"This identifier is randomly generated the first time the device is booted."
msgstr ""
"Tento identifikátor je vytvořen jako náhodný při prvním startu systému na "
"zařízení."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Toto je seznam globálních vzorů shellu pro hledání souborů a složek, které "
"budou zahrnuty během sysupgrade. Změněné soubory v „/etc/config/“ a některá "
"další nastavení jsou automaticky zachována."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Jedná se buď o „Aktualizační klíč“ nastavený pro tunelové propojení, nebo "
"heslo účtu, pokud nebyl nastaven žádný klíč"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
"Toto je použito pouze pokud se žádná výchozí trasa neshoduje s cílovou bránou"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Toto je batman-adv zařízení ke kterému chcete připojit výše uvedené fyzické "
"zařízení. Pokud je tento seznam prázdný, pak je třeba ho nejprve vytvořit. "
"Pokud chcete směrovat mesh provoz přes drátové síťové rozhraní, pak ho "
"vyberte z výběru zařízení výše. Pokud chcete přidělit batman-adv rozhraní k "
"WiFi mesh, pak nevybírejte zařízení z výběru, ale namísto toho jděte do "
"Nastavení bezdrátových a vyberte toto rozhraní jako sít odsud."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Zde vidíte obsah souboru /etc/rc.local. Příkazy, které sem vložíte (před "
"příkaz 'exit 0') budou spuštěny na konci bootovacího procesu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Toto je adresa lokálního koncového bodu přiřazená zprostředkovatelem "
"tunelového propojení, obvykle končí na <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr ""
"Toto je jediný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> v mistní síti."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Toto je prosté uživatelské jméno pro přihlášení k účtu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Toto je předpona, která je k vám směrována zprostředkovatelem tunelového "
"propojení pro použití klienty"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients"
msgstr ""
"Toto je předpona směrovaná k vám poskytovatelem vašeho připojení, určená pro "
"používání klienty"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Toto je systémový crontab, v němž můžete nastavit naplánované úlohy. "
"Podrobnosti naleznete v crontab(5)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr "Toto je obvykle adresa nejbližšího PoP provozovaného brokerem tunelu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:129
msgid ""
"This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg "
"environment."
msgstr ""
"Tento klíč se zdá být ve formátu PEM, který není v opkg prostředí podporován."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:131
msgid ""
"This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk "
"environment."
msgstr ""
"Tento klíč se nezdá být ve formátu PEM, což je v prostředí apk vyžadováno."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"V tomto seznamu vidíte přehled aktuálně běžících systémových procesů a "
"jejich stavy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:261
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr "Tato předvolba přidá do mezipaměti ještě další typy záznamů."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Tuto předvolbu není možné použít protože není nainstalován balíček ca-bundle."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr "Tato stránka zobrazuje aktivní spojení, procházející tímto zařízením."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:313
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"Tato stránka zobrazuje šířku pásma použitou pro všechna dostupná fyzická "
"rozhraní."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:343
msgid ""
"This page displays the wireless metrics for each available radio interface."
msgstr ""
"Tato stránka zobrazuje metriky bezdrátového a to pro každé z dostupných "
"radiových rozhraní."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1687
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr "Tato předpona je náhodně vytvořena při první instalaci."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr ""
"Toto brání nedosažitelným IP adresám v podsítích, které vám nejsou přístupné."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2299
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Tato sekce ještě neobsahuje žádné hodnoty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr "Toto určuje prioritu AD systému"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
"Toto určuje mac adresu pro účastníka výměn protokolového paketu (LACPDU "
"jednotek). Hodnota nemůže být prázdná nebo vícesměrové vysílání."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
msgid "Time Format"
msgstr "Formát času"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Synchronizace času"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "Time advertisement"
msgstr "Propagace času"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1179
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Čas v milisekundách"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1047
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Doba (v sekundách) kterou trávit nasloucháním a učením se stavů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Časový interval pro znovuopatření GTK klíčem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "Time zone"
msgstr "Časové pásmo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Timed-out"
msgstr "Překročen časový limit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1183
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Časový limit v sekundách"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Časový limit (v sekundách) pro naučené MAC adresy v databázi přesměrovávání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "Časový limit (v sekudnách) do aktualizací topologie při ztrátě linky"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:146
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164
msgid "To"
msgstr "Na"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:427
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Pro úplné nastavení lokálního WireGuard rozhraní z existujícího (např. "
"poskytovatelem připojení poskytnutého) souboru s nastaveními, použijte "
"namísto toho <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">import nastavení</"
"a></strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Pokud chcete obnovit soubory s nastaveními, zde je možné dříve vytvořený "
"archiv se zálohou. Pokud chcete firmware resetovat do počátečního stavu, "
"klikněte na „Obnovit výchozí“ (možné pouze s obrazy squashfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165
msgid "ToS"
msgstr "ToS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1753
msgid "Tone"
msgstr "Tón"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Dostupná celkem"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Kód sledovací oblasti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Provoz"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Třída provozu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Řetězec filtru provozu „%h“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Provoz odpovídající pravidlu: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
msgid "Transfer"
msgstr "Přenos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:671
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Transformovat odpovědi, které obsahují konkrétní adresy nebo podsítě do "
"{nxdomain} odpovědí."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "Transix (pouze Japonsko)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
msgid "Transmit"
msgstr "Přenos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Přenos zahozen"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
msgid "Transmit errors"
msgstr "Chyb přenosu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:630
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr "Přenést otisk balance-xor"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:67
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Vyslaná data"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Přeneseno bajtů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Přeneseno paketů"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Bity transportního záhlaví %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Cílový port transportní hlavičky"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Zdrojový port transportní hlavičky"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "Spouštění"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Režim aktivace"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Identif. tunelu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3066
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Rozhraní tunelu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Tunelové spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
msgid "Tunnel device"
msgstr "Zařízení tunelu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038
msgid "Tx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
msgid "Tx-Power"
msgstr "Tx-Power"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Type of service"
msgstr "Typ služby"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept"
msgstr "Hlavní zařízení UDP vrstvy 3 (udp_l3mdev) přijmout"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "Cílový UDP port"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
"Číslo portu cíle UDP, které používat pro připojení ke vzdálenému koncovému "
"bodu VXLAN tunelu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "Zdrojový UDP port"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167
msgid "UID-range"
msgstr "Rozsah UID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "ULA pro IPv6 je analogické IPv4 adresování soukromých sítí."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Pouze UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "URI schéma %s nepodporováno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41
msgid "UUCP"
msgstr "UUCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Nedaří se zjistit název zařízení"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Nedaří se zjistit vnější IP adresu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Nedaří se zjistit odchozí WAN rozhraní"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nelze odeslat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Nebylo možné načíst data záznamu událostí:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Nepodařilo se obdržet identif. klienta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Nepodařilo se získat informace o připojených svazcích"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Nebylo možné resetovat ip6tables čítače: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Nebylo možné resetovat iptables čítače: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Nebylo možné přeložit AFTR název hostitele"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Nepodařilo se přeložit název stroje protějšku na IP adresu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Nebylo možné zrestartovat bránu firewall: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Nepodařilo se uložit obsah: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Nepodařilo se nastavit seznam umožněného režimu."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Nebylo možné nastavit upřednostňovaný režim."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "PIN nebylo možné ověřit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed"
msgstr ""
"Zrušené zaškrtnutí znamená, že je zobrazen posun časového pásma (např. GMT+1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
msgid "Unconfigure"
msgstr "Zrušit nastavení"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Podkladové rozhraní"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Neočekávaný formát dat odpovědi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Neopakující se lokální adresa (%s) předpona <code>fd00::/8</code> (L bit "
"je vždy 1)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069
msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong."
msgstr "Jednotky: dBm. Kde -255 je nejslabší a -10 je nejsilnější."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified."
msgstr "Jednotky: millisekundy. 0 (nula) znamená nespecifikováno."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr "Jednotky: sekundy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2096
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3940
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Neznámá a nepodporovaná metoda připojení."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2439
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Neznámá chyba (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Unknown error code"
msgstr "Neznámý chybový kód"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2093
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nespravované"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Instance bez názvu č. %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:71
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Nepojmenovaný klíč"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "Unspecified error"
msgstr "Blíže neurčená chyba"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Nepodporovaný typ MAP"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Nepodporované URI schéma v %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Nepodporovaný modem"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Nepodporovaný protokol"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Neoštítkováno"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106
msgid "Untitled peer"
msgstr "Nepojmenovaný protějšek"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "Nahozeno"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Nahrajte soubor kompatibilní se sysupgrade, který nahradí aktuálně "
"provozovaný firmware."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
msgid "Upload archive..."
msgstr "Nahrát archiv…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3172
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrát soubor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3147
msgid "Upload file…"
msgstr "Nahrát soubor…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4594
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Nahrání bylo zrušeno"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3094
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4636
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "Požadavek na nahrání se nezdařil: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4609
msgid "Uploading file…"
msgstr "Nahrávání souboru…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Po kliknutí na „Pokračovat“ budou anonymním sekcím „wifi-iface“ přiřazeny "
"názvy ve tvaru <em>wifinet#</em> a síť bude restartována kvůli provedení "
"daných změn."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Při kliknutí na „Pokračovat“, nastavení mostů bude zaktualizováno a síť bude "
"restartována, aby se aktualizované nastavení uplatnilo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Při kliknutí na „Pokračovat“, budou předvolby pro ifname přejmenovány a síť "
"bude zrestartována, aby se zaktualizované nastavení uplatnilo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Doba chodu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
msgid "Use %s"
msgstr "Použít %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
msgid ""
"Use <code>odhcp</code> for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Pro DHCPv4 použít <code>odhcp</code>. Toto vypne podporu pro DHCPv4 v "
"<code>dnsmasq</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use Carrier"
msgstr "Použít nosnou"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Použít DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Používat servery inzerované z DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Použít bránu z DHCP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Použít DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Používat DNS servery inzerované protistranou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Pomocí ISO/IEC 3166 alpha2 kódů zemí."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Použít MTU na rozhraní tunelu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Použít TTL na rozhraní tunelu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Použít jako externí překrytí (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Použít jako kořenový souborový systém (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Použít příznak všesměrového vysílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Použít vestavěnou správu IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr "Použít stav nosné namísto výsledku MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Použít uživatelsky určené DNS servery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Použít výchozí bránu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:166
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Použít metriku brány"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Použít zastaralé MAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Používat zastaralý formát identifikátoru MAP rozhraní (draft-ietf-softwire-"
"map-00) namísto normy RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Použít směrovací tabulku"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "Použít stejný zdroj a cíl pro každé spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
msgid "Use system certificates"
msgstr "Použít certifikáty ze systému"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Pro vnitřní tunel používat systémové certifikáty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno. "
"Volitelná <em> doba výpůjčky (lease time) </em> lze použít k nastavení "
"nestandardní doby zapůjčení specifické pro hostitele, například 12h, 3d nebo "
"infinite (nekonečná)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "Použito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Použitý slot klíče"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Použito pro dva různé účely: RADIUS NAS identifikátor a 802.11r R0KH "
"identifikátor. Není třeba pro běžné WPA(2)-PSK."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Užitečné pro systémy, nacházející se za branami firewall."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Uživatelský certifikát (PEM formát)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid "User identifier"
msgstr "Identifikátor uživatele"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:167
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Uživatelský klíč (PEM formát)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141
msgid "Utilise <strong>%h</strong> conntrack helper"
msgstr "Využít <strong>%h</strong> conntrack pomocné"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Tabulka využití toku <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1821
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1769
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:557
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (virtuální agregátor ethernetových portů)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:536
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1397
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN sítě na %q"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Lokální VPN adresa"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Lokální VPN port"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN server"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:154
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "SHA256 otisk certifikátu VPN serveru"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "Port na VPN serveru"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "SHA1 otisk certifikátu VPN serveru"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (a další) VPN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:469
msgid "VRF device"
msgstr "VRF zařízení"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Identifikátor VXLAN sítě"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:578
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Vyžaduje podporu DNSSEC nadřazeným DNS; ověřuje, zda nepodepsané doménové "
"odpovědi skutečně pocházejí z nepodepsaných domén."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Ověření certifikátu serveru pomocí vestavěného systémového balíčku "
"certifikačních autorit,<br />vyžaduje balíček \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Výrobce"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Třída výrobce kterou posílat při DHCP požadavku"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:314
msgid "Verdict map: <var>%h</var> is"
msgstr "Mapa rozsudku: <var>%h</var> is"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:583
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Ověřovat, že nepodepsané doménové odpovědi skutečně pocházejí z "
"nepodepsaných domén."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Ověřuje se nahraný soubor s obrazem."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013
msgid "Very High"
msgstr "Velmi vysoké"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr "Prostřednictvím"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr ""
"Pokud je %s adresou vícesměrového vysílání, mělo by být zadáno via "
"(prostřednictvím)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:467
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Virtuální Ethernet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3053
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)"
msgstr "Virtuální směrování a přeposílání (VRF)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Virtuální dynamické rozhraní"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3936
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "WEP Open System"
msgstr "WEP Open System"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Sdílený klíč WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WEP passphrase"
msgstr "WEP heslová fráze"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid "WLAN roaming"
msgstr "WLAN roaming"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "WMM Mode"
msgstr "Režim WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "Režim spánku VNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "Opravy WNM režimu spánku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WPA passphrase"
msgstr "WPA heslo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"Šifrování WPA vyžaduje nainstalovaný wpa_supplicant (pro klientský režim) "
"nebo hostapd (pro AP a ad-hoc režim)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
msgid "WPS status"
msgstr "Stav WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Čekání na zařízení…"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Warn"
msgstr "Varov."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "Varování: jsou zde neuložené změny, které budou při restartu ztraceny!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Slabé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:376
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Pokud hostitel odpovídá položce, pak je nastaven speciální štítek %s. Pokud "
"chcete, aby odpovídalo všem hostitelům, použijte %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"Při delegování předpon na vícero odchozích, rozhraní s vyšší hodnotou "
"přednosti jsou při přidělování podsítí bráno v potaz jako první."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"Pokud zapnuto, kódování sítě zvýší propustnost WiFi zkombinováním vícero "
"rámců do jednoho a tím snížením potřebného vysílacího času."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Pokud zapnuto, distribuovaná ARP tabulka tvoří mezipaměť pro celý mesh, "
"která pomáhá ne-mesh klientům dostávat ARP odpovědi mnohem spolehlivěji a "
"bez přílišné prodlevy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Pokud zapnuto, brána je ve stavu na lince, i když brána neodpovídá předponě "
"žádného rozhraní"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Pokud zapnuto, jsou z přijatých bezdůvodných ARP požadavků či odpovědí "
"přidávány nové položky do ARP tabulky. Pokud zapnuto není, jsou "
"aktualizovány pouze už existující položky tabulky, ale není se učeno novým "
"hostitelům."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"Pokud převráceno, kontrolka bude nepřetržitě svítit a pohasínat namísto "
"toho, aby byla vypnutá a blikala při aktivitě systému."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"Při provozování mesh napříč vícero WiFi rozhraními na jednotlivém uzlu, "
"batman-adv může optimalizovat tok provozu pro dosažení nejvyššího výkonu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"Při použití PSK může být klíč PMK generován automaticky. Je-li povoleno, "
"nebudou použity níže uvedené možnosti klíčů R0 a R1. Zakažte tuto funkci, "
"pokud chcete použít možnosti klíčů R0 a R1."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Pokud je režim Wi-Fi Multimedia (WMM) QoS zakázán, mohou být klienti omezeni "
"na rychlosti 802.11a/802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Pokud je ESSID skryto, může dojít k selhání roamingu klientů a k výraznému "
"snížení efektivity využívání vysílacích oken klientů."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "Které je použito pro přístup k tomuto %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557
msgid "Width"
msgstr "Šíře"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard VPN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3063
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "WireGuard rozhraní"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Stav WireGuard"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "WireGuard protějšek je zakázaný"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3047
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Bezdrátový adaptér"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3026
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4385
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezdrátová síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:862
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Přehled bezdrátových sítí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049
msgid "Wireless Security"
msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Migrace nastavení bezdrátové sítě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Bezdrátová síť je vypnutá"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Bezdrátová síť nespojena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Bezdrátová síť je zakázána"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Bezdrátová síť je povolena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr ""
"Režim obejití problému je možné použít pouze pokud je používáno jako "
"přístupový bod."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systémového záznamu událostí."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
msgid "Write system log to file"
msgstr "Zapisovat záznam událostí v systému do souboru"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4402
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "Yggdrasil síť"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:167
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Zdá se, že jste k tomuto zařízení připojení právě přes rozhraní „%h“. "
"Opravdu ho chcete i přesto vypnout?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Zde můžete povolit nebo zakázat init skripty. Změny se projeví po restartu "
"zařízení.<br /><strong>Varování: Pokud zakážete základní init skripty jako "
"\"network\", vaše zařízení se může stát nepřístupným!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:346
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Je možné přidat vícero záznamů pro stejný cíl."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:383
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Je možné přidat vícero záznamů pro stejnou doménu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
"Je možné přidat vícero neopakujících se Předávat na pro stejnou adresu "
"Očekávání spojení."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:80
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Aby LuCI fungovalo správně, je třeba mít v prohlížeči povolený JavaScript."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:221
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Kompresní algoritmus pro ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:214
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Nastavení pro ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "ZRam Size"
msgstr "Velikost ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:345
#, fuzzy
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:344
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Pozn.: while _http "
"je možné, žádný z webových prohlížečů nepodporuje SRV záznamy.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268
msgid "and above"
msgstr "a výše"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260
msgid "and:"
msgstr "a:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:309
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "libovolné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1754
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1762
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:105
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid "automatic"
msgstr "automatické"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "automatické (vypnuto)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "automaticky (zapnuto)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258
msgid "between:"
msgstr "mezi:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827
msgid "bridged"
msgstr "přemostěný"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:526
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "vytvořit"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "vytvořit:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
"uživatelsky určené: Při navazování spojení použít jiné předvolby (předeslané "
"%s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:70
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:298
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:274
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:277
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "den"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr "výchozí: Použít výše uvedené předvolby nastavení (APN, typ IP, …)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:745
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr "distribuovat provoz v závislosti na vytížení portů"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:648
msgid "driver default"
msgstr "výchozí nastavení ovladače"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "driver default (%s)"
msgstr "výchozí pro ovladač (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "např.: --proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "např.: dump"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:699
msgid "enabled (default)"
msgstr "povoleno (výchozí)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "každých %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:236
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "expired"
msgstr "platnost skončila"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:242
msgid "facility:"
msgstr "kategorie:"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "vynutit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid "forced"
msgstr "vynuceno"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "přeposlat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "plný-duplex"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168
msgid "goto"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "poloviční-duplex"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:622
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "hodnota v šestnáctkovém zápisu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
msgid "hidden"
msgstr "skrytý"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "hodina"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
msgid "hybrid mode"
msgstr "hybridní režim"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277
msgid "including:"
msgstr "včetně:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "napořád (platnost zápůjčky neskončí)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "vstup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "integer"
msgstr "celé číslo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "klíč dlouhý 8 až 63 znaků"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "klíč s 5 nebo 13 znaky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid "known"
msgstr "známé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "known-othernet (on odlišné podsíti)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr "l2miss: minutí na 2. vrstvě"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr "l3miss: minutí na 3. vrstvě"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
msgid "managed config (M)"
msgstr "spravované nastavení (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
msgid "maximum one \"%\""
msgstr "nejvyšší „%“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "medium security"
msgstr "střední zabezpečení"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "mobilní domácí agent (H)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "ne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
msgid "no link"
msgstr "žádné spojení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "no override"
msgstr "žádné přebití"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
msgid "non-empty value"
msgstr "neprázdná hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3447
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:851
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "none"
msgstr "žádné"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr "žádné: Nenastavovat počáteční EPS bearer (výchozí chování)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "není k dispozici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "octet string"
msgstr "osmičkový řetězec"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
msgid "odhcpd"
msgstr "odhcpd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:698
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "on available prefix"
msgstr "na předponě k dispozici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "open network"
msgstr "otevřená síť"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:346
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
msgid "other config (O)"
msgstr "ostatní nastavení (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "výstup"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:29
msgid "over a day ago"
msgstr "před více než dnem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "pakety"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:266
msgid "positive decimal value"
msgstr "kladná desítková hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:258
msgid "positive integer value"
msgstr "kladná celočíselná hodnota"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "random"
msgstr "náhodné"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
msgid "randomly generated"
msgstr "náhodně vytvořeno"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"snižuje režii shromažďováním a agregováním zpráv původce do jednoho paketu "
"namísto mnoha malých"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
msgid "relay mode"
msgstr "režim přeposílání"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1828
msgid "routed"
msgstr "směrované"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "sec"
msgstr "sekund"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
msgid "server mode"
msgstr "režim serveru"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:246
msgid "severity:"
msgstr "závažnost:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "stupeň podrobnosti záznamu událostí v sstp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:786
msgid "stderr"
msgstr "standard. chybový"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "řetězec (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
msgid "strong security"
msgstr "silné zabezpečení"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "označený"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Identifikátor VXLAN sítě (nebo identif. VXLAN segmentu) který použít pro "
"připojení ke vzdálenému koncovému bodu VXLAN tunelu"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
"zdrojový VNI identifikátor sítě (nebo identif. VXLAN segmentu) do které tato "
"položka náleží. Použito pouze když se VXLAN zařízení nachází v režimu "
"externí nebo shromažďování metadat"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "časové jednotky (ČJ / 1024 ms) [100065535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "zkusit"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd poskytuje <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
"nebo <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> síťový "
"přístup."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:612
msgid "unique value"
msgstr "neopakující se hodnota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:629
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35
msgid "unknown version"
msgstr "neznámá verze"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3828
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:379
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:408
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:438
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:490
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:517
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:553
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:590
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:700
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "neurčeno"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "nespecifikovaný -nebo- vytvořit:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "neoznačený"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
msgid "valid IP address"
msgstr "platná IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "platná IP adresa nebo předpona"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "valid IP address range"
msgstr "platný rozsah IP adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "platný IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "platná IPv4 adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "platná IPv4 adresa nebo síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "platný rozsah IPv4 adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "platná IPv4 adresa:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "platná IPv4 síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:302
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "platný IPv4 nebo IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:292
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "platná hodnota IPv4 předpony (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "platný IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "platná IPv6 adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "platná IPv6 adresa nebo předpona"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "platný rozsah IPv6 adres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "platný IPv6 identif. hostitele"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "platná IPv6 síť"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "platná hodnota IPv6 předpony (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid MAC address"
msgstr "platná MAC adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "platný UCI identifikátor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "platný identifikátor UCI, název hostitele nebo IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:432
msgid "valid address:port"
msgstr "platná adresa:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:590
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "platné datum (RRRR-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid decimal value"
msgstr "platná desítková hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:461
msgid "valid fw4 zone name UCI identifier"
msgstr "platný UCI identifikátor názvu fw4 zóny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:451
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "platný šestnáctkový WEP klíč"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "platný šestnáctkový WPA klíč"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid host:port"
msgstr "platný hostitel:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
msgid "valid hostname"
msgstr "platný název hostitele"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:391
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "platný název hostitele nebo IP adresa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
msgid "valid integer value"
msgstr "platná celočíselná hodnota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "platná MAC adresa vícesměrového vysílání"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"platný název síťového zařízení, 1 až 15 znaků dlouhé a NEobsahující „:“, "
"„/“, „%“ nebo mezery"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:468
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "platný název síťového rozhraní, ne „.“ nebo „..“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "platná síť v zápisu adresa/maska"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "platná telefonní číslice (0-9, „*“, „#“, „!“ nebo „.“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "platný port nebo rozsah portů (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "valid port value"
msgstr "platná hodnota portu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:572
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "platný čas (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "hodnota z rozmezí %d a %d znaků"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:475
msgid "value between %f and %f"
msgstr "hodnota z rozmezí %f a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "hodnota větší nebo rovna %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "hodnota menší nebo rovna %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:488
msgid "value with %d characters"
msgstr "hodnota s %d znaky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "hodnota s alespoň %d znaky"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "hodnota s nejvýše %d znaky"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "weak security"
msgstr "slabé zabezpečení"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "týden"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr "{any_domain} odpovídá libovolné doméně (a vrací {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} vrátí {null_addr} adresy ({null_ipv4}, {null_ipv6}) pro "
"{example_com} a její subdomény."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} vrací {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
#~ msgid "Lease time remaining"
#~ msgstr "Zbývající doba trvání zápůjčky"
#~ msgid "Announce IPv6 DNS servers"
#~ msgstr "Oznámené IPv6 DNS servery"
#~ msgid "RSSI threshold for joining"
#~ msgstr "Prahová hodnota RSSI pro připojení"
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via "
#~ "DHCPv6. If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS "
#~ "server unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje pevný seznam IPv6 adres DNS serverů, které oznamovat "
#~ "prostřednictvím dHCPv6. Pokud nevyplněno, zařízení oznámí jako IPv6 DNS "
#~ "server samo sebe, pokud je vypnutá volba <em>Lokální IPv6 DNS server</em>."
#~ msgid ""
#~ "Define additional DHCP options, for example "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
#~ "servers to clients."
#~ msgstr ""
#~ "Další možnosti DHCP, například \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
#~ "code>\", které odkazuje na různé DNS servery pro klienty."
#~ msgid ""
#~ "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr>."
#~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
#~ msgstr "Na této síti vynutit DHCP i v případě zjištění jiného serveru."
#~ msgid ""
#~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
#~ "subnet that is served."
#~ msgstr ""
#~ "Přepsat síťovou masku, odesílanou klientům. Obvykle je spočítána podle "
#~ "subsítě, která je obsluhována."
#~ msgid "Paste or drag to upload a software repository public key…"
#~ msgstr ""
#~ "Vložte nebo přetáhněte pro nahrání veřejný klíč repozitáře software…"
#~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
#~ msgstr "Přiřadit nové volně formulované štítky k této položce."
#~ msgid "DHCP and DNS"
#~ msgstr "DHCP a DNS"
#~ msgid "DNS search domains"
#~ msgstr "Prohledávané DNS domény"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> forwarder."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq je jednoduchá kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> forwarderu."
#~ msgid "IPv6-Suffix (hex)"
#~ msgstr "Předpona IPv6 (šestnáctkově)"
#~ msgid ""
#~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This "
#~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq "
#~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a "
#~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at "
#~ "any time."
#~ msgstr ""
#~ "V DHCPv4 je možné zahrnout více než jednu mac adresu. To umožňuje, aby IP "
#~ "adresa byla přidělena vícero mac adresám a dnsmasq opustí DHCP zápůjčku "
#~ "jedné mac adresy, když si o ní požádá jiná. Toto funguje spolehlivě pouze "
#~ "tehdy, když je v daném bode v čase aktivní pouze jedna z macaddrs."
#~ msgid "MAC address(es)"
#~ msgstr "MAC adresa/y"
#~ msgid "No related logs yet!"
#~ msgstr "Zatím žádné související záznamy událostí!"
#~ msgid "Optional hostname to assign"
#~ msgstr "Volitelný název hostitele k přiřazení"
#~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
#~ msgstr "Načíst soubor {etc_ethers} pro konfiguraci DHCP serveru."
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If "
#~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
#~ msgstr ""
#~ "Určuje pevný seznam prohledávaných DNS domén které oznamovat "
#~ "prostřednictvím DHCPv6. Pokud nevyplněno, bude oznámena prohledávaná DNS "
#~ "doména lokálního zařízení."
#~ msgid "Static Leases"
#~ msgstr "Statické zápůjčky"
#~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
#~ msgstr "DHCPv6-DUID (DHCP neopakující se identifikátor) tohoto hostitele."
#~ msgid ""
#~ "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
#~ "DHCP request from this host."
#~ msgstr ""
#~ "IP adresa, k kterou použít pro tohoto hostitele, nebo <em>ignore</em> pro "
#~ "ignorování všech DHCP požadavků z tohoto hostitele."
#~ msgid ""
#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
#~ "(max. 16 chars)."
#~ msgstr ""
#~ "Identifikátor iPv6 rozhraní (přípona adresy) v podobě šestnáctkového "
#~ "čísla (nejvýše 16 znaků)."
#~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
#~ msgstr "Hardwarová adresa/y této položky/hostitele."
#~ msgid "Use {etc_ethers}"
#~ msgstr "Použít {etc_ethers}"
#~ msgid ""
#~ "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of "
#~ "the IPv6 prefix."
#~ msgstr ""
#~ "DHCPv4 <code>zápůjční doba</code> je použitá jako limit a upřednostňovaná "
#~ "životnost IPv6 předpony."
#~ msgid "Follow IPv4 Lifetime"
#~ msgstr "Následovat životnost IPv4"
#~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
#~ msgstr "Životnost IPv6 předpony"
#~ msgid "Preferred lifetime for a prefix."
#~ msgstr "Upřednostňovaná životnost předpony."
#~ msgid "OpenConnect"
#~ msgstr "OpenConnect"
#~ msgid "VPN Protocol"
#~ msgstr "VPN protokol"
#~ msgid "Set Static"
#~ msgstr "Nastavit staticky"