Files
luci/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
T
Daniel F. Dickinson 5cf20c5741 luci-app-nut: only allow admin write access and limit read access
In order to mitigate GHSA-4f29-2ff2-6hqf: 'authenticated luci-app-nut
configuration user can execute NUT monitor notify commands as root', we
write access to the nut UCI configuration only for admin user, and also
limit some additional read access for non-admin users.

Remove unneeded permissions in luci-app-nut* ACLs

Signed-off-by: Daniel F. Dickinson <dfdpublic@wildtechgarden.ca>
2026-07-11 20:22:27 +03:00

666 lines
28 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-08 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.7.1.dev0\n"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:242
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
msgstr "Додатковий час вимкнення (с)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:74
msgid "Addresses on which to listen"
msgstr "Адреси для прослуховування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:57
msgid "Allowed actions"
msgstr "Дозволені дії"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:25
msgid "As configured by NUT"
msgstr "Як налаштовано NUT"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:67
msgid "Auxiliary"
msgstr "Допоміжний"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:69
msgid "Auxiliary (Deprecated)"
msgstr "Допоміжний (застаріле)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:178
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
msgstr "Байти для читання з каналу переривання"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:99
msgid "CA Certificate path"
msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:103
msgid "Certificate file (SSL)"
msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi_admin.js:17
msgid "Control UPS via CGI"
msgstr "Керувати ПБЖ за допомогою CGI"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:113
msgid "Custom notification message for message type"
msgstr "Власне повідомлення для типу сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:93
msgid "Deadtime"
msgstr "Мертвий час"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:118
msgid "Default for UPSes without this field."
msgstr "Типово для UPS без цього поля."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:205
msgid "Delay for kill power command"
msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:214
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr ""
"Затримка вмикання UPS, якщо живлення відновиться після його примусового "
"вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:155
msgid "Description (Display)"
msgstr "Опис (відображення)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:33
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване імʼя"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:197
msgid "Do not lock port when starting driver"
msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:158
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:142
msgid "Driver Configuration"
msgstr "Конфігурація драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:108
msgid "Driver Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:114
msgid "Driver Path"
msgstr "Шлях до драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:238
msgid "Driver Shutdown Order"
msgstr "Послідовність вимкнення драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:137
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:270
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
msgstr "Перед публікацією драйвер очікує, поки дані будуть використані upsd."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server_admin.js:20
msgid "Drop privileges to this user"
msgstr "Знизити привілеї до цього користувача"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi_admin.js:22
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:166
msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user %s"
msgstr ""
"Вмикає сценарій гарячого підключення, який надає всім пристроям ttyUSB "
"(напр., послідовний USB) права на читання та запис у групі як користувачу %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:9
msgid "Execute notify command"
msgstr "Виконувати команду сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:60
msgid "Forced Shutdown"
msgstr "Примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:70
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:16
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:15
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi_admin.js:15
msgid "Go to NUT CGI"
msgstr "Перейти до NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:15
msgid "Grant admin UCI access for luci-app-nut"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Grant limited UCI read access for luci-app-nut"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:17
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:89
msgid "Host Sync"
msgstr "Синхронізація вузла"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:24
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "Імʼя вузла або IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:28
msgid "Hostname or address of UPS"
msgstr "Імʼя вузла або адреса UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:78
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:159
msgid "If this list is empty you need to %s"
msgstr "Якщо цей список порожній, потрібно %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:12
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:170
msgid "Ignore Low Battery"
msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:63
msgid "Instant commands"
msgstr "Миттєві команди"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:174
msgid "Interrupt Only"
msgstr "Лише переривання"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:178
msgid "Interrupt Size"
msgstr "Розмір переривання"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:191
msgid "Manufacturer (Display)"
msgstr "Виробник (відображення)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:182
msgid "Max USB HID Length Reported"
msgstr "Повідомлена максимальна довжина USB HID"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:92
msgid "Maximum Age of Data"
msgstr "Максимальний вік даних"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:122
msgid "Maximum Retries"
msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:118
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:186
msgid "Maximum Start Delay"
msgstr "Максимальна затримка запуску"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:97
msgid "Maximum connections"
msgstr "Максимальна кількість підключень"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:122
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:132
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
msgstr "Максимальний час у секундах між оновленнями стану UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:74
msgid "Minimum required number or power supplies"
msgstr "Мінімальна потрібна кількість джерел живлення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:194
msgid "Model (Display)"
msgstr "Модель (відображення)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:13
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi_admin.js:13
msgid "NUT CGI"
msgstr "NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:100
msgid "NUT CGI - admin"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:85
msgid "NUT CGI - main"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:67
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:13
msgid "NUT Monitor"
msgstr "Монітор NUT"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:42
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server_admin.js:13
msgid "NUT Server"
msgstr "Сервер NUT"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:46
msgid "NUT Users"
msgstr "Користувачі NUT"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:69
msgid "NUT monitor - admin"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:54
msgid "NUT monitor - main"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:38
msgid "NUT server - admin"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:23
msgid "NUT server - main"
msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:25
msgid "Name of UPS"
msgstr "Назва UPS"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Network UPS Tools"
msgstr "Інструменти мережевих ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:14
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi_admin.js:14
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
msgstr "Конфігурація CGI Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:68
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:14
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:43
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server_admin.js:14
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
msgstr "Конфігурація сервера Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:197
msgid "No Lock"
msgstr "Без блокування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:201
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:116
msgid "Notification flags"
msgstr "Прапорці сповіщень"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:108
msgid "Notifications settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:23
msgid "Notify command"
msgstr "Команда сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:205
msgid "Off Delay(s)"
msgstr "Затримка вимкнення (с)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:214
msgid "On Delay(s)"
msgstr "Затримка вмикання (с)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:45
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:53
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:99
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
msgstr "Шлях із сертифікатами ca для звірення з сертифікатом вузла"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:114
msgid "Path to drivers (instead of default)"
msgstr "Шлях до драйверів (замість типового)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server_admin.js:24
msgid "Path to state file"
msgstr "Шлях до файлу стану"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:92
msgid "Period after which data is considered stale"
msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:132
msgid "Poll Interval"
msgstr "Інтервал опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:79
msgid "Poll frequency"
msgstr "Частота опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:84
msgid "Poll frequency alert"
msgstr "Попередження про частоту опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:223
msgid "Polling Frequency(s)"
msgstr "Частота(и) опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:28
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:32
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:83
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:228
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:37
msgid "Power value"
msgstr "Значення потужності"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:68
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:70
msgid "Primary (Deprecated)"
msgstr "Основний (застаріле)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:232
msgid "Product (regex)"
msgstr "Продукт (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:103
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
msgstr "Вимагати SSL та упевнитися, що CN сервера відповідає імені вузла"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:127
msgid "Retry Delay"
msgstr "Затримка повторної спроби"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:66
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:111
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:20
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server_admin.js:20
msgid "RunAs User"
msgstr "Виконувати від імені користувача"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:151
msgid "SNMP Community"
msgstr "Спільнота SNMP"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:248
msgid "SNMP retries"
msgstr "Повторні спроби SNMP"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:252
msgid "SNMP timeout(s)"
msgstr "Тайм-аут(и) SNMP"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:256
msgid "SNMP version"
msgstr "Версія SNMP"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:258
msgid "SNMPv1"
msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:259
msgid "SNMPv2c"
msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:260
msgid "SNMPv3"
msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:245
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:165
msgid "Set USB serial port permissions"
msgstr "Задати дозволи для послідовного порту USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:59
msgid "Set variables"
msgstr "Задати змінні"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:26
msgid "Shutdown command"
msgstr "Команда вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:137
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:270
msgid "Synchronous Communication"
msgstr "Синхронний звʼязок"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:143
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
msgstr "Назва цього розділу використовуватиметься як імʼя UPS в інших місцях"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:155
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:191
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:194
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:245
msgid ""
"This is passed through to the driver, so make sure your driver supports this "
"option"
msgstr ""
"Це передається драйверу, тому переконайтеся, що ваш драйвер підтримує цей "
"параметр"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:127
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:186
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl очікуватиме завершення запуску "
"драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:131
msgid "UPS Auxiliary (Deprecated)"
msgstr "Допоміжний UPS (застаріле)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:119
msgid "UPS Monitor User Settings"
msgstr "Налаштування користувача для моніторингу ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:128
msgid "UPS Primary (Deprecated)"
msgstr "Основний UPS (застаріле)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:89
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server_admin.js:17
msgid "UPS Server Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування сервера UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21
msgid "UPS name"
msgstr "Імʼя UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:147
msgid "USB Bus(es) (regex)"
msgstr "Шина(и) USB (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:235
msgid "USB Product Id"
msgstr "Ідентифікатор продукту USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:267
msgid "USB Vendor Id"
msgstr "Ідентифікатор постачальника USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:56
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:28
msgid "Unable to run ldd: %s"
msgstr "Не вдалося запустити ldd: %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:63
msgid ""
"Use %s to see full list of commands your UPS supports (requires %s package)"
msgstr ""
"Використовуйте %s, щоб побачити повний список команд, які підтримує ваш UPS "
"(потрібен пакунок %s)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:122
msgid "User type (Primary/Auxiliary)"
msgstr "Тип користувача (Основний/Допоміжний)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:42
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:50
msgid "Username"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:264
msgid "Vendor (regex)"
msgstr "Постачальник (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:103
msgid "Verify all connection with SSL"
msgstr "Засвідчувати всі зʼєднання за допомогою SSL"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:182
msgid "Workaround for buggy firmware"
msgstr "Обхідне рішення для помилкової прошивки"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:10
msgid "Write to syslog"
msgstr "Записувати в syslog"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:11
msgid "Write to syslog and execute notify command"
msgstr "Записувати в syslog і виконувати команду сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:111
msgid "chroot"
msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:159
msgid "install drivers"
msgstr "встановити драйвери"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor_admin.js:20
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon знижує привілеї до цього користувача"
#~ msgid ""
#~ "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver "
#~ "to be read-write for that user."
#~ msgstr ""
#~ "Користувач, від імені якого запускати драйвер; вимагає, щоб файл "
#~ "пристрою, до якого звертається драйвер, був доступний цьому користувачу "
#~ "для читання та запису."
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
#~ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-nut"
#~ msgid "UPS Monitor User Settings)"
#~ msgstr "Налаштування користувача UPS Monitor"
#~ msgid "%s is mutually exclusive to other choices"
#~ msgstr "%s є взаємовиключною опцією щодо інших варіантів"
#~ msgid "Communications lost message"
#~ msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку"
#~ msgid "Communications restored message"
#~ msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку"
#~ msgid "Forced shutdown message"
#~ msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення"
#~ msgid "Low battery message"
#~ msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора"
#~ msgid "No communications message"
#~ msgstr "Немає комунікаційного повідомлення"
#~ msgid "No parent message"
#~ msgstr "Немає батьківського повідомлення"
#~ msgid "Notification defaults"
#~ msgstr "Стандартні параметри сповіщень"
#~ msgid "Notify when back online"
#~ msgstr "Сповістити, коли відновиться онлайн"
#~ msgid "Notify when battery needs replacing"
#~ msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора"
#~ msgid "Notify when communications lost"
#~ msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку"
#~ msgid "Notify when communications restored"
#~ msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
#~ msgid "Notify when force shutdown"
#~ msgstr "Сповіщати про примусове вимкнення"
#~ msgid "Notify when low battery"
#~ msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора"
#~ msgid "Notify when no communications"
#~ msgstr "Сповіщати, коли немає зв'язку"
#~ msgid "Notify when no parent process"
#~ msgstr "Сповіщати, коли немає батьківського процесу"
#~ msgid "Notify when on battery"
#~ msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
#~ msgid "Notify when shutting down"
#~ msgstr "Сповіщати під час вимкнення"
#~ msgid "On battery message"
#~ msgstr "Повідомлення про роботу батареї"
#~ msgid "Online message"
#~ msgstr "Онлайн повідомлення"
#~ msgid "Replace battery message"
#~ msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
#~ msgid "Shutdown message"
#~ msgstr "Повідомлення про завершення роботи"
#~ msgid "UPS Auxiliary"
#~ msgstr "Допоміжний ДБЖ"
#~ msgid "UPS Primary"
#~ msgstr "Первинний UPS"
#~ msgid "Hot Sync"
#~ msgstr "Гаряча синхронізація"