Files
luci/modules/luci-base/po/pl/base.po
Hosted Weblate 36e959f529 Translated using Weblate (Irish)
Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/ga/

Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (2713 of 2713 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ga/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 75.0% (21 of 28 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/pl/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2713 of 2713 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2713 of 2713 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2713 of 2713 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.5% (2619 of 2713 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2713 of 2713 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: SnIPeRSnIPeR <snipersniper@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>
Co-authored-by: try496 <pinghejk@gmail.com>
Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: SnIPeRSnIPeR <snipersniper@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>
Signed-off-by: try496 <pinghejk@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnatmap/zh_Hant/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/natmap
2025-10-26 15:08:06 +02:00

14245 lines
600 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-26 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
"\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural="
"(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
msgid "!known (not known)"
msgstr "!known (nieznany)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" tablica \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1759
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d Bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
msgid "%dh ago"
msgstr "%d godzin temu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
msgid "%dm ago"
msgstr "%dm temu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
msgid "%ds ago"
msgstr "%d sekund temu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr "%s dodaje 1.2.3.0/24 dla żądających IPv4 i ::/0 dla żądających IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:716
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "%s dodaje 1.2.3.0/24 dla żądających IPv4 i IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:714
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
"%s dodaje podsieci /24 i /96 żądającego odpowiednio dla żądających IPv4 i "
"IPv6."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
"opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
"ominięcia węzłów pośredniczących."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s oznacza „adres systemu z uruchomionym dnsmasq”."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
msgid ""
"%s services running on this device in the default VRF context (ie., not "
"bound to any VRF device) shall work across all VRF domains."
msgstr ""
"Usługi %s uruchomione na tym urządzeniu w domyślnym kontekście VRF (tj. "
"niepowiązane z żadnym urządzeniem VRF) będą działać we wszystkich domenach "
"VRF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:697
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr ""
"%s używa czytelnego dla człowieka kodowania szesnastkowego i dwukropków"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:696
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr "%s używa alternatywnego kodowania MAC jako base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "%s używa domyślnego formatu kodowania adresu MAC"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:749
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:296
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(pusty)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:368
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:622
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d więcej"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Dodatkowe pole --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:284
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3828
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4466
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:804
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1042
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2064
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Proszę wybrać --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1043
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2065
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- własne --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- dopasuj po uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- proszę wybrać --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia ust. domyślnych sterownika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "00: x86 BIOS"
msgstr "00: x86 BIOS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
msgid "06: x86 UEFI (IA32)"
msgstr "06: x86 UEFI (IA32)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
msgid "07: x64 UEFI"
msgstr "07: x64 UEFI"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Obciążenie 1 min:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:379
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "1 flaga"
msgstr[1] "%d flagi"
msgstr[2] "%d flag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
msgid "10: ARM 32-bit UEFI"
msgstr "10: ARM 32-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
msgid "11: ARM 64-bit UEFI"
msgstr "11: ARM 64-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "12-Hour Clock"
msgstr "Zegar 12-godzinny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12h (12 godzin domyślnie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
msgid "12h (12 hours)"
msgstr "12h (12 godzin)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Obciążenie 15 min:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP"
msgstr "15: x86 UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP"
msgstr "16: x64 UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
msgid "17: ebc boot from HTTP"
msgstr "17: ebc rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP"
msgstr "18: ARM UEFI 32 rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP"
msgstr "19: ARM UEFI 64 rozruch z HTTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
msgid "20: pc/at bios boot from HTTP"
msgstr "20: pc/at bios rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
msgid "21: ARM 32 uboot"
msgstr "21: ARM 32 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
msgid "22: ARM 64 uboot"
msgstr "22: ARM 64 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP"
msgstr "23: ARM uboot 32 rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "24-Hour Clock"
msgstr "Zegar 24-godzinny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP"
msgstr "24: ARM uboot 64 rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
msgid "256"
msgstr "256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI"
msgstr "25: RISC-V 32-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "26: RISC-V 32-bitowy UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI"
msgstr "27: RISC-V 64-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719
msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "28: RISC-V 64-bitowy UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI"
msgstr "29: RISC-V 128-bitowy UEFI"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "30: RISC-V 128-bitowy UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
msgid "31: s390 Basic"
msgstr "31: s390 Basic"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "32: s390 Extended"
msgstr "32: s390 Extended"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
msgid "33: MIPS 32-bit UEFI"
msgstr "33: MIPS 32-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
msgid "34: MIPS 64-bit UEFI"
msgstr "34: MIPS 64-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
msgid "35: Sunway 32-bit UEFI"
msgstr "35: Sunway 32-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
msgid "36: Sunway 64-bit UEFI"
msgstr "36: Sunway 64-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI"
msgstr "37: LoongArch 32-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "38: LoongArch 32-bitowy UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI"
msgstr "39: LoongArch 64-bitowy UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3h (3 godziny)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "40: LoongArch 64-bitowy UEFI rozruch z HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
msgid "41: ARM rpiboot"
msgstr "41: ARM rpiboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
msgid "45m (45 minutes - default)"
msgstr "45m (45 minut domyślnie)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Obciążenie 5 min:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5m (5 minut)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy bez dwukropków"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1111
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d (7 dni)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "802.11k RRM"
msgstr "RRM 802.11k"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Włącz raport sąsiada za pomocą pomiarów radiowych."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Rozgłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: Proxy ARP umożliwia STA innym niż AP dłuższe trwanie w trybie "
"oszczędzania energii."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Rozgłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
"uśpienia dla stacji)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
"zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1897
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1904
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "802.11w: Interwał prób powiązania (SA Query)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1878
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1897
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1904
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "802.11w: Interwał prób"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "Szybkość pakietów LACPDU 802.3ad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "Logika agregacji 802.3ad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108
msgid "90m (90 minutes - default)"
msgstr "90m (90 minut domyślnie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:202
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1076
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
msgid ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> over IPv6 boot "
"options."
msgstr ""
"Opcje rozruchu <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> "
"poprzez IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Reachability Timer"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Timer dostępności"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Retransmission Timer"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Timer retransmisji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
"połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
"najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
"całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
"się użycie ustawienia domyślnego."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3076
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2622
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "Sesja wygasła. Wymagane jest ponowne zalogowanie się."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Indeks tablicy numerycznej lub alias symbolu zadeklarowany w %s. Specjalne "
"aliasy local (255), main (254) i default (253) są również prawidłowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1739
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1740
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1752
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1726
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1727
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1720
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1716
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1721
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1722
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1724
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1729
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1730
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1731
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1732
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1733
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1734
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1735
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1725
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "Indeks profilu APN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:880
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "Monitorowanie łącza metodą ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "Docelowe adresy IP monitorowane przez ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "Proxy ARP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Próg powtórzeń ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "Tablica ruchu ARP \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
msgid "ARP validation policy"
msgstr "Zasady walidacji ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z adresami MAC typu multicast są wysyłane "
"jako unicast na adres MAC stacji (STA). Uwaga: Nie jest to Directed "
"Multicast Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: Może spowodować nieprawidłowe "
"działanie niektórych klientów (STA) oczekujących ramek multicast."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1747
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Mosty ATM"
# Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1800
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
# j.w.
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1801
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Mosty ATM udostępniają hermetyzowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
"wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, których można używać w "
"połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu wdzwaniania się do sieci "
"dostawcy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1807
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "Numer urządzenia ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Absent"
msgstr "Nieaktywny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:279
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:578
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:582
msgid "Absent Interface"
msgstr "Nieaktywny interfejs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:623
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr ""
"Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów znajdujących się w lokalnej podsieci."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Accept local"
msgstr "Zaakceptuj lokalne"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Akceptuj pakiet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
# co to takiego?
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3928
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1036
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
msgid "Access Point"
msgstr "Punkt dostępowy"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Technologie dostępu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:852
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:917
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktywne połączenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:203
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:205
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Aktywne trasy IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Aktywne reguły IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "Aktywne trasy IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Aktywne reguły IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Active backup"
msgstr "Aktywny-zapasowy"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Aktywne peery"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3929
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:633
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2252
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2255
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2268
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3623
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:922
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1772
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Dodaj most ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Dodaj adres IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Dodaj adres IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "Dodaj akcję LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "Dodaj VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Dodaj adres podsieci do zapytań DNS, które są przekazywane w górę. "
"Pozostawienie tej wartości pustej wyłącza tę funkcję."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
msgid "Add device configuration"
msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Dodaj instancję"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:262
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
"węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
"ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
"lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
"Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
"<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
msgid "Add new interface..."
msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
msgid "Add peer"
msgstr "Dodaj peera"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Dodaj adres peera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:693
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Dodaj MAC żądającego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:164
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Dodaj instancję serwera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr "Dodaj statyczne wpisy \"forward\" i \"reverse\" DNS dla tego hosta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:709
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Dodaj adres podsieci do przekazywań"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr "Dodaj adres MAC żądającego do zapytań DNS przekazywanych w górę."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Dodaj do czarnej listy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Dodaj do białej listy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr ""
"Dodanie IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie kończy się cichym niepowodzeniem."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Dodatkowe peery"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:820
msgid "Additional hosts files"
msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr "Dodatkowe opcje dla wysyłania do poniższych tagów dopasowujących."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:687
msgid "Additional servers file"
msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
msgid "Additional tags for this host."
msgstr "Dodatkowe znaczniki dla tego hosta."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr ""
"Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Rodzina adresów"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:273
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
# Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Zarządzanie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
msgid "Advanced device options"
msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"Po dokonaniu zmian przy użyciu zewnętrznego protokołu należy ręcznie "
"zrestartować sieć."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Starzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Ageing time"
msgstr "Czas starzenia"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
msgid "Aggregation device"
msgstr "Urządzenie agregacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:590
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Porty agregacji"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3041
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "Alias interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:136
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Alias \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:919
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Wszystkie cele ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr ""
"Wszystkie cele ARP muszą być osiągalne, aby uznać połączenie za aktywne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "All ports active"
msgstr "Wszystkie aktywne porty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:257
msgid "All servers"
msgstr "Wszystkie serwery"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr ""
"Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najniższego dostępnego."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
"adresem nasłuchiwania i losowym portem."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Akceptuj starsze wersje 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Allow listed only"
msgstr "Akceptuj tylko wymienione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:605
msgid "Allow localhost"
msgstr "Akceptuj localhost"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Akceptuj restart urządzenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Akceptuj odbieranie na nieaktywnych portach"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr "Akceptuj zdalne połączenia SSH przez przekierowane porty lokalne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Dozwolone adresy IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:304
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr "Alternatywnie, adres multicast umożliwiający dotarcie do grupy peerów."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:824
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
"zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Oczekiwanie na gotowość modemu liczone w sekundach"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Krótki opis tego urządzenia (opcjonalnie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
msgid "Announce DNS domains"
msgstr "Rozgłaszaj domeny DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
msgid "Announce IPv6 DNS servers"
msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
msgid "Announce encrypted DNS servers"
msgstr "Rozgłaszaj szyfrowane serwery DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Rozgłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
"domyślna IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Rozgłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
"prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Rozgłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
"istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Tożsamość anonimowa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Anonimowe montowanie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Anonimowy swap"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:32
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:60
msgid "Any"
msgstr "Każdy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:611
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Każdy pakiet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:186
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Dowolna strefa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5091
msgid "Apply checked"
msgstr "Zastosuj ze sprawdzaniem"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5121
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się, status <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2135
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4838
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4959
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5095
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Zastosuj bez sprawdzania"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5032
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp-scan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1157
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
"interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1162
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
"subprefiksu dla tego interfejsu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:398
msgid "Associated Stations"
msgstr "Podłączone urządzenia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157
msgid "Associations"
msgstr "Podłączenia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37
msgid "Auth"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupa autoryzacji"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43
msgid "Auth Priv"
msgstr "Uwierzytelnianie (prywatne)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Typ uwierzytelniania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
msgid "Authoritative"
msgstr "Autorytatywny"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Wymagana autoryzacja"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
"Automatyczne uczenie się MAC przy użyciu multicastu; wstawia nieznane adresy "
"źródłowe warstwy łącza i adresy IP do urządzenia VXLAN %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "Automatycznie sprawdzaj błędy systemu plików przed zamontowaniem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
"opartego na zasadach źródłowych."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Automatycznie montuj system plików"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "Automatycznie montuj swap"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:350
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:360
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "Średnia:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Unikaj pętli mostowych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1741
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1742
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR/DMR/AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
msgid "BSS Transition"
msgstr "Przejście BSS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1963
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:468
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Wróć do przeglądu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:853
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:918
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid "Backup"
msgstr "Kopia zapasowa"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Kopia zapasowa / Firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:521
msgid "Band"
msgstr "Pasmo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Bandwidth"
msgstr "Przepustowość"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:499
msgid "Base device"
msgstr "Urządzenie bazowe"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr "Zakodowany w Base64 klucz publiczny tego interfejsu do udostępniania."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "Urządzenie Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "Interfejs Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
"przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
"interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
"standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
"włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
"defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
"nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
"fragmentacji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Interwał ramek beacon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
msgid "Beacon Report"
msgstr "Raport ramek beacon"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Poniżej widoczna jest lista plików do archiwizacji. Zawiera ona zmienione "
"pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe pliki systemowe oraz "
"pliki oznaczone przez użytkownika do archiwizacji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:825
msgid "Better"
msgstr "Lepsza"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Powiąż serwer NTP"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Interfejs wiązań"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:278
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
"wieloznacznym."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:381
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:342
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
"href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
msgid "Bitrate"
msgstr "Szybkość transmisji"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Tryb wiązania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Polityka wiązania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:461
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr "Urządzenie wiążące/agregujące"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3047
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:559
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
msgid "Bridge device"
msgstr "Most LAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:980
msgid "Bridge ports"
msgstr "Porty mostu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "Tablica ruchu mostowego \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1808
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1024
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Uruchom pusty most"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:613
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Uruchom przy starcie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1024
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "Uruchom interfejs mostu, nawet jeśli nie są podłączone żadne porty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:631
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
msgid "Broadcast"
msgstr "Rozgłaszanie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3166
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4587
msgid "Browse…"
msgstr "Przeglądaj…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "Buforowana"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:264
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr ""
"Domyślnie dnsmasq przechowuje w pamięci podręcznej rekordy DNS typu: A, "
"AAAA, CNAME i SRV."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:131
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
"ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:179
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Konfiguracja CLAT nie powiodła się"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:360
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME lub fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:264
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr "Przechowuj w pamięci podręcznej arbitralny RR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "Podręczna"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "Połączenie nieudane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:642
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
"trasowania IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3258
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5087
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:104
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:474
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:336
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Przechwytuj przychodzące pakiety adresowane do innych hostów"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:653
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr ""
"Przechwytuj przychodzące pakiety przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
"trasowaniu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "Przechwytuj przychodzące pakiety, kierowane do systemu lokalnego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "Przechwytuj wychodzące pakiety po każdej decyzji o trasowaniu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Carrier"
msgstr "Nośnik"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "Identyfikator komórki"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Lokalizacja komórki"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Sieć komórkowa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1791
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1794
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
"`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1791
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
"dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
"dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4818
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5082
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"Zmiany zostały wprowadzone do istniejącego połączenia \"%h\". Może to "
"zablokować dostęp do tego urządzenia. Każda zmiana IP wymaga "
"<strong>połączenia z nowym IP</strong> w ciągu %d sekund."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5157
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Zmienia hasło administratora dla tego urządzenia"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:176
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1961
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:465
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Analiza kanałów"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:466
msgid "Channel Width"
msgstr "Szerokość kanału"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2245
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Wybierz mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Wybierz strefę zapory, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. Wybierz "
"<em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, lub "
"wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
"interfejsu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Wybierz sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu bezprzewodowego, "
"lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1283
msgid "Cipher"
msgstr "Szyfr"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
"konfiguracyjnymi."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
"FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3930
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1037
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2742
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2746
msgid "Clone"
msgstr "Sklonuj"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4835
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
"wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:51
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2410
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:435
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
msgid "Collecting data..."
msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:254
msgid "Collisions seen"
msgstr "Odnotowane kolizje"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Komenda"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Command OK"
msgstr "Polecenie OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "Błędna komenda"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr ""
"Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
"trasę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
"klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
"instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
"oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
"o dużym ruchu sieciowym."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4818
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
msgid "Configuration Export"
msgstr "Eksport konfiguracji"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5007
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "Zmiany konfiguracji zostały wprowadzone."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4945
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "Zmiany konfiguracji zostały wycofane!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfiguracja nieudana"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Konfiguruje szybkość transmisji danych na podstawie gęstości sieci Wi-Fi. "
"Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
"szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5,5 lub 11 Mbps. "
"Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
"szybkości 802.11b nie są używane, w przeciwnym razie na 11 Mbps. Bardzo "
"wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane prędkości "
"niższe niż minimalna podstawowa prędkość nie są oferowane."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
"routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
"nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
"większy lub równy żądanemu prefiksowi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
msgid "Configure…"
msgstr "Konfigurowanie…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:166
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Potwierdź rozłączenie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Powtórz hasło"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Nieudana próba połączenia"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "Nieudana próba połączenia."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Punkt końcowy połączenia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Connection lost"
msgstr "Utrata połączenia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5081
msgid "Connectivity change"
msgstr "Zmiana łączności"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "Stan conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "Status conntrack"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Zawartość została zapisana."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:833
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft continue action"
msgid "Continue to next rule"
msgstr "Przejdź do następnej reguły"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
msgid ""
"Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Kontroluje retransmitowane komunikaty Neighbor Solicitation; publikowane w "
"komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4981
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
"konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
"zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
"uwierzytelnianie zabezpieczeń Wi-Fi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181
msgid "Country Code"
msgstr "Kod kraju"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Gęstość sieci Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1354
msgid "Create interface"
msgstr "Stwórz interfejs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Critical"
msgstr "Krytyczny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:203
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Poziom rejestrowania cron"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "Cross Pass (tylko Japonia)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:610
msgid "Current power"
msgstr "Aktualna moc"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Aktualny czas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Bieżący dzień powszedni"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:603
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:605
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Własny interfejs"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
"reset do ustawień fabrycznych."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
"urządzenia, jeśli to możliwe."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "DAD transmits"
msgstr "Przekazywanie DAD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "DAE-Client"
msgstr "Klient DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
msgid "DAE-Port"
msgstr "Port DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid "DAE-Secret"
msgstr "Sekret DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
msgid "DHCP Options"
msgstr "Opcje DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "DHCP Server"
msgstr "Serwer DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "Klient DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcje DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
msgid "DHCPv4"
msgstr "DHCPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
msgid "DHCPv4 Service"
msgstr "Usługa DHCPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "Klient DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "Usługa DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:680
msgid "DNS Forwards"
msgstr "Przekazywania DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202
msgid "DNS Records"
msgstr "Rekordy DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid "DNS Servers"
msgstr "Serwery DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:304
msgid "DNS query port"
msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:297
msgid "DNS server port"
msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
"OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1130
msgid "DNS weight"
msgstr "Ważność DNS"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS-Label/FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339
msgid "DNS-RR"
msgstr "DNS-RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:578
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:583
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "Czas bezczynności DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166
msgid "DSCP"
msgstr "DSCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "Status DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1750
msgid "DSL line mode"
msgstr "Tryb linii DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
msgid "DTIM Interval"
msgstr "Interwał DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:154
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:171
msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters"
msgstr "DUID z parzystą liczbą (od 20 do 260) znaków szesnastkowych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
msgid "DUID/IAIDs"
msgstr "DUID/IAID-y"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36
msgid "Daemon"
msgstr "Demon"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Szybkość przesyłania danych"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
msgid "Data Received"
msgstr "Dane odebrane"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Dane przesłane"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
msgid "Default DUID"
msgstr "Domyślny DUID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Brama domyślna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Instancja domyślna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
msgid "Default router"
msgstr "Router domyślny"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Stan domyślny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "Domyślnie IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "Domyślnie fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Określ dodatkowe opcje DHCP, na przykład "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", które rozgłaszają klientom różne "
"serwery DNS (tylko dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux na "
"priorytet nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
"systemu Linux w ramkach przychodzących"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr "Opóźnienie przed aktywacją portu po zdarzeniu zerwania łącza MII (ms)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr ""
"Opóźnienie przed aktywacją portu po zdarzeniu ustanowienia łącza MII (ms)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2330
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2755
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2759
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3607
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:100
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:114
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Usuń klucz"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3125
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Kasowanie nieudane: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:942
msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tę sieć"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3219
msgid "Deselect"
msgstr "Odznacz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:245
msgid "Design"
msgstr "Motyw"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
msgid "Designated master"
msgstr "Interfejs główny"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275
msgid "Dest Port"
msgstr "Port docelowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "Docelowy adres IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "Docelowy IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ether daddr"
msgid "Destination MAC address"
msgstr "Adres MAC docelowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Port docelowy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Docelowy port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Destination zone"
msgstr "Strefa docelowa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
msgid "Device Configuration"
msgstr "Konfiguracja urządzenia"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Identyfikator urządzenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:122
msgid "Device is not active"
msgstr "Urządzenie nieaktywne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:227
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:676
msgid "Device is restarting…"
msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:563
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
msgid "Device not present"
msgstr "Urządzenie nie obecne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
msgid "Device type"
msgstr "Typ urządzenia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4980
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Czekam na urządzenie..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Urządzenia i porty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Numer do wybrania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid ""
"Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a "
"reachability confirmation; published in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Określa, jak długo węzeł zakłada, że sąsiad jest dostępny po potwierdzeniu "
"dostępności; publikowane w komunikatach <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Kat."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3024
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
msgid ""
"Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce "
"stale prefixes)."
msgstr ""
"Katalog, w którym przechowywane są pliki z informacjami o prefiksach IPv6 (w "
"celu wykrywania i ogłaszania nieaktualnych prefiksów)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Kieruje przepływami pakietów do określonych procesorów, gdzie nasłuchuje "
"właściciel lokalnego gniazda (usługa lokalna)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:228
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dla "
"tego interfejsu (tylko dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Wyłącz badanie bezczynności"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
msgid "Disable this interface"
msgstr "Wyłącz ten interfejs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:932
msgid "Disable this network"
msgstr "Wyłącz tę sieć"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:531
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:600
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
"Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:599
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:762
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:368
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:383
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Miejsce na dysku"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:614
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3041
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3291
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4035
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4951
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1986
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Dismiss"
msgstr "Zamknij"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optymalizacja wielkoobszarowa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Odległość w metrach do najdalszego STA w tej sieci. Ustawienie zalecane i "
"nieszkodliwe jedynie powyżej 1 km."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Rozproszona tablica ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
"określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
"określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:668
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:291
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Nie udostępniaj usług DHCPv4 na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1080
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr>."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Nie wysyłaj komunikatu Release podczas ponownego uruchamiania"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
"Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr "Nie śledź"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3111
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3109
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć katalog \"%s\" ze wszystkimi jego podkatalogami?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:418
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:592
msgid "Domain required"
msgstr "Wymagana domena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:613
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Nie fragmentuj"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3223
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Download backup"
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3299
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Pobierz mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1755
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Dodatkowy margines SNR w kanale do klienta"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
"skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Aby zapobiec atakom, porzucaj wszystkie niepotrzebne ramki ARP, na przykład "
"jeśli w sieci jest znany i działający proxy ARP i takie ramki nie muszą być "
"używane lub w przypadku sieci 802.11, gdzie nie wolno ich używać."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Aby zapobiec atakom, porzucaj wszystkie niechciane rozgłoszenia sąsiadów, na "
"przykład jeśli w sieci jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być "
"używane lub w przypadku 802.11 nie mogą być używane."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Porzucaj niepotrzebne ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
"IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
"IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Porzucaj pakiet"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Usługa Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear oferuje usługi serwera <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> oraz "
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:763
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "Dynamic load balance"
msgstr "Dynamiczne równoważenie obciążenia"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Tunel dynamiczny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
"posiadające dzierżawy stałe będą obsłużone."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "Np. eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "Długość EA-bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:275
msgid "Each key is stored as a file in <code>%s</code>."
msgstr "Każdy klucz jest przechowywany jako plik w <code>%s</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:273
msgid ""
"Each software repository public key (from official or third party "
"repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the "
"package manager."
msgstr ""
"Każdy klucz publiczny repozytorium oprogramowania (pochodzący z repozytoriów "
"oficjalnych lub zewnętrznych) umożliwia menedżerowi pakietów instalowanie "
"pakietów z list podpisanych tym kluczem."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2720
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2723
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3457
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:837
msgid "Edit IP set"
msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid "Edit peer"
msgstr "Edytuj peera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
msgid "Edit static lease"
msgstr "Edytuj dzierżawę stałą"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
"naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
msgid "Edit this network"
msgstr "Edytuj tę sieć"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:887
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Edytuj ustawienia Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "Efektywny MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273
msgid "Egress"
msgstr "Wyjście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Mapowanie QoS wyjścia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
"Albo tylko podpowiedź długości prefiksu (np. 56), za pomocą której operator "
"wybiera prefiks, albo określ również prefiks (np. %s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201
msgid "Emergency"
msgstr "Ratunkowy"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr "Wysyła powiadomienia o braku netlinkowego IP ADDR"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr "Wysyła powiadomienia o braku netlinkowego LLADDR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
"zmiany."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
"abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr "Włącz instancję usługi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Włącz tryb debugowania"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Włącz IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Włącz negocjację IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Włącz instancję"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Akceptuj przesyłanie ramek Jumbo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1229
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Włącz naukę adresów MAC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Włącz klienta NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Zezwól na Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Włącz serwer TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1261
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1936
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)PSK/WPA3SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
"Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
"interfejsie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "Włącz mechanizmy przeciwdziałające ponownej instalacji klucza (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Włącz lustrzane kopiowanie pakietów przychodzących"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Włącz lustrzane kopiowanie pakietów wychodzących"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1248
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1067
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Aktywuj zapytania multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Włącz multicast"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
"określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
"ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface (odhcpd only)."
msgstr "Włącz lub wyłącz usługi DHCPv4 na tym interfejsie (tylko odhcpd)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Włącz kierowanie pakietów między procesorami. Może zwiększyć lub zmniejszyć "
"prędkość sieci."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Włącz tryb sniffera"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:932
msgid "Enable this network"
msgstr "Włącz tę sieć"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr ""
"Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1232
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Włącz unicast flooding"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Włączone (wszystkie procesory)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Włączone (tryb obejścia)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
"samej domeny mobilności"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
"multicast w batman-adv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
"moście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
msgid "Encap 2+3"
msgstr "Enkapsulacja 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
msgid "Encap 3+4"
msgstr "Enkapsulacja 3+4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1745
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1803
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Sposób enkapsulacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:175
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1251
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:649
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Końcowy host"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:665
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Końcowy port"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:314
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1217
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1218
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr "Zapewniaj, że MTU nie przekracza wartości interfejsu nadrzędnego"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Wprowadź wartość"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Wprowadź własne wartości"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245
msgid "Entry"
msgstr "Pozycja"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Usuwanie..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3066
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Karta ethernetowa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3054
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Przełącznik ethernetowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
msgid ""
"Example: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
msgstr ""
"Przykład: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:290
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Wyklucz interfejsy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
"rozwiązywania nazw do innych systemów."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr "Kolejność wykonywania tej reguły IP: najpierw numery niższe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:607
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
"wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:478
msgid "Existing device"
msgstr "Istniejące urządzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222
msgid "Expand hosts"
msgstr "Rozwiń hosty"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr "Oczekuj odpowiedzi netlinkowej, aby dodać adres MAC do FDB VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
"Oczekuj odpowiedzi netlinkowej, aby dodać docelowy adres IP do tablicy "
"sąsiedztwa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
msgid "Expected port number."
msgstr "Oczekiwany numer portu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr ""
"Oczekiwanie na wskazówkę dotyczącą przypisania wartości heksadecymalnej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:202
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr ""
"Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
"wieloznaczne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:150
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:171
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:26
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:32
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:60
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:91
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Zaleca się użyć: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "Okres dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr "Rozszerz prefiks /64 interfejsu 3GPP WAN przez PD do LAN (RFC 7278)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr "Rozszerz prefiks"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:748
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Buforując małe wartości TTL, wydłuż je do przyjętej wartości (w sekundach). "
"Używaj rozważnie."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
msgid "External system log server"
msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
msgid "External system log server port"
msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378
msgid "Extra config"
msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr "FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr "Okres istnienia wpisu FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:848
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
msgid "FT over DS"
msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
msgid "FT protocol"
msgstr "Protokół FT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Powód niepowodzenia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Nieudana zmiana hasła systemowego."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4939
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
"System nie otrzymał potwierdzenia zastosowania zmian konfiguracyjnych w "
"ciągu %ds i przygotowuje się do wycofania tych zmian…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Połączenie nieudane"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Rozłączenie nieudane"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Nieudane uruchomienie \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:149
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:173
msgid "Failed to fetch key"
msgstr "Nie udało się pobrać klucza"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Nieudane pobranie informacji o modemie"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Nieudana inicjalizacja modemu"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Nieudane ustawienie trybu pracy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:826
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:768
msgid "Fast (every second)"
msgstr "Szybko (co sekundę)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165
msgid "Fetched content seems empty or too short."
msgstr "Pobrana treść wydaje się pusta lub zbyt krótka."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:158
msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes."
msgstr "Pobrana treść wydaje się zbyt długa. Maksymalnie 8192 bajty."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:145
msgid "Fetching key from URL…"
msgstr "Pobieranie klucza z adresu URL…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3032
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:688
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"Plik z listą serwerów DNS, opcjonalnie specyficznych dla domeny, np. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2969
msgid "File not accessible"
msgstr "Plik niedostępny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
msgid "File to store active DHCP leases in."
msgstr "Plik do przechowywania aktywnych dzierżaw DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:797
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "Plik z serwerami DNS."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "Rozgłaszana do klientów nazwa pliku obrazu startowego."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:920
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:640
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:635
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:921
msgid "Filter active"
msgstr "Filtruj interfejs aktywny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:651
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr "Filtruj arbitralny RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
msgid "Filter backup"
msgstr "Filtruj interfejs zapasowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:628
msgid "Filter private"
msgstr "Filtruj prywatne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
"demand."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i "
"przekonfiguruj ustawienia na podstawie tego, co zostało wykryte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915
msgid "Find and join network"
msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64
msgid "Firewall"
msgstr "Zapora"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Znacznik zapory"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Ustawienia zapory"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
msgid "Firewall Status"
msgstr "Status zapory"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid "Firewall mark"
msgstr "Znacznik zapory"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1762
msgid "Firmware File"
msgstr "Plik firmware"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:258
msgid "First answer wins."
msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:305
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
msgid "Flash image..."
msgstr "Wgraj obraz..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Wgrać obraz?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Flash operations"
msgstr "Operacje aktualizacji"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:853
msgid "Follow"
msgstr "Podążaj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
msgid "For VRF, install %s"
msgstr "W przypadku VRF zainstaluj %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
msgstr "Aby wiązać, zainstaluj %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr "W przypadku multicastu należy określić interfejs wychodzący (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
msgid ""
"Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Wymuś DHCP w tej sieci, nawet jeśli wykryty zostanie inny serwer "
"(tylko dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Wymuś GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Wymuś GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1215
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Wymuś wersję IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Force MLD version"
msgstr "Wymuś wersję MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
msgid "Force TKIP"
msgstr "Wymuś TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
msgid "Force link"
msgstr "Wymuś połączenie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Wymuś uaktualnienie"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
"interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
"podrzędnych."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
"interfejsami podrzędnymi."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj pakiety rozgłoszeniowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1047
msgid "Forward delay"
msgstr "Opóźnienie przekazywania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1043
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:681
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr ""
"Przekazuj zapytania dotyczące specyficznych domen do określonych serwerów "
"DNS."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "DNS wprzód/wstecz"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr "Baza przekazywania (FDB)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1810
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Tryb przekazywania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205
msgid "Forwards"
msgstr "Przekazywania"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentacja"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Próg fragmentacji"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163
msgid "From"
msgstr "Z"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
msgid "Full Duplex"
msgstr "Pełny dupleks"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Full TimeZone Name"
msgstr "Pełna nazwa strefy czasowej"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Pełna losowość portów"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr "Więcej informacji o interfejsach VXLAN i peerach %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
"stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162
msgid "Fwmark"
msgstr "Fwmark"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Tylko GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Tryb bramy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Porty bramy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Gateway metric"
msgstr "Metryka bramy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:670
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1797
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1029
msgid "General Setup"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:448
msgid "General device options"
msgstr "Opcje ogólne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "Wygeneruj konfigurację"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Generate archive"
msgstr "Wygeneruj archiwum"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:838
msgid "Generate configuration"
msgstr "Wygeneruj konfigurację"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:878
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:608
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:812
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Generowanie kodu QR…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła nie są jednakowe!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
msgid "Global network options"
msgstr "Globalne opcje sieciowe"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2642
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft goto action"
msgid "Goto chain <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Idź do łańcucha <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DNS configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DNS"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44
msgid "Grant access to Software Repository Public Key management"
msgstr ""
"Udziel dostępu do zarządzania kluczami publicznymi repozytorium "
"oprogramowania"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu pamięci masowej i montowania"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:82
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu głównego"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:65
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu portu"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:43
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:73
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu Wi-Fi"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr "Rozszerzenie Group Based Policy (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Hasło grupy"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "Hasło HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:150
msgid "HTTP error %d"
msgstr "Błąd HTTP %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "Dostęp HTTP(S)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
msgstr "Półdupleks"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Rozłącz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Interwał pulsu (kernel: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Hello interval"
msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:115
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
"lub strefę czasową."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:511
msgid "Hex Data"
msgstr "Dane szesnastkowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:460
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
"Dane szesnastkowe są automatycznie (de)kodowane podczas zapisu i wczytywania"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
"abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Honoruj wiadomości GARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:686
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Kara przeskoku"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2404
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:152
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Czas wygasania hosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "Host żąda tego pliku z serwera startowego."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Zawartość znacznika HostUniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
"<code>7d</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:437
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:98
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:136
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:335
msgid "Hostnames"
msgstr "Nazwy hostów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:429
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domenowej z adresem IP. To ustawienie "
"jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
"stałymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
msgid "Hosts file"
msgstr "Plik hosts"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wygaszona"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna świecić"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrydowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:67
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:155
msgid "IAID"
msgstr "IAID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters"
msgstr "IAID od 1 do 8 znaków szesnastkowych"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "Kod ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "Typ ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "Kod ICMPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "Typ ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:809
msgid "IGMP reports"
msgstr "Raporty IGMP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "Grupa IKE DH"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "Numer IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresy IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protokół IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209
msgid "IP Sets"
msgstr "Zestawy IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
msgid "IP Type"
msgstr "Typ IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:441
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "Brakuje adresu IP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
"Adres IP zdalnego punktu końcowego tunelu VXLAN, w którym znajduje się adres "
"MAC (adres warstwy 2), lub adres multicast dla grupy peerów."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
"wymagają tego ustawienia."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
"pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
"kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "Protokół IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "Protokół IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:251
msgid "IP sets"
msgstr "Zestawy IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:671
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "Na te adresy IP odpowiedz {nxdomain}"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:863
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Zapora IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "Trasowanie IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "Reguły IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Wychodzące IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adres IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
msgid ""
"IPv4 addresses are only supported if <code>odhcpd</code> also handles DHCPv4."
msgstr ""
"Adresy IPv4 są obsługiwane tylko wtedy, gdy <code>odhcpd</code> obsługuje "
"również DHCPv4."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Długość alokacji IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Rozgłoszeniowy IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Brama IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Maska IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209
msgid "IPv4 only"
msgstr "Tylko IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "Prefiks IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:718
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "Tablica ruchu IPv4 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:862
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tablica ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "APN IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Zapora IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "MTU IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1095
msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime"
msgstr "Preferowany okres ważności prefiksu IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Ustawienia RA IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "Trasowanie IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "Reguły IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
msgid "IPv6 Token"
msgstr "Token IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "Prefiks ULA IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Połączenie IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime"
msgstr "Prawidłowy okres ważności prefiksu IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adres IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:65
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:153
msgid "IPv6 addresses"
msgstr "Adresy IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1162
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Wskazówka alokacji IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1157
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "Długość alokacji IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Brama IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:324
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210
msgid "IPv6 only"
msgstr "Tylko IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
msgid "IPv6 preference"
msgstr "Preferencje IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefiks IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "Sufiks IPv6"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "Obsługa IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:722
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tablica ruchu IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
# 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
"innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
"Jeżeli w fladze określono adres, zostanie on użyty. W przeciwnym razie "
"zostanie użyty adres żądającego."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
"Jeżeli docelowy adres MAC odnosi się do routera, zastąp go docelowym adresem "
"MAC"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
"Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
"równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
"podanych klas prefiksów IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
"węzła urządzenia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
"ustalonego węzła urządzenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej trasy domyślnej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłaszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
"przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
"ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
"Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
"urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
"poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:808
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr "Ignoruj katalog plików hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignoruj interfejs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:792
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Ignoruj plik resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:815
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr "Ignoruj plik {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
msgid "Import as peer"
msgstr "Importuj jako peer"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
msgid "Import configuration"
msgstr "Importuj konfigurację"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
msgid "Import settings"
msgstr "Importuj ustawienia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:365
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:392
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr "Importuje ustawienia WireGuard z istniejącego pliku konfiguracyjnego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "W"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"W konfiguracjach zmostkowanych sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
"unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
"mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
"zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
"strony."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "In seconds"
msgstr "W sekundach"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Czas bezczynności"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
msgid "Inbound:"
msgstr "Przychodzący:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
"backup/installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Incoming interface"
msgstr "Interfejs przychodzący"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Klucz przychodzący"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Przychodząca serializacja"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:509
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr "Wybrano kanał do użytku wyłącznie w pomieszczeniach"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348
msgid "Info"
msgstr "Informacyjne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268
msgid "Ingress"
msgstr "Wejście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Mapowanie QoS wejścia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr "Początkowy nośnik EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr "APN początkowego nośnika EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr "Typ uwierzytelnienia początkowego nośnika EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr "Typ adresu IP początkowego nośnika EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr "Hasło początkowego nośnika EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr "Nazwa użytkownika początkowego nośnika EPS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Błąd inicjalizacji"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "Skrypt startowy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Skrypty startowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:878
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:294
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Instancja \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:186
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "Instancja \"%q\""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
msgid "Instance Details"
msgstr "Szczegóły instancji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Zamiast dołączać do dowolnej sieci według identyfikatora SSID, należy "
"połączyć się tylko z siecią o BSSID <code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "Interfejs \"%h\" jest już wyznaczony jako główny."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Konfiguracja interfejsu"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "Identyfikator interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Interface disabled"
msgstr "Interfejs wyłączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:141
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:82
msgid "Interface is disabled"
msgstr "Interfejs jest wyłączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:200
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:200
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:279
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Interfejs uruchamia się..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:282
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206
msgid "Interface name"
msgstr "Nazwa interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:298
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:474
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzny"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
"multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
"komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
"wysyłane rzadziej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Niewłaściwy"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
"Nieprawidłowy format czasu dzierżawy DHCP. Użyj wartości całkowitych, po "
"których opcjonalnie następuje s, m, h, d lub w."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:119
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Invalid argument"
msgstr "Błędny argument"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Nieprawidłowa lista nośników (bearer). Być może zbyt wielu nośników zostało "
"stworzonych. Ten protokół obsługuje jeden i tylko jeden nośnik."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "Invalid command"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:128
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:184
msgid "Invalid key format"
msgstr "Nieprawidłowy format klucza"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:164
msgid "Invalid or empty key file"
msgstr "Nieprawidłowy lub pusty plik klucza"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:136
msgid "Invalid port"
msgstr "Nieprawidłowy port"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Invalid server URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Odwrócone miganie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "Invert match"
msgstr "Odwróć dopasowanie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr "Izoluj port mostu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1200
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Izoluj klienty"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
"flash, sprawdź plik obrazu!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
"połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
"Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory lub portu."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Wymagany JavaScript!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
msgid "Join Network"
msgstr "Połącz z siecią"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1978
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Przyłącz do sieci: Skanowanie Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2279
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jump to rule"
msgstr "Przejdź do reguły"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
msgid "Jumper"
msgstr "Jumper"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr "Przechodzi do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33
msgid "Kernel"
msgstr "Jądro"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Kernel Log"
msgstr "Dziennik kernela"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71
msgid "Kernel Version"
msgstr "Wersja kernela"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
msgid "Key #%d"
msgstr "Klucz #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:157
msgid "Key file too large"
msgstr "Plik klucza zbyt duży"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Brak klucza"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Usuń"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
"Adres L2 (MAC) peera. Używa uczenia się adresu źródłowego, gdy określono %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "Serwer L2TP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161
msgid "L3Mdev"
msgstr "L3Mdev"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:632
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr "LACP - 802.3ad"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Próg błędu echa LCP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "Interwał echa LCP"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "LED Configuration"
msgstr "Konfiguracja LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1804
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39
msgid "LPR"
msgstr "LPR"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid "Label"
msgstr "Oznaczenie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:233
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126
msgid "Language and Style"
msgstr "Wygląd i język"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:346
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"Większa waga (dla tego samego priorytetu) daje proporcjonalnie większe "
"prawdopodobieństwo wyboru."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Ostatni błąd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid "Last member interval"
msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Opóźnienie"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Ostatni handshake"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:688
msgid "Layer 2"
msgstr "Warstwa 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr "Adres warstwy 2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
msgid "Layer 2+3"
msgstr "Warstwa 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
msgid "Layer 3+4"
msgstr "Warstwa 3+4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Karta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240
msgid "Learn"
msgstr "Ucz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgid "Learn routes"
msgstr "Poznaj trasy"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr "Uczenie się"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:798
msgid "Learning packets Interval"
msgstr "Interwał pakietów uczenia się"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
msgid "Lease file"
msgstr "Plik dzierżawy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
msgid "Lease time"
msgstr "Czas dzierżawy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:68
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:156
msgid "Lease time remaining"
msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
msgid "Lease trigger"
msgstr "Wyzwalacz dzierżawy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
msgid "Leases"
msgstr "Dzierżawy"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Nie wypełniaj, aby wykrywać automatycznie"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Aby użyć bieżącego adresu WAN, nie wypełniaj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Starsze lub kłopotliwe urządzenia mogą wymagać starszego standardu 802.11b "
"do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, gdy "
"jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
"zezwalać na szybkości 802.11b."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:770
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Wykryto starsze reguły"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:753
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
"podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:206
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Tryb linii"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Stan linii"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Czas działania linii"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
msgstr "Połączenie 100M aktywne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
msgstr "Połączenie 10G aktywne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
msgstr "Połączenie 10M aktywne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
msgstr "Połączenie 1G aktywne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
msgstr "Połączenie 2.5G aktywne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
msgstr "Połączenie 5G aktywne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "Połączenie aktywne"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "Link monitoring mode"
msgstr "Tryb monitorowania łącza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:252
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:827
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"Listy adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS lookup "
"dla FQDN określonych tutaj."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
"identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
"służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
"podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
"początkowego skojarzenia domeny mobilności."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
"jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
"klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
"mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Lista plików-kluczy SSH do autoryzacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:614
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr ""
"Lista nadrzędnych serwerów NTP, z którymi należy przeprowadzić "
"synchronizację."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
msgid "Listen Port"
msgstr "Port nasłuchiwania"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Adresy nasłuchiwania"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Nasłuchuj peerów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:284
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
"wszystkich"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:285
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr ""
"Ogranicz nasłuchiwanie do określonych interfejsów oraz pętli zwrotnej, jeśli "
"nie jest jawnie wykluczona."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr "Nasłuchuj sygnałów multicastowych"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:288
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:298
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Obciążenie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74
msgid "Load Average"
msgstr "Średnie obciążenie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"Średnie obciążenie to metryka używana przez system Linux do śledzenia "
"zasobów systemowych."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
msgstr "Wczytaj konfigurację…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1350
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2208
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
msgid "Loading data…"
msgstr "Ładowanie danych…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3309
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1893
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Ładowanie widoku…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:108
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49
msgid "Local 0"
msgstr "Lokalny 0"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50
msgid "Local 1"
msgstr "Lokalny 1"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51
msgid "Local 2"
msgstr "Lokalny 2"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52
msgid "Local 3"
msgstr "Lokalny 3"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53
msgid "Local 4"
msgstr "Lokalny 4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54
msgid "Local 5"
msgstr "Lokalny 5"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55
msgid "Local 6"
msgstr "Lokalny 6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56
msgid "Local 7"
msgstr "Lokalny 7"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:171
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokalny adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Lokalny adres IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Lokalny adres IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Lokalny autostart"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:132
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
msgid "Local ULA"
msgstr "Lokalny ULA"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr "Lokalny VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218
msgid "Local domain"
msgstr "Domena lokalna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:622
msgid "Local service only"
msgstr "Tylko usługa lokalna"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:661
msgid "Localise queries"
msgstr "Zapytania lokalizujące"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Kod Obszaru Lokalizacyjnego (LAC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Zablokuj na BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:207
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47
msgid "Log alert"
msgstr "Alert dziennika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
"określenia."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46
msgid "Log audit"
msgstr "Audyt dziennika"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event"
msgstr "Zdarzenie dziennika"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:767
msgid "Log facility"
msgstr "Lokalizacja dziennika"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2630
msgid "Log in…"
msgstr "Zaloguj się…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Log level"
msgstr "Poziom logowania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
msgid "Log level of the <code>odhcpd</code> daemon."
msgstr "Poziom logowania demona <code>odhcpd</code>."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
msgid "Log output level"
msgstr "Poziom rejestrowania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Log queries"
msgstr "Rejestruj zapytania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Logging"
msgstr "Rejestrowanie"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgstr "Logowanie…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
"adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr ""
"Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1148
msgid "Loose filtering"
msgstr "Filtrowanie luźne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016
msgid "Low-Density Parity-Check"
msgstr "Kontrola parzystości o niskiej gęstości"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
msgid "MAC Address"
msgstr "Adres MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1130
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "Filtr adresów MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "MAC Addresses"
msgstr "Adresy MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:466
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
msgid "MAC VLAN"
msgstr "MAC VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1214
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2403
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:100
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247
msgid "MAC address"
msgstr "Adres MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr "Adres MAC dla LACPDU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:849
msgid "MAC address selection policy"
msgstr "Zasady wyboru adresów MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1031
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtrowanie MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1137
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP/LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "Komórkowy MBIM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:881
msgid "MII link monitoring"
msgstr "Monitorowanie łącza MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
"do poleceń poniżej:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3932
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Główny (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
msgid "Match Tag"
msgstr "Tag dopasowania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
msgid "Match this Tag"
msgstr "Dopasuj ten tag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr "Dopasuj typ protokołu IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr "Dopasuj ruch adresowany do tego interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr "Dopasuj ruch adresowany do tej podsieci (notacja CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid "Match traffic from this destination port (range)"
msgstr "Dopasuj ruch z tego portu docelowego (zakres)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr "Dopasuj ruch z tego interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Match traffic from this source port (range)"
msgstr "Dopasuj ruch z tego portu źródłowego (zakres)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr "Dopasuj ruch z tej podsieci źródłowej (notacja CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
"Dopasowany ruch jest przekierowywany do interfejsu za pomocą tej tablicy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Maksymalny interwał <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr "Maksymalny rozmiar FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:754
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:254
msgid "Max rows:"
msgstr "Maks. wierszy:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:320
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Maksymalna wartość %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:726
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
"title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:733
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Maximum age"
msgstr "Maksymalny wiek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Maksymalny interwał"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:734
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:727
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr "Maksymalna liczba wpisów FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:753
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1095
msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix."
msgstr "Maksymalny preferowany okres ważności prefiksu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1062
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy podsłuchiwania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:319
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
"to 600 sekund."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:984
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Maksymalna moc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
msgid "Maximum valid lifetime for a prefix."
msgstr "Maksymalny prawidłowy okres ważności prefiksu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:637
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Użycie RAM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:146
msgid "Mesh ID"
msgstr "ID mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1040
msgid "Mesh Id"
msgstr "Identyfikator mesh"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3934
msgid "Mesh Point"
msgstr "Punkt sieci mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Trasowanie sieci mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Method not found"
msgstr "Nie znaleziono metody"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258
msgid "Metric"
msgstr "Metryka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
"Metryka to liczba porządkowa, w której bramka z wartością 1 jest wybierana "
"jako pierwsza, 2 jest wybierana jako druga, 3 jest wybierana jako trzecia "
"itd."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Minimalny interwał <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Min Links"
msgstr "Minimum łączy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:747
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Minimalna wartość %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Minimum number of active links"
msgstr "Minimalna liczba aktywnych łączy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
"Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:311
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"Minimalny dozwolony czas pomiędzy spontanicznym wysyłaniem <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
"to 200 sekund."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Kopia monitorowanego portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "Kopia portu źródłowego"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Identyfikator kraju (MCC)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Dane mobilne"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kod sieci komórkowej (MNC)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr "Numer komórkowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Domena mobilności"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:172
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:512
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1962
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:467
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Informacje o modemie"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
"po 2 minutach."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Ust. domyślne modemu"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "Menedżer modemu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3931
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1124
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "Monitor Interval"
msgstr "Interwał monitorowania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:974
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr "Monitoruj opóźnienie zerwania łącza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:968
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr "Monitoruj opóźnienie ustanowienia łącza"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Użyj więcej znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2583
msgid "More…"
msgstr "Więcej…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113
msgid "Mount Points"
msgstr "Punkty montowania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
"systemu plików"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Zamontuj nieskonfigurowane systemy plików"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "Opcje montowania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montownia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Zamontuj nieskonfigurowany swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Zamontowane systemy plików"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Multi do unicastu"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Tryb multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1238
msgid "Multicast routing"
msgstr "Trasowanie multicast"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Multicast rules"
msgstr "Reguły multiemisji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Multicast do unicastu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1509
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Musi być w formacie %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr "Mój peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
msgid "NAS ID"
msgstr "Identyfikator NAS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "Tryb NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Prefiks NAT64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "Prefiks NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "Domena NT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45
msgid "NTP"
msgstr "NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1051
msgid "NTP Servers"
msgstr "Serwery NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Lista serwerów NTP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113
msgid "NUD"
msgstr "NUD"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2620
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2248
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci Wi-Fi/SSID)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2247
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nazwa nowej sieci"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Nazwa interfejsu wychodzącego do zdalnego punktu końcowego tunelu VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:839
msgid "Name of the set"
msgstr "Nazwa zestawu"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:594
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "Sieć Nebula"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Raport o sąsiadach"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1179
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Okres ważności pamięci podręcznej sąsiadów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853
msgid "Netfilter table name"
msgstr "Nazwa tablicy netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2402
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:427
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Kodowanie sieciowe"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Tryb sieci"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Rejestracja sieciowa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2241
msgid "Network SSID"
msgstr "Sieć SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
msgid "Network address"
msgstr "Adres sieci"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "Identyfikator sieci i jej maska określająca rozmiar sieci"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Identyfikator sieci i jej maska definiujące, które adresy źródłowe "
"korzystają z tej trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
msgid "Network boot image"
msgstr "Rozruchowy obraz systemu z sieci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:407
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
msgid "Network device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Tablica urządzeń sieciowych \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:441
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Interfejs sieciowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
"DHCP lub hostów."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:192
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Nazwa nowej instancji…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
msgid "New interface name…"
msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Następna »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4402
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:681
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "No Encryption"
msgstr "Brak szyfrowania"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "No Host Routes"
msgstr "Brak tras hosta"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Bez NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No RX signal"
msgstr "Brak sygnału RX"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Zmiana ustawień nie zostanie zapisana i będzie utracona po restarcie. Ten "
"tryb powinien być używany tylko do aktualizacji firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
msgid "No client associated"
msgstr "Brak podłączonego klienta"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3547
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "No data received"
msgstr "Nie otrzymano danych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1223
msgid "No enforcement"
msgstr "Brak egzekwowania"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296
msgid "No entries available"
msgstr "Brak wpisów"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3233
msgid "No entries in this directory"
msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Nie zdefiniowano portu nasłuchiwania, może być problem z nawiązaniem "
"połączenia z WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Brak trasy hosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:771
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:394
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115
msgid "No master"
msgstr "Bez głównego"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:667
msgid "No negative cache"
msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:789
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Nie ustawiono hasła!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "No peers connected"
msgstr "Nie podłączono peerów"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:499
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Nie znaleziono preferowanej konfiguracji trybu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:706
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:85
msgid "No software repository public keys present yet."
msgstr "Klucze publiczne repozytorium oprogramowania nie są jeszcze obecne."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160
msgid "No-op"
msgstr "Bez op."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Informacje o węźle"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Prywatność informacji o węźle"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:74
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Margines hałasu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "Szum:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:277
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:916
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:175
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:240
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:244
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:250
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159
msgid "Not"
msgstr "Nie"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Nie jest członkiem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
msgid "Not associated"
msgstr "Niepowiązany"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
msgid "Not connected"
msgstr "Niepodłączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:306
msgid "Not present"
msgstr "Nieobecny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "Not started on boot"
msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
msgid ""
"Note that many options are set on a per-interface basis in the <a href=\"./"
"network\">Interfaces</a> tab."
msgstr ""
"Zauważ, że wiele opcji ustawia się osobno dla każdego interfejsu na karcie "
"<a href=\"./network\">Interfejsy</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:664
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1878
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
"mwlwifi może mieć problemy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1912
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Uwaga: tryb obejścia pozwala STA, która deklaruje obsługę OCV, na nawiązanie "
"połączenia, nawet jeśli STA nie wysyła OCI ani nie negocjuje PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
msgid ""
"Note: the <code>_lifetime=&lt;seconds&gt;</code> SVC parameter sets the "
"lifetime of the announced server (use <code>0</code> to indicate a server "
"which should no longer be used)."
msgstr ""
"Uwaga: parametr SVC <code>_lifetime=&lt;seconds&gt;</code> ustawia żywotność "
"rozgłoszonego serwera (użyj <code>0</code>, aby wskazać serwer, który nie "
"powinien być już używany)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1701
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr "Uwaga: to ustawienie dotyczy wyłącznie usług lokalnych na urządzeniu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
"podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
"code>)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
msgid "Notice"
msgstr "Spostrzeżenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:741
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr ""
"Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
"podręcznej)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
"Liczba pakietów do przesłania przez interfejs podrzędny przed przejściem do "
"następnego. Interfejs podrzędny jest wybierany losowo, gdy 0."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr "Okres pomiędzy pakietami uczenia się (w sekundach)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Zaszyfrowane hasło grupowe"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Zaszyfrowane hasło"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1680
msgid ""
"Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs."
msgstr ""
"Wyłączenie oznacza, że ruch VRF będzie obsługiwany wyłącznie przez gniazda "
"powiązane z VRF."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Opóźnienie wyłączenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:810
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
"Wyłączone: użyj wszystkich plików w katalogu, łącznie z plikiem hosts "
"właściwym dla instancji"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr "Przy l2miss wyślij ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr "Przy l3miss wyślij ARP dla rozwiązania IP -> MAC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Opóźnienie włączenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid "On-link"
msgstr "Trasa łącza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:809
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr "Włączone: użyj tylko pliku hosts właściwego dla instancji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:829
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:521
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Jedno z poniższych: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr "Dotyczy tylko dziennika jądra dmesg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
"Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
"włączone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
"Tylko interfejsy używające tej tablicy (poprzez nadpisanie) będą korzystać z "
"tej trasy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
msgid ""
"Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network "
"at any given time."
msgstr ""
"Oczekuje się, że w danym momencie w sieci będzie aktywnie używany tylko "
"jeden adres MAC."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:775
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
msgstr "Otwórz listę..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
"jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
"<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
"jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
"serwera</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
"obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1912
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Walidacja kanału operacyjnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:977
msgid "Operating frequency"
msgstr "Częstotliwość"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Kod operatora"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Nazwa operatora"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4415
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieprawidłową wartość."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2029
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4827
msgid "Option changed"
msgstr "Zmieniono opcję"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4829
msgid "Option removed"
msgstr "Usunięto opcję"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Opcjonalne informacje o węźle, widoczne dla całej sieci. Musi to być mapa "
"{ \"klucz\": \"wartość\", ... } lub wartość null."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Opcjonalne informacje dotyczące tego urządzenia"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
"próba ponownego połączenia."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Opcjonalnie. 32-bitowy znacznik dla pakietów procesowanych przez zaporę. "
"Wpisz wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
"jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
"odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
"utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
"dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
"postkwantowej."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Opcjonalne. Powiąż ze specyficznym interfejsem."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:649
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
"Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
"Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:665
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
"nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
"kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
"konfiguracji."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
"domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
"poza NAT, to 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
"Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:402
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr "Porządkowa: trasy z najniższą metryką są dopasowywane jako pierwsze"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Interwał inicjatora"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
msgid "Other:"
msgstr "Inne:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Wychodzące"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
msgid "Outbound:"
msgstr "Wychodzący:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Interfejs wychodzący"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Klucz wychodzący"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Serializacja wychodząca"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Interfejs wyjściowy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Output zone"
msgstr "Strefa wyjściowa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Overlap"
msgstr "Nakładanie się"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:191
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Nadpisz MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Nadpisz TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Nadpisz TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1214
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Zastąp domyślny adres MAC zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
"być ograniczony przez sterownik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206
msgid "Override default interface name"
msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Zastąp maskę sieci wysyłaną do klientów. Zwykle jest ona obliczana na "
"podstawie obsługiwanej podsieci (tylko dnsmasq)."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Zastąp tablicę używaną do tras wewnętrznych"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3077
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3935
msgid "P2P Client"
msgstr "Klient P2P"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3936
msgid "P2P Go"
msgstr "Właściciel grupy P2P"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Hasło PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "Rodzaj PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "Kod PIN został odrzucony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
msgid "PIO directory"
msgstr "Katalog PIO"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "Wypychaj PMK R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "Przesunięcie PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "Długość bitów PSID"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1748
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
msgid "PXE over IPv6"
msgstr "PXE poprzez IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Stan usługi pakietowej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
msgid "Packet Steering"
msgstr "Sterowanie pakietami"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Znacznik pakietu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Czas odbioru pakietu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Pakiety"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr "Pakiety przekraczające tę wartość mogą zostać pofragmentowane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:792
msgid "Packets per slave"
msgstr "Liczba pakietów na interfejs podrzędny"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Część sieci:"
msgstr[1] "Część sieci:"
msgstr[2] "Część sieci:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Część strefy %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:560
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr ""
"Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Password authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Hasło wewnętrznego klucza prywatnego"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Siła hasła"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
msgid "Password2"
msgstr "Hasło2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:254
msgid ""
"Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to "
"upload a software repository public key…"
msgstr ""
"Wklej zawartość pliku lub adres URL do pliku klucza, albo przeciągnij i "
"upuść tutaj, aby przesłać klucz publiczny repozytorium oprogramowania…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:433
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:426
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
"em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
"systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:250
msgid "Paste or drag repository public key"
msgstr "Wklej lub przeciągnij klucz publiczny repozytorium"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1797
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1800
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
msgid "Path to a script to run each time the lease file changes."
msgstr ""
"Ścieżka do skryptu, który będzie uruchamiany przy każdej zmianie pliku "
"dzierżawy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid ""
"Path to store a hostsfile (IP address to hostname mapping) in. Used by e.g. "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Ścieżka do przechowywania pliku hosts (mapowanie adresu IP na nazwę hosta). "
"Używana np. przez <code>dnsmasq</code>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:353
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:363
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "Szczyt:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
msgid "Peer"
msgstr "Peer"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
msgid "Peer Details"
msgstr "Szczegóły peera"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr "Adres IP peera"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1133
msgid "Peer MAC address"
msgstr "Adres MAC peera"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "URI peera"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "Brakuje adresu peera"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Adresy peerów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1114
msgid "Peer device name"
msgstr "Nazwa urządzenia peera"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280
msgid "Peer interface"
msgstr "Interfejs peera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815
msgid "Peer notifications"
msgstr "Powiadomienia peerów"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Peery"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Unikalny Klucz Sesji (PFS)"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Wykonaj restart"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Perform reset"
msgstr "Wykonaj reset"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa zezwolenia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Szybkość Phy:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
msgid "Physical Settings"
msgstr "Ustawienia sprzętowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "Pktw."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika i hasło."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Wybierz plik do przesłania."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Polityka"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:687
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:365
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Port %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Port isolation"
msgstr "Izolacja portów"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Port status"
msgstr "Status portów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "Status portu:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:980
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:547
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Stan zasilania"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferuj LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferuj UMTS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Prefiks przekazany"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Tłumik prefiksu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Present"
msgstr "Obecny"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid "Preshared Key"
msgstr "Klucz współdzielony"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:560
msgid "Preshared key in use"
msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:297
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Po określonej liczbie błędów echa LCP załóż, że peer nie działa, wpisz 0, "
"aby zignorować te błędy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1200
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zapobiega komunikacji pomiędzy klientami"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
"Zapobiega komunikacji jedynie z urządzeniami podłączonymi do izolowanych "
"portów mostu (umożliwiając ją z urządzeniami na nieizolowanych portach). "
"Opcja ta uniemożliwia również komunikację między klientami podłączonymi do "
"tego samego interfejsu, gdy urządzenie Wi-Fi działa w trybie punktu "
"dostępowego (AP)."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Uniemożliwia komunikowanie się pomiędzy klientami. To ustawienie dotyczy "
"tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów nieotagowanych)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:219
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
"Zapobiega rozważaniu zbyt szerokich tras. Ustawienie 16 będzie uwzględniać /"
"17, /24, /28 lub więcej konkretnych tras, ale ignorować trasy /16, /8, /0 "
"(domyślne)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:677
msgid "Primary Device"
msgstr "Urządzenie podstawowe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr "Zasady ponownego wyboru portu podstawowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:555
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
msgid "Private Key"
msgstr "Klucz prywatny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
"Prywatny wstępnie współdzielony klucz (PPSK) umożliwia użycie innego "
"wstępnie współdzielonego klucza dla każdego adresu MAC STA. Prywatne PSK MAC "
"są przechowywane na serwerze RADIUS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Klucz prywatny"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:554
msgid "Private key present"
msgstr "Klucz prywatny obecny"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:285
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:587
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:428
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:745
msgid "Provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Zapewnij usługi DHCPv4 na tym interfejsie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Wprowadź serwer NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
"żądania DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
msgid "Provide new network"
msgstr "Utwórz nową sieć"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
"wszystkim interfejsom"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
msgid "Proxy Server"
msgstr "Serwer proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
msgid "ProxyARP"
msgstr "Proxy ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1123
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Klucz publiczny"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgid "Public key is missing"
msgstr "Brak klucza publicznego"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Klucz publiczny: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
"poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
"przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
"wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
"wejściowego."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
"Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
"klientów."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "Komórkowy QMI"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
"routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
"przesyłania pakietów danych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:258
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne serwery nazw."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid "Query interval"
msgstr "Interwał zapytania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1081
msgid "Query response interval"
msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:804
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Odpytuj serwery nazw w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Żywotność klucza R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Posiadacz klucza R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1498
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588
msgid "RSN Preauth"
msgstr "Preautoryzacja RSN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Próg RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:250
msgid "RX Rate"
msgstr "Szybkość RX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2406
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Szybkość: RX/TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Pomiar zasobów radiowych: wysyła beacony w celu ułatwienia roamingu. Nie "
"wszyskie klienty to obsługują."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:502
msgid "Raw Data"
msgstr "Dane surowe"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Bajty zapisane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego dostawca "
"internetowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
msgid "Read %s to configure the DHCP server."
msgstr "Przeczytaj %s, aby skonfigurować serwer DHCP."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:101
msgid "Really delete the following software repository public key?"
msgstr ""
"Czy na pewno usunąć następujący klucz publiczny repozytorium oprogramowania?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Wykresy bieżące"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Limit czasu na ponowne podłączenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:598
msgid "Rebind protection"
msgstr "Ochrona odnawiania adresów"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151
msgid "Reboot"
msgstr "Restart urządzenia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Restartowanie…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Receive dropped"
msgstr "Porzucenia odbioru"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Receive errors"
msgstr "Błędy odbioru"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
msgid "Received Data"
msgstr "Odebrane dane"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "Received bytes"
msgstr "Odebrane bajty"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Received multicast"
msgstr "Odebrany multicast"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
msgid "Received packets"
msgstr "Odebrane pakiety"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:196
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Referencje"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:438
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Odśwież wykres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2673
msgid "Refreshing"
msgstr "Odświeżanie"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Stan rejestracji"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:630
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresu adresów IP {rfc_6303_link} "
"({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
"mniejsza lub równa określonej wartości"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:397
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Przekaźnik"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Most przekaźnikowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Most przekaźnikowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
msgid "Relay from"
msgstr "Przekazuj z"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
msgid "Relay to address"
msgstr "Przekazuj do adresu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Zdalny adres IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Zdalny adres IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr "Zdalny VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:647
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:705
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr "Usuń adres MAC przed przekazaniem zapytania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:706
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
"Usuń wszelkie informacje o adresie MAC znajdujące się już w zapytaniach w "
"dół przed przekazaniem ich w górę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:721
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
"Usuń każdy adres podsieci znajdujący się już w zapytaniu w dół przed "
"przekazaniem go w górę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Usuń instancję domyślną"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:187
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Usuń instancję \"%q\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Usuń instancję #%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:720
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr "Usuń adres podsieci przed przekazaniem zapytania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:651
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr "Usuwa rekordy określonych typów z odpowiedzi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2245
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr ""
"Odpowiedz na żądanie sąsiada, gdy mapowanie zostanie znalezione w FDB VXLAN"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77
msgid "Repo Public Keys"
msgstr "Klucze publiczne repozytorium"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:271
msgid "Repository Public Keys"
msgstr "Klucze publiczne repozytorium"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr "Zażądaj prefiksu IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Request timeout"
msgstr "Limit czasu żądania"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1881
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
"Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
"odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Wymaga hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1382
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:144
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:196
msgid "Reserve IP"
msgstr "Dedykowany adres IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:194
msgid "Reserve a specific IP address for this device"
msgstr "Zarezerwuj adres IP dla tego urządzenia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2157
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
msgid "Reset Counters"
msgstr "Wyczyść liczniki"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:208
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "Pliki resolv i hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:796
msgid "Resolv file"
msgstr "Plik resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:227
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Przetłumacz określone FQDN na adres IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:213
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Rozwiązuj lokalnie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:492
msgid "Resource Record Name"
msgstr "Nazwa rekordu zasobów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:497
msgid "Resource Record Number"
msgstr "Numer rekordu zasobów"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Resource not found"
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:912
msgid "Restart"
msgstr "Restartuj"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr "Restartuj"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restartuj zaporę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:910
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Restore backup"
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1145
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271
msgid "Reverse sort"
msgstr "Sortowanie odwrotne"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4849
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4955
msgid "Revert changes"
msgstr "Przywróć zmiany"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5166
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5146
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Rewizja"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
"WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
"wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
"czasowo proces ponownej asocjacji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid "Robustness"
msgstr "Wytrzymałość"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
"TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
"udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "Przygotowanie Roota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Round robin"
msgstr "Algorytm karuzelowy"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Łańcuch działań trasowania \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr "Trasa na skróty (RSC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
msgstr "Typ trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
"sekund."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Hasło routera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
"Trasy są zapisywane w tablicach trasowania i określają konkretną ścieżkę "
"prowadzącą do celu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31
msgid "Routing"
msgstr "Trasowanie"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Algorytm trasowania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Trasowanie określa, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do "
"określonego hosta lub sieci."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018
msgid "Routing table"
msgstr "Tablica trasowania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr "Tablica trasowania, do której należy wstawić tę regułę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
"Tablica trasowania, która ma być używana dla ruchu zgodnego z tą regułą."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266
msgid "Rule"
msgstr "Reguła"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695
msgid "Rule actions"
msgstr "Działania reguł"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:549
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Komentarz do reguły: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694
msgid "Rule matches"
msgstr "Dopasowania reguł"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Rule type"
msgstr "Typ reguły"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
"Reguły określają, która tablica trasowania ma zostać użyta, na podstawie "
"warunków, takich jak adres źródłowy lub interfejs."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2319
msgid "Runtime error"
msgstr "Błąd wykonania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016
msgid "Rx LDPC"
msgstr "Rx LDPC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "Karta SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "Karty SIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:48
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:294
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:336
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:355
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "Dostęp SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Adres serwera SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Port serwera SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Klucze SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:464
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "Port SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Serwer SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3296
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2152
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2134
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4837
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Zapisz i zastosuj"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610
msgid "Save error"
msgstr "Błąd zapisu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Zapisz mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48
msgid "Scheduling daemon"
msgstr "Demon harmonogramu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:154
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Przewiń na początek"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:144
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Przewiń na koniec"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Domena wyszukiwania"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "Sekcja %s jest pusta."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4823
msgid "Section added"
msgstr "Dodano sekcję"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4825
msgid "Section removed"
msgstr "Usunięto sekcję"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid "See %s and %s."
msgstr "Zobacz %s i %s."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli format obrazu "
"jest nieprawidłowy. Użyj, gdy masz pewność, że firmware jest poprawny i "
"przeznaczony dla tego urządzenia!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2971
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3282
msgid "Select file…"
msgstr "Wybierz plik…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
"skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
msgid "Server address"
msgstr "Adres serwera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "Nazwa usługi"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Typ usługi"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2620
msgid "Session expired"
msgstr "Sesja wygasła"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:755
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr ""
"Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:408
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:459
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr "Ustaw typ arbitralnego rekordu zasobów (RR)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
"ustanawia połączenia)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:768
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
"prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
"adresów IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
"pośredniczenia NDP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Ustaw serwer DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Ustaw trasy dla sąsiadów IPv6 z proxy."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1033
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Ustawienie wspierające klienty w roamingu między wieloma punktami "
"dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
msgid "Short GI"
msgstr "Krótki GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1219
msgid "Short Preamble"
msgstr "Krótka preambuła"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:141
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Show empty chains"
msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
msgid "Show raw counters"
msgstr "Pokaż surowe liczniki"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Wyłącz ten interfejs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1959
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:298
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2405
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Sygnał/Szum"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Jakość sygnału"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "Sygnał:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:740
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Rozmiar ZRAM w MB"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej obecne już w /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do zawartości"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Przejdź do nawigacji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr "Polityka wyboru slave'a"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr "Wolno (co 30 sekund)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "Programowy VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:977
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
"Niektóre kanały mogą być ograniczone regulacjami prawnymi do użytku "
"wyłącznie w pomieszczeniach. Upewnij się, że postępujesz zgodnie z "
"zaleceniami odnośnie do takich kanałów."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware należy "
"wgrać ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
"urządzenia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:429
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "Źródłowy adres IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "Źródłowy adres IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39
msgctxt "nft ether saddr"
msgid "Source MAC address"
msgstr "Źródłowy adres MAC"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr "Źródłowy VNI"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Interfejs źródłowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Source port"
msgstr "Port źródłowy"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Źródłowy port"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr "Zakres portu źródłowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
"abbr> dla Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają zostać ogłoszone za "
"pomocą protokołu DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
"przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
"jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
"wyłączona."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
msgid ""
"Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via "
"DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (see %s)."
msgstr ""
"Określa stałą listę adresów szyfrowanych serwerów DNS do rozgłaszania za "
"pomocą protokołu DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"(zobacz %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
"dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
"w odpowiednim zakresie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1007
msgid ""
"Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless "
"networks, choose the associated interface as network in the wireless "
"settings."
msgstr ""
"Określa urządzenia, które mają zostać podłączone do tej VRF. Aby podłączyć "
"sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w ustawieniach "
"sieci bezprzewodowej."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
"zażądali dalszych informacji za pośrednictwem DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
"dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
"znacznika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Specyfikuje okres monitorowania łącza w milisekundach"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
"do którego należy ta trasa"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
"za martwe"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:984
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Określa maksymalną użyteczną moc radionadajnika. W zależności od wymagań "
"prawnych i zastosowania sieci Wi-Fi dysponowana moc nadawania może zostać "
"zmniejszona przez sterownik."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
"w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
"można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
"Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wysłane po "
"wystąpieniu zdarzenia przełączenia awaryjnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
"objętych celem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Określa docelową akcję trasowania dla reguły"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr "Określa porty przewodowe, które należy dołączyć do tego wiązania."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1006
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
"dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
"ustawieniach sieci Wi-Fi."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
"nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
"<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
"(opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
"(64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
"dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
"<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
"(opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
"Określa liczbę powiadomień peerów, które zostaną wysłane po wystąpieniu "
"zdarzenia przełączenia awaryjnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1728
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "ADSL bez splitera (G.992.2) Annex A"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270
msgid "Src Port"
msgstr "Port źródłowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:739
msgid "Stable"
msgstr "Stabilność"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1183
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
msgid "Standard: none"
msgstr "Standardowe: brak"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Start WPS"
msgstr "Uruchom WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Priorytet uruchamiania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
msgid "Start refresh"
msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5070
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:489
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Skanowanie..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Statyczne trasy IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Statyczne trasy IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:102
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:157
msgid "Static Lease"
msgstr "Dzierżawa stała"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Stały adres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Dzierżawy stałe są używane do przypisania stałych adresów IP i symbolicznych "
"nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla niedynamicznych konfiguracji "
"interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z odpowiednim dzierżawami."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Granica bezczynności stacji"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr ""
"Sterowanie przepływami (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Stop WPS"
msgstr "Zatrzymaj WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid "Stop refresh"
msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149
msgid "Strict filtering"
msgstr "Filtrowanie ścisłe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:803
msgid "Strict order"
msgstr "Zachowaj kolejność"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Silne"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Sugerowane: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
msgid "Suppress logging"
msgstr "Pomiń rejestrowanie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:563
msgid "Svc Parameters"
msgstr "Parametry SVC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:541
msgid "Svc Priority"
msgstr "Priorytet SVC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:552
msgid "Svc Target"
msgstr "Docelowy SVC"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Wolna pamięć swap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Przełącznik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Przełącznik %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Przełącznik VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3054
msgid "Switch port"
msgstr "Port przełącznika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Switch protocol"
msgstr "Protokół przełącznika"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3016
msgid "Symbolic link"
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:90
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:82
msgid "Sync with browser"
msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:355
msgid "Syntax:"
msgstr "Składnia:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;DUID-hex-str&gt;</code> <em>or</em> <code>&lt;DUID-hex-"
"str&gt;%&lt;IAID-hex-str&gt;</code>"
msgstr ""
"Składnia: <code>&lt;łańcuch-szesnastkowy-DUID&gt;</code> <em>lub</em> "
"<code>&lt;łańcuch-szesnastkowy-DUID&gt;%&lt;łańcuch-szesnastkowy-IAID&gt;</"
"code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;numeric priority&gt; &lt;domain-name&gt; [IP,...] [SVC "
"parameter ...]</code>"
msgstr ""
"Składnia: <code>&lt;priorytet numeryczny&gt; &lt;nazwa-domeny&gt; [adres "
"IP,...] [parametr SVC ...]</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:228
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Składnia: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38
msgid "Syslog"
msgstr "Dziennik systemowy"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "System"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96
msgid "System Log"
msgstr "Dziennik systemowy"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119
msgid "System Properties"
msgstr "Właściwości systemu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
msgid "System load"
msgstr "Obciążenie systemu"
# Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "System log buffer size"
msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682
msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept"
msgstr "Akceptuj połączenia TCP z urządzenia głównego warstwy 3 (tcp_l3mdev)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "Docelowy port TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "Flagi TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "Źródłowy port TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
msgid "TFTP server root"
msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
msgid "TX Power"
msgstr "Moc TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:250
msgid "TX Rate"
msgstr "Szybkość TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138
msgid "TX queue length"
msgstr "Długość kolejki TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276
msgid "Table"
msgstr "Tablica"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
msgid "Table IP family"
msgstr "Rodzina adresów IP tablicy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Tagowane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:360
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255
msgid "Target"
msgstr "Cel"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69
msgid "Target Platform"
msgstr "Platforma"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Sieć docelowa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Miejsce tymczasowe"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
msgid ""
"The <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s and, optionally, "
"<abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s of this host."
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</abbr>-"
"<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> i opcjonalnie <abbr "
"title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>-y tego hosta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
"opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
"są dostępne poprzez DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
"również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
"serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid ""
"The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis."
msgstr ""
"Funkcjonalność DHCPv4 musi być również włączona dla każdego interfejsu "
"osobno."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1130
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
"określonej tutaj"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
"teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną dzierżawę stałą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "Adres IP serwera startowego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid ""
"The IPv4 address for this host, or <em>ignore</em> to ignore DHCP requests "
"from this host."
msgstr ""
"Adres IPv4 tego hosta lub <em>ignoruj</em>, aby ignorować żądania DHCP z "
"tego hosta."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "Dioda LED miga z określoną w ustawieniach częstotliwością"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywisty rytm systemu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
"interfejsu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:234
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę stałą w tej samej puli "
"DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1106
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1416
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
"Nagłówek VXLAN dodaje 50 bajtów narzutu dla enkapsulacji IPv4, a 74 bajty w "
"przypadku IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2249
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
"oraz <code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:712
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
"Liczba przekazywanych adresów zależy od parametru długości prefiksu: 32 (128 "
"dla IPv6) oznacza przekazanie całego adresu, zero nie przekazuje żadnej jego "
"części, ale nadal oznacza żądanie, tak że żaden nadrzędny serwer nazw nie "
"doda informacji o adresie klienta."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
"<code>yggdrasil-jumper</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2241
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"Podczas łączenia z ukrytą siecią Wi-Fi należy podać prawidłowy identyfikator "
"SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:713
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr "Wartość domyślna (%s) dla IPv4 i IPv6 wynosi zero."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
msgid ""
"The default <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> for this "
"device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier "
"can be overridden on a per-interface basis."
msgstr ""
"Domyślny <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> dla tego "
"urządzenia, używany podczas działania jako serwer DHCP lub klient. "
"Identyfikator klienta można zastąpić dla każdego interfejsu osobno."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4946
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Nie można było połączyć się z urządzeniem w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
"zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów bezpieczeństwa. "
"Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, zastosuj "
"niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to ostrzeżenie i "
"edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć wszystkie oczekujące "
"zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
"abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:827
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr "Aby LuCI działał prawidłowo, należy przekonfigurować sieć Wi-Fi."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
"pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
"<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Następujące zasady są aktywne w systemie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
"obciążenia procesora."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:758
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
"WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
"RSA lub klucze ECDSA."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:196
msgid "The given software repository public key is already present."
msgstr "Podany klucz publiczny repozytorium oprogramowania jest już obecny."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
msgid "The hardware address(es) of this host."
msgstr "Adres lub adresy sprzętowe tego hosta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
msgid ""
"The hexadecimal <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</"
"a></abbr> for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)."
msgstr ""
"Szesnastkowy <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">token IPv6</a></"
"abbr> dla tego hosta (maksymalnie 16 znaków, tj. 64 bity)."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
"tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
"stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
"dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
"kosztuje czas emisji)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
msgid "The hostname for this host (optional)."
msgstr "Nazwa hosta dla tego hosta (opcjonalna)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1293
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
msgid "The last entry without an architecture becomes the default."
msgstr "Ostatni wpis bez architektury staje się domyślny."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
"specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
"grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
"specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
"\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
"czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1081
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
"ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
"wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
"jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
"odstępie czasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
"przeskoków."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:828
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
msgid "The network name is already used"
msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Porty urządzenia mogą być przypisane do kilku <abbr title=\"Virtual Local "
"Area Network\">VLAN-ów</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
"sobą. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN-y</abbr> są stosowane "
"w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink służy do "
"połączenia z inną siecią, taką jak Internet i innymi portami sieci lokalnej."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
"Zazwyczaj jest to stały publiczny adres IP, nazwa hosta lub domena DDNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1089
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
"zapytania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Wartość odporności (robustness) umożliwia dostrajanie spodziewanej utraty "
"pakietów w sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość "
"odporności może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów "
"(Robustness-1)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
msgid ""
"The same IPv4 address will be (re)assigned to <em>any</em> host using one of "
"the MAC addresses listed above."
msgstr ""
"Ten sam adres IPv4 zostanie (ponownie) przypisany <em>dowolnemu</em> hostowi "
"używającemu jednego z adresów MAC wymienionych powyżej."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
msgid ""
"The same IPv6 addresses will be (re)assigned to <em>any</em> host using one "
"of the <code>DUID</code> or <code>DUID%IAID</code> values listed above. Only "
"one is expected to be in active use on the network at any given time."
msgstr ""
"Te same adresy IPv6 zostaną (ponownie) przypisane do <em>dowolnego</em> "
"hosta przy użyciu jednej z wartości <code>DUID</code> lub <code>DUID%IAID</"
"code> wymienionych powyżej. Oczekuje się, że w danym momencie w sieci będzie "
"aktywnie używany tylko jeden z nich."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:238
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr ""
"Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
"związanych z:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Trwa przeładowanie systemu.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
"kilka minut przed ponownym podłączeniem. W zależności od ustawień może być "
"konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
"urządzenia."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
"bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
"jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
"tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
"jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
"wieloznaczny)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
"poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
"zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest nieczytelne"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
"wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
"informacjami o protokole."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:771
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"W systemie są obecne starsze reguły iptables. Nie zaleca się mieszania reguł "
"iptables i nftables, gdyż może to prowadzić do nieprawidłowego filtrowania "
"ruchu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:200
msgid "There are no active leases"
msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5113
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Brak zmian do zastosowania"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
"chronić interfejs WWW."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1823
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
msgid ""
"This identifier is randomly generated the first time the device is booted."
msgstr ""
"Ten identyfikator jest generowany losowo przy pierwszym uruchomieniu "
"urządzenia."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
"uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
"\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
"ustawieniach są automatycznie zachowywane."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
"jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
"Opcja ta jest używana tylko wtedy, gdy żadna domyślna trasa nie pasuje do "
"bramy docelowej"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
"fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
"utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
"przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
"przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
"w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci Wi-Fi i wybierz stamtąd "
"ten interfejs jako sieć."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
"'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"To jest lokalny adres końcowy przypisany przez brokera tuneli, zwykle "
"kończący się <code>...:2/64</code>"
# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"To jest prefiks kierowany do Ciebie przez brokera tuneli do użytku klientów"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients"
msgstr ""
"To jest prefiks kierowany do Ciebie przez Twojego dostawcę do użytku klientów"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez brokera tuneli"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:128
msgid ""
"This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg "
"environment."
msgstr ""
"Klucz ten najprawdopodobniej jest w formacie PEM, który nie jest obsługiwany "
"w środowisku opkg."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:130
msgid ""
"This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk "
"environment."
msgstr ""
"Klucz ten prawdopodobnie nie jest w formacie PEM, który jest wymagany w "
"środowisku apk."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
"status."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:265
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr "Ta opcja dodaje dodatkowe typy rekordów do pamięci podręcznej."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr "Ta strona wyświetla aktywne połączenia poprzez to urządzenie."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"Ta strona wyświetla przepustowość wykorzystywaną przez wszystkie dostępne "
"interfejsy fizyczne."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
msgid ""
"This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
msgstr ""
"Ta strona wyświetla parametry sieci Wi-Fi dla każdego dostępnego interfejsu "
"radiowego."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr ""
"Zapobiega to przydzielaniu adresów IP w podsieciach, do których nie masz "
"dostępu."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2299
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr "Określa priorytet systemu AD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
"Określa adres MAC dla aktora w wymianie pakietów protokołu (LACPDU). Wartość "
"nie może być NULL ani multicast."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
msgid "Time Format"
msgstr "Format czasu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Synchronizacja czasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
msgid "Time advertisement"
msgstr "Rozgłaszanie czasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1179
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Czas w milisekundach"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1047
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Interwał wznawiania kluczy GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Timed-out"
msgstr "Przekroczono limit czasu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1183
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Limit czasu w sekundach"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Limit czasu przechowywania w bazie danych rozpoznanych adresów MAC (w "
"sekundach)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "Limit czasu do aktualizacji topologii po utracie łącza (w sekundach)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:146
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164
msgid "To"
msgstr "Do"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:427
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
"dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
"<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
"strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
"utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
"\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165
msgid "ToS"
msgstr "ToS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1737
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Łącznie dostępna"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
msgid "Trace"
msgstr "Śledzenie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "Śledzenie trasy"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Kod obszaru śledzenia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Klasa ruchu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:621
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:672
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
"odpowiedzi {nxdomain}."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "Transix (tylko Japonia)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
msgid "Transmit"
msgstr "Nadawanie"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Porzucenia przesyłania"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
msgid "Transmit errors"
msgstr "Błędy przesyłania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:630
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr "Transmituj skrót - balance-xor"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Wysłane dane"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Wysłane bajty"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Wysłane pakiety"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3063
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interfejs tunelu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Połączenie tunelu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
msgid "Tunnel device"
msgstr "Urządzenie tunelujące"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid "Tx LDPC"
msgstr "Tx LDPC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:177
msgid "Tx-Power"
msgstr "Moc nadawania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Type of service"
msgstr "Typ usługi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept"
msgstr "Akceptuj połączenia UDP z urządzenia głównego warstwy 3 (udp_l3mdev)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "Docelowy port UDP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
"Numer portu docelowego UDP, który ma zostać użyty do połączenia ze zdalnym "
"punktem końcowym tunelu VXLAN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "Źródłowy port UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167
msgid "UID-range"
msgstr "Zakres UID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Tylko UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41
msgid "UUCP"
msgstr "UUCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Nie można ustalić interfejsu brzegowego (upstream)"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nie można wysłać"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Nie można przetłumaczyć nazwy hosta AFTR na adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Nie można zrestartować zapory: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed"
msgstr ""
"Odznaczone oznacza, że wyświetlane jest przesunięcie strefy czasowej (np. "
"GMT+1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
msgid "Unconfigure"
msgstr "Dekonfiguruj"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Podstawowy interfejs"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Niespodziewany format danych w odpowiedzi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
"zawsze wartość 1)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified."
msgstr "Jednostki: milisekundy. 0 oznacza nieokreślone."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr "Jednostki: sekundy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2093
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3937
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2436
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Nieznany błąd (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Unknown error code"
msgstr "Nieznany kod błędu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Niezarządzany"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontuj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Nienazwana instancja #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:71
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Klucz bez nazwy"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Nieobsługiwany modem"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Nieobsługiwany protokół"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Nieotagowane"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
msgid "Untitled peer"
msgstr "Peer bez tytułu"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "W górę"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
msgid "Upload archive..."
msgstr "Załaduj archiwum..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3172
msgid "Upload file"
msgstr "Załaduj plik"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3147
msgid "Upload file…"
msgstr "Załaduj plik…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4594
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3094
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4636
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4609
msgid "Uploading file…"
msgstr "Przesyłanie pliku…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:828
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
"nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
"celu zastosowania nowej konfiguracji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
"sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować nową konfigurację."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
"a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania nowej konfiguracji."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Czas pracy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
msgid "Use %s"
msgstr "Użyj %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
msgid ""
"Use <code>odhcp</code> for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Użyj <code>odhcp</code> dla DHCPv4. Spowoduje to wyłączenie obsługi DHCPv4 w "
"<code>dnsmasq</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use Carrier"
msgstr "Użyj nośnika"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Użyj DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Użyj serwerów rozgłaszanych przez DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Użyj bramy rozgłaszanej przez DHCP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Użyj DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:642
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Użyj kodów krajów wg ISO 3166-1 alfa-2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr "Użyj stanu nośnika zamiast wyniku MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1125
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Użyj domyślnej bramy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:166
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Użyj metryki bramy"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
"map-00) zamiast RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Użyj tablicy trasowania"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr ""
"Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
msgid "Use system certificates"
msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
"natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
"określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
"ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
"12h, 3d lub infinite."
# Przy liście zamontowanych systemów plików
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "W użyciu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Użyte gniazdo klucza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
"potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:320
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporą."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid "User identifier"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:167
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141
msgid "Utilise <strong>%h</strong> conntrack helper"
msgstr "Użyj pomocnika <strong>%h</strong> conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Wykorzystaj tablicę przepływów <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1805
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1753
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:557
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:536
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1397
msgid "VLAN ID"
msgstr "ID VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "Sieci VLAN na %q"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Adres lokalny VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Port lokalny VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "Serwer VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:154
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "Wartość skrótu SHA256 certyfikatu serwera VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "Port serwera VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "Wartość skrótu SHA1 certyfikatu serwera VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:469
msgid "VRF device"
msgstr "Urządzenie VRF"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:579
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Walidacja odpowiedzi DNS oraz buforowanie danych DNSSEC wymaga wsparcia dla "
"DNSSEC od serwera nadrzędnego."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:306
msgid "Verdict map: <var>%h</var> is"
msgstr "Mapa werdyktu: <var>%h</var> to"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:584
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
"niepodpisanych domen."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoki"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr "Poprzez"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr "„Poprzez” należy określić, gdy %s jest adresem multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:467
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Wirtualny Ethernet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3050
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)"
msgstr "Wirtualne trasowanie i przekazywanie (VRF)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3933
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
msgid "WEP Open System"
msgstr "Otwarty system WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1357
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Współdzielony klucz WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
msgid "WEP passphrase"
msgstr "Hasło WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1033
msgid "WLAN roaming"
msgstr "Roaming WLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
msgid "WMM Mode"
msgstr "Tryb WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "Tryb uśpienia WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
msgid "WPA passphrase"
msgstr "Hasło WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
"lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
msgid "WPS status"
msgstr "Status WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Warn"
msgstr "Uwaga"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
"uruchomieniu urządzenia!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:375
msgid "Weight"
msgstr "Ważność"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
"dopasować wszystkie znane hosty."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
"wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
"podczas alokacji podsieci."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"Po włączeniu kodowania sieciowego następuje łączenie wielu ramek w jedną, co "
"skraca czas nadawania i zwiększa przepustowość sieci Wi-Fi."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
"obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
"odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
"żadnego prefiksu interfejsu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Jeżeli włączone, to nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane na podstawie "
"odebranych grzecznościowych żądań lub odpowiedzi ARP. W przeciwnym razie "
"aktualizowane są jedynie istniejące wpisy, bez uczenia się nowych hostów."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"Po zmianie zaznaczenia dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, "
"zamiast domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
"batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
"maksymalnej wydajności."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
"włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
"korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, "
"przepływności mogą być ograniczone do 802.11a/802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawodzić, a efektywność "
"wykorzystania emisji może spaść."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "Interfejs WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Status WireGuard"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169
msgid "Wireless"
msgstr "Wi-Fi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3044
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adapter Wi-Fi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3023
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4382
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Sieć Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Przegląd stanu sieci Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Wireless Security"
msgstr "Zabezpieczenia sieci Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:826
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Migracja konfiguracji Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Sieć Wi-Fi nie jest podłączona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Sieć Wi-Fi jest wyłączona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Sieć Wi-Fi jest włączona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1925
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr ""
"Tryb obejścia można stosować wyłącznie w przypadku, gdy urządzenie pełni "
"rolę punktu dostępu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:763
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Zapisz zapytania DNS do dziennika systemowego."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
msgid "Write system log to file"
msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4402
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "Sieć Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:167
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do interfejsu \"%h\". Czy "
"naprawdę chcesz wyłączyć ten interfejs?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
"zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br /><strong>Ostrzeżenie: "
"jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
"się nieosiągalne!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:345
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:382
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
"Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
"adresu”."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
"będzie działać poprawnie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:221
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Alogrytm kompresji ZRAM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:214
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Ustawienia ZRAM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "ZRam Size"
msgstr "Rozmiar ZRAM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:344
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:343
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
"jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268
msgid "and above"
msgstr "i powyżej"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260
msgid "and:"
msgstr "i:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:308
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "dowolny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1738
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1746
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1751
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1293
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
msgid "automatic"
msgstr "automatyczne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "automatyczny (wyłączony)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "automatyczny (włączony)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258
msgid "between:"
msgstr "pomiędzy:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1811
msgid "bridged"
msgstr "zmostkowany"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:422
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "utwórz"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "utwórz:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
"własny: używaj różnych opcji podczas tworzenia połączenia (te opcje mają "
"prefiks %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:74
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:298
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "dzień"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr ""
"domyślny: używaj powyższych opcji konfiguracji (APN, Typ adresu IP, ...)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1133
msgid "disable"
msgstr "wyłącz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:81
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr "rozdzielaj ruch według obciążenia portu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:595
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:630
msgid "driver default"
msgstr "domyślna sterownika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1215
msgid "driver default (%s)"
msgstr "domyślny sterownika (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "np: dump"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:744
msgid "enabled"
msgstr "włączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:700
msgid "enabled (default)"
msgstr "włączony (domyślnie)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "co %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
msgid "expired"
msgstr "wygasły"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:242
msgid "facility:"
msgstr "lokalizacja:"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "wymuś"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
msgid "forced"
msgstr "wymuszony"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "przekazuj"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "pełny dupleks"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168
msgid "goto"
msgstr "idź do"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "półdupleks"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:618
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
msgid "hidden"
msgstr "ukryty"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "godzina"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
msgid "hybrid mode"
msgstr "tryb hybrydowy"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "ignoruj"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277
msgid "including:"
msgstr "wliczając:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "wejście"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
msgid "integer"
msgstr "liczba całkowita"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
msgid "known"
msgstr "known (znany)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr "l2miss: brak warstwy 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr "l3miss: brak warstwy 3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid "managed config (M)"
msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:167
msgid "maximum one \"%\""
msgstr "maksymalnie jeden \"%\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
msgid "medium security"
msgstr "średnie bezpieczeństwo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "agent domowy mobile (H)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "nie"
# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
msgid "no link"
msgstr "niepodłączony"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1215
msgid "no override"
msgstr "bez zastępowania"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
msgid "non-empty value"
msgstr "niepustą wartość"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3447
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:851
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "none"
msgstr "brak"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr "brak: nie ustawiaj początkowego nośnika EPS (domyślne zachowanie)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "nieobecny"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
msgid "octet string"
msgstr "ciąg oktetów"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "odhcpd"
msgstr "odhcpd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:699
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
msgid "on available prefix"
msgstr "na dostępnym prefiksie"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "open network"
msgstr "sieć otwarta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:338
msgid "or"
msgstr "lub"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
msgid "other config (O)"
msgstr "inna konfiguracja (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "wyjście"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
msgid "over a day ago"
msgstr "ponad dzień temu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "pakiety(-ów)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:266
msgid "positive decimal value"
msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:258
msgid "positive integer value"
msgstr "dodatnia wartość całkowita"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "random"
msgstr "losowy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216
msgid "randomly generated"
msgstr "generowany losowo"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
"jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1081
msgid "relay mode"
msgstr "tryb przekaźnika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1812
msgid "routed"
msgstr "kierowane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "sec"
msgstr "sek."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
msgid "server mode"
msgstr "tryb serwera"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:246
msgid "severity:"
msgstr "istotność:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:787
msgid "stderr"
msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "ciąg (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1457
msgid "strong security"
msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "otagowane"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Identyfikator sieci VXLAN (lub identyfikator segmentu VXLAN) używany do "
"łączenia się ze zdalnym punktem końcowym tunelu VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
"Źródłowy identyfikator sieci VNI (lub identyfikator segmentu VXLAN), do "
"którego należy ten wpis. Używany tylko wtedy, gdy urządzenie VXLAN jest w "
"trybie zewnętrznym lub zbiera metadane"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "wypróbuj"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:608
msgid "unique value"
msgstr "unikalna wartość"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35
msgid "unknown version"
msgstr "wersja nieznana"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:165
msgid "unlimited"
msgstr "nieograniczona"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3828
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:386
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:413
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:449
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:486
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:596
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "nieokreślone"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "nieotagowane"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "valid IP address"
msgstr "prawidłowy adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "valid IP address range"
msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "prawidłowy adres IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:302
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:292
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:84
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "prawidłowy adres IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefiks"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid MAC address"
msgstr "prawidłowy adres MAC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:432
msgid "valid address:port"
msgstr "prawidłowy adres:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:586
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid decimal value"
msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:451
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid host:port"
msgstr "prawidłowy host:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:150
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:26
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:32
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:60
msgid "valid hostname"
msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:391
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
msgid "valid integer value"
msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, bez spacji i „:”, "
"„/”, „%”"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” i nie „..”"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adres/maska sieci"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "dozwolone znaki w numerze telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:91
msgid "valid port value"
msgstr "prawidłowa wartość portu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:471
msgid "value between %f and %f"
msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:475
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "wartość większą lub równą %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:484
msgid "value with %d characters"
msgstr "wartość z %d znakami"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:495
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:500
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "weak security"
msgstr "słabe bezpieczeństwo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "tydzień"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:237
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
"domeny {example_com} i jej subdomen."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:230
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Wstecz"
#~ msgid ""
#~ "Define additional DHCP options, for example "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
#~ "servers to clients."
#~ msgstr ""
#~ "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
#~ "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
#~ msgid ""
#~ "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
#~ "tym interfejsie."
#~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
#~ msgstr ""
#~ "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
#~ "inny serwer."
#~ msgid ""
#~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
#~ "subnet that is served."
#~ msgstr ""
#~ "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
#~ "obsługiwanej podsieci."
#~ msgid "Paste or drag to upload a software repository public key…"
#~ msgstr ""
#~ "Wklej lub przeciągnij, aby przesłać klucz publiczny repozytorium "
#~ "oprogramowania…"
#~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
#~ msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
#~ msgid "DHCP and DNS"
#~ msgstr "DHCP i DNS"
#~ msgid "DNS search domains"
#~ msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> forwarder."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
#~ msgid "IPv6-Suffix (hex)"
#~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
#~ msgid ""
#~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This "
#~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq "
#~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a "
#~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at "
#~ "any time."
#~ msgstr ""
#~ "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. "
#~ "Pozwala to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq "
#~ "porzuca dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi "
#~ "o dzierżawę. Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów "
#~ "MAC jest aktywny w dowolnym momencie."
#~ msgid "MAC address(es)"
#~ msgstr "Adres(y) MAC"
#~ msgid "No related logs yet!"
#~ msgstr "Brak powiązanych dzienników!"
#~ msgid "Optional hostname to assign"
#~ msgstr "Opcjonalnie przydzielana nazwa hosta"
#~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
#~ msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
#~ msgid ""
#~ "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
#~ "options for odhcpd IPv6."
#~ msgstr ""
#~ "Specjalne opcje rozruchu <abbr title=\"Preboot eXecution "
#~ "Environment\">PXE</abbr> dla odhcpd IPv6."
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If "
#~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
#~ msgstr ""
#~ "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane "
#~ "przez protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona "
#~ "domena wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
#~ msgid "Static Leases"
#~ msgstr "Dzierżawy stałe"
#~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
#~ msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
#~ msgid ""
#~ "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
#~ "DHCP request from this host."
#~ msgstr ""
#~ "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
#~ "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
#~ msgid ""
#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
#~ "(max. 16 chars)."
#~ msgstr ""
#~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby "
#~ "szesnastkowej (maks. 16 znaków)."
#~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
#~ msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
#~ msgid "The last entry absent architecture becomes the default."
#~ msgstr "Ostatni wpis bez architektury staje się domyślnym."
#~ msgid "Use {etc_ethers}"
#~ msgstr "Użyj {etc_ethers}"
#~ msgid ""
#~ "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of "
#~ "the IPv6 prefix."
#~ msgstr ""
#~ "DHCPv4 <code>leasetime</code> jest używany jako limit i preferowana "
#~ "żywotność prefiksu IPv6."
#~ msgid "Follow IPv4 Lifetime"
#~ msgstr "Śledź żywotność IPv4"
#~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
#~ msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
#~ msgid "Preferred lifetime for a prefix."
#~ msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
#~ msgid "OpenConnect"
#~ msgstr "OpenConnect"
#~ msgid "VPN Protocol"
#~ msgstr "Protokół VPN"
#~ msgid "Set Static"
#~ msgstr "Ustaw statycznie"