Files
luci/applications/luci-app-adblock/po/cs/adblock.po
Hosted Weblate 8806ea0cef Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 27.5% (70 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 0.7% (2 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/package-manager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 94.3% (168 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 2.2% (2 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 9.5% (2 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.3% (160 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 90.1% (55 of 61 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 8.0% (5 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 25.0% (7 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/udpxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsudpxy/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 75.0% (216 of 288 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.3% (80 of 83 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 72.8% (142 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 36.7% (18 of 49 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 47.7% (21 of 44 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 3.0% (5 of 165 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 93.9% (172 of 183 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 97.1% (276 of 284 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.3% (2509 of 2550 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 87.8% (2239 of 2550 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/hu/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pl/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 79.5% (202 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 56.2% (72 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.2% (150 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.2% (39 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.8% (72 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.8% (178 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 96.8% (156 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 82.2% (51 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 66.6% (44 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 77.5% (69 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.0% (174 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.6% (100 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.1% (137 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 88.1% (52 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.7% (244 of 288 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/cs/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pl/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.5% (163 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.6% (41 of 49 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.5% (136 of 138 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 75.0% (33 of 44 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.4% (149 of 183 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.8% (34 of 37 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 94.6% (71 of 75 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.8% (241 of 284 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.6% (2338 of 2550 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/cs/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Kingproone <PlayerGuy@protonmail.com>
Co-authored-by: Maksim_220 Кабанов <law820314@gmail.com>
Co-authored-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Co-authored-by: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>
Signed-off-by: Kingproone <PlayerGuy@protonmail.com>
Signed-off-by: Maksim_220 Кабанов <law820314@gmail.com>
Signed-off-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Signed-off-by: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilebrowser/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssplash/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/ru/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/coovachilli
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filebrowser
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rp-pppoe-server
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/splash
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
2025-04-29 06:51:35 +03:00

1486 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:213
msgid "0.0.0.0<SPACE><DOMAIN>"
msgstr "0.0.0.0<MEZERA><DOMENA>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:212
msgid "127.0.0.1<SPACE><DOMAIN>"
msgstr "127.0.0.1<MEZERA><DOMENA>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
msgid "1Hosts List Selection"
msgstr "Výběr seznamu 1Hosts"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:214
msgid "<ADBLOCK-PLUS>"
msgstr "<ADBLOCK-PLUS>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:211
msgid "<DOMAIN>"
msgstr "<DOMENA>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:215
msgid "<HTTP[S]-URL>"
msgstr "<HTTP[S]-URL>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:156
msgid "Active Feeds"
msgstr "Aktivní kanály"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "Blokování reklamy Adblock"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Allowlist Domain"
msgstr "Přidat doménu do seznamu povolených"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blocklist Domain"
msgstr "Přidat doménu do seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local allowlist."
msgstr "Přidat tuto (sub)doménu do vašeho lokálního seznamu povolených."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blocklist."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:197
msgid "Additional Settings"
msgstr "Další nastavení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování blokování reklamy."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:198
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:200
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "Rozšířená nastavení e-mailu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:199
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení hlášení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
msgid "Allow Local Client IPs"
msgstr "Povolit lokální IP adresy klienta"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
msgid ""
"Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:45
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload adblock that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Změny seznamu povolených byly uloženy aby se projevily, načtěte adblock "
"znovu."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
msgid "Allowlist..."
msgstr "Seznam povolených…"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:294
msgid "Backup Directory"
msgstr "Složka zálohy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:289
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "Základní dočasná složka"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:289
msgid ""
"Base temp directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:354
msgid "Block Local Client IPs"
msgstr "Zakázat lokální IP adresy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:354
msgid ""
"Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "Blokované DNS dotazy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:152
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Blokované domény"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Kanál seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "Vyhledání v seznamech blokovaných"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:351
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "Dotaz do seznamu blokovaných…"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:45
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload adblock that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Změny seznamu blokovaných byly uloženy aby se projevily, načtěte adblock "
"znovu."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
msgid "Blocklist..."
msgstr "Seznam blokovaných…"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. You can use this restrictive blocklist e.g. "
"for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:529
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:454
msgid "Changes on this tab needs an adblock service reload to take effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
msgid "Changes on this tab needs an adblock service restart to take effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:275
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:45
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Editor uživatelsky určených kanálů"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:160
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "DNS Backend"
msgstr "Podpůrná vrstva pro DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "DNS Directory"
msgstr "Adresář DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "DNS Instance"
msgstr "Instance DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:334
msgid "DNS Lookup Domain"
msgstr "Doména DNS hledání"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:256
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS hlášení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "Časový limit restartu DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:227
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:334
msgid "Domain to check for a successful DNS backend restart."
msgstr "Doména na které vyzkoušet úspěšný restart podpůrné vrstvy pro DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Při stahování nekontrolovat SSL certifikát serveru."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:248
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
msgid "Download Insecure"
msgstr "Stáhnout nezabezpečeně"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:298
msgid "Download Utility"
msgstr "Nástroj pro stahování"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:260
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Notifikace e-mailem"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil e-mailu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:264
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adresa příjemce e-mailu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adresa odesilatele e-mailu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Téma e-mailu"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Upravit seznam povolených"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Upravit seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:191
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:231
msgid "Empty field not allowed"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:331
msgid ""
"Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
"consumption."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "Povolit bezpečné vyhledávání (SafeSearch)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:211
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "Povolit službu adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:277
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Zapnout výřečné ladící zaznamenávání událostí v případě jakýchkoli chyb "
"zpracovávání."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:211
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
msgid "End Timestamp"
msgstr "Časové razítko konce"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, brave, duckduckgo, yandex, youtube "
"and pixabay."
msgstr ""
"Vynucování SafeSearch pro google, bing, brave, duckduckgo, yandex, youtube a "
"pixabay."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "Externí kanály seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:224
msgid "Extra Extra Large"
msgstr "Opravdu velmi velké"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:223
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra velké"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:186
msgid "Feed Name"
msgstr "Název kanálu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:201
msgid "Feed Selection"
msgstr "Výběr kanálu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:266
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "Kritéria filtru, jako datum, doména nebo klient (volitelné)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "Porty brány firewall, které mají být vynuceny lokálně."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "Zdrojové zóny brány firewall, která mají být vynucovány lokálně."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
msgid "First instance (default)"
msgstr "První instance (výchozí)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:331
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Vynutit lokální DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
msgid "Forced Ports"
msgstr "Vynucené porty"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
msgid "Forced Zones"
msgstr "Vynucené zóny"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:256
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. This needs the additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:196
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "Udělit přístup k LuCI aplikaci adblock"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
msgid "Hagezi List Selection"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:146
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:194
msgid "Invalid characters"
msgstr "Neplatné znaky"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:117
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
msgid "Jail Directory"
msgstr "Složka pro vězení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:222
msgid "Large"
msgstr "Velké"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:180
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:340
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "Poslední dotazy DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "Omezit SafeSearch"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "Omezit SafeSearch na vybrané poskytovatele."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "Seznam dostupných síťových zařízení pro tcpdump."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:214
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"Seznam dostupných síťových zařízení pro spuštění adblocku. Vyberte "
"\"unspecified\" pro využití klasického start-timeout mechanismu místo "
"síťového spouštění."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "List of supported DNS backends."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:298
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "Seznam podporovaných a plně přednastavených nástrojů pro stahování."
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:59
msgid "Log View"
msgstr "Zobrazení záznamu událostí"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:280
msgid "Low Priority Service"
msgstr "Služba s nízkou prioritou"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:221
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "Žádné výsledky dotazu!"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "Overwrite the default target directory for the generated blocklist."
msgstr "Přepsat výchozí cílovou složku pro vytvořený seznam blokovaných."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "Profil „msmtp“ pro e-mailové oznámení adblocku."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:205
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "Dotázat aktivní seznamy blokovaných a zálohy ohledně konkrétní domény."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:264
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "Adresa příjemce pro e-maily s upozorněním."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"Přesměrovat veškeré dotazy DNS ze specifikovaných zón k lokálnímu "
"rekurzivnímu serveru DNS pro protokoly UDP a TCP."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:280
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "Znovu načíst DNS hlášení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:358
msgid "Refresh..."
msgstr "Načíst znovu…"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "Počet bloků sestavy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "Velikost bloků sestavy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Report Directory"
msgstr "Složka hlášení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
msgid "Report Interface"
msgstr "Rozhraní hlášení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
msgid "Report Ports"
msgstr "Hlásit porty"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "Hlásit velikost shluku použitého tcpdump (v Megabajtech)."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
msgid "Resolve IPs"
msgstr "Přeložit IP adresy"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
msgstr ""
"Překládat hlásící IP adresy pomocí reverzních vyhledáváních v DNS (PTR)."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:210
msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:172
msgid "Run Directories"
msgstr "Běhové složky"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:176
msgid "Run Flags"
msgstr "Běhové příznaky"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:168
msgid "Run Interfaces"
msgstr "Běhová rozhraní"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:164
msgid "Run Utils"
msgstr "Spustit nástroje"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:284
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:565
msgid "Save & Reload"
msgstr "Uložit a načíst znovu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:572
msgid "Save & Restart"
msgstr "Uložit a restartovat"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
msgid "Second instance"
msgstr "Druhá instance"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:260
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. This needs the additional 'msmtp' "
"package installation."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
msgstr "Nastavit instanci dns podpůrné vrstvy, používané pro adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:194
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
msgid "Shift DNS Blocklist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
msgid ""
"Shift the final DNS blocklist to the backup directory and only set a soft "
"link to this file in memory. As long as your backup directory resides on an "
"external drive, enable this option to save memory."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:219
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:220
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "Mezerou oddělovaný seznam portů používaných tcpdump."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
msgid "Start Timestamp"
msgstr "Časové razítko začátku"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:214
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:148
msgid "Status / Version"
msgstr "Stav/verze"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
msgid "StevenBlack List Selection"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:550
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:558
msgid "Suspend"
msgstr "Pozastavit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:184
msgid "System Info"
msgstr "Informace o systému"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:238
msgid "TLD Compression"
msgstr "Komprese TLD"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "Cílová složka pro soubory související s hlášeními ohledně DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:294
msgid "Target directory for blocklist backups."
msgstr "Cílová složka pro zálohy seznamu vyloučených."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
msgid "Target directory for the generated jail blocklist."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Seznam povolených je příliš velký změny nebylo možné uložit."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Seznam blokovaných je příliš velký změny nebylo možné uložit."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:238
msgid ""
"The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
"from the final DNS blocklist."
msgstr ""
"Komprese nejvyššího doménového řádu odebere tisíce nepotřebných záznamů "
"hostitelů z konečného DNS seznamu blokovaných."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:345
msgid "Third instance"
msgstr "Třetí instance"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:28
msgid ""
"This is the local adblock allowlist to always-allow certain domains.<br /> "
"<em><b>Please note:</b></em> add only one domain per line. Comments "
"introduced with '#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:28
msgid ""
"This is the local adblock blocklist to always-block certain domains.<br /> "
"<em><b>Please note:</b></em> add only one domain per line. Comments "
"introduced with '#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
msgid ""
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
"get a current one."
msgstr ""
"Tento panel zobrazuje poslední vytvořené hlášení o DNS pokud chcete získat "
"to nejnovější (stávající), klikněte na „Načíst znovu“."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "Časový limit čekání na úspěšný restart podpůrné vrstvy pro DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:333
msgid "Top Statistics"
msgstr "Nej statistiky"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "Téma pro e-maily notifikací ohledně blokování reklam."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "Celkem DNS požadavků"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:199
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:480
msgid "UTCapitole Archive Selection"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor uživatelsky určeného kanálu!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor výchozího kanálu!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:62
msgid "Unable to parse the runtime information!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:51
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:51
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Změny nebylo možné uložit: %s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:257
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:72
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:77
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:83
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Nahrání souboru uživatelsky určeného kanálu se nezdařilo."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:225
msgid "Varying"
msgstr "Různící se"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:277
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Podrobný záznam událostí pro ladění"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:172
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/adblock/adblock.custom.feeds'. Then you can edit this "
"file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
msgid "bind"
msgstr "bind"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:322
msgid "kresd"
msgstr "kresd"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
msgid "max. result set size"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. top statistics"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:323
msgid "raw"
msgstr "holé"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "smartdns"
msgstr "smartdns"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
msgid "unbound"
msgstr "unbound"
#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Aktivní zdroje"
#~ msgid "Adblock action"
#~ msgstr "Akce Adblocku"
#~ msgid "Add Blacklist Domain"
#~ msgstr "Přidat seznam vyloučených domén"
#~ msgid "Add Whitelist Domain"
#~ msgstr "Přidat doménu na seznam povolených"
#~ msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
#~ msgstr "Přidat tuto (sub)doménu do místního seznamu vyloučených."
#~ msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
#~ msgstr "Přidat tuto (sub)doménu do místního seznamu povolených."
#~ msgid ""
#~ "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
#~ "downloading, sorting, merging etc."
#~ msgstr ""
#~ "Základní adresář pro dočasné soubory všech provozních operací, např. "
#~ "stahování, řazení, slučování atd."
#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that "
#~ "changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Změny v nastavení blacklistu byly uloženy. Pro aktivaci změn proveďte "
#~ "opakované načtení seznamu."
#~ msgid "Blacklist..."
#~ msgstr "Seznam vyloučených…"
#~ msgid ""
#~ "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
#~ "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
#~ "DNS backend."
#~ msgstr ""
#~ "Blokuje všechny požadavky určitých DNS klientů na základě jejich IP adres "
#~ "(RPZ-CLIENT-IP). Poznámka: Tato funkcionalita je pouze podporována "
#~ "backendem DNS bind."
#~ msgid "Blocklist Backup"
#~ msgstr "Záloha seznamu blokovaných"
#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Zdroje seznamů blokování"
#~ msgid ""
#~ "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
#~ "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
#~ "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří dodatečný blokovací seznam DNS pro zablokování přístupu ke všem "
#~ "doménám kromě těch uvedených ve whitelistu. Upozornění: Tento "
#~ "restriktivní blokovací seznam je možno využít například pro síť pro hosty "
#~ "či pro konfiguraci dětské pojistky."
#~ msgid ""
#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
#~ "download errors or during startup."
#~ msgstr ""
#~ "Vytváří komprimované zálohy blokovacího seznamu, budou použity v případě "
#~ "chyb při stahování nebo po příštím spuštění."
#~ msgid "Download Parameters"
#~ msgstr "Parametry stahování"
#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Upravit seznam vyloučených"
#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Upravit seznam povolených"
#~ msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
#~ msgstr "Povolit střední filtry SafeSearch pro youtube."
#~ msgid ""
#~ "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
#~ "pixabay."
#~ msgstr "Vynutit SafeSearch pro Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex a Pixabay."
#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Stávající úlohy"
#~ msgid ""
#~ "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please "
#~ "note: To disable this check set this option to 'false'."
#~ msgstr ""
#~ "Externí doména pro ověření úspěšného restartováni DNS backendu. Pro "
#~ "vypnutí tohoto ověření prosím vyberte možnost \"false\"."
#~ msgid "Fifth instance"
#~ msgstr "Pátá instance"
#~ msgid "Fourth instance"
#~ msgstr "Čtvrtá instance"
#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Číslo řádku k odstranění"
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
#~ "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam podporovaných DNS backendů a jejich standardních seznamových "
#~ "složek. Pro přepsání výchozího adresáře použijte možnost \"Adresář DNS\"."
#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Časovač obnovení"
#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Časovač obnovení…"
#~ msgid "Relax SafeSearch"
#~ msgstr "Zmírnit SafeSearch"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Načíst znovu"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Restartovat"
#~ msgid "Sources (Size, Focus)"
#~ msgstr "Zdroje (velikost, zaměření)"
#~ msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
#~ msgstr "Cílová složka pro vytvořený seznam blokovaného „adb_list.overall“."
#~ msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
#~ msgstr ""
#~ "Cílová složka pro vytvářené jail seznamy blokovaných „adb_list.jail“."
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
#~ msgstr "Časovač opětovného načtení nebylo možné zaktualizovat."
#~ msgid "Variants"
#~ msgstr "Varianty"
#~ msgid "Whitelist..."
#~ msgstr "Seznam povolených…"
#~ msgid "bind (/var/lib/bind)"
#~ msgstr "bind (/var/lib/bind)"
#~ msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
#~ msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
#~ msgid "kresd (/etc/kresd)"
#~ msgstr "kresd (/etc/kresd)"
#~ msgid "raw (/tmp)"
#~ msgstr "raw (/tmp)"
#~ msgid "smartdns (/tmp/smartdns)"
#~ msgstr "smartdns (/tmp/smartdns)"
#~ msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
#~ msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
#~ msgid "E-Mail Notification Count"
#~ msgstr "Počet e-mailových oznámení"
#~ msgid "No adblock related logs yet!"
#~ msgstr ""
#~ "Zatím nejsou k dispozici žádné protokolové záznamy ohledně adblocku!"
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
#~ msgstr ""
#~ "Předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy souvisejícími s adblock."
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Fronta stahování"
#~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
#~ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS před zpracováním adblocku."
#~ msgid "- unspecified -"
#~ msgstr "- nespecifikováno -"
#~ msgid "Blocked Domain"
#~ msgstr "Blokované domény"
#~ msgid "Name / IP Address"
#~ msgstr "Název / IP adresa"
#~ msgid "DNS File Reset"
#~ msgstr "Resetování souboru DNS"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Datum ukončení"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Datum zahájení"
#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Varování:</b> Pro předejití chyb z důvodu nedostatku paměti na "
#~ "zařízeních s méně než 64 MB volné paměti RAM, vyberte pouze několik "
#~ "možností!"
#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Stav blokování reklamy"
#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Verze Adblock"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"
#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "Kategorie archivů"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Černá listina"
#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "Soubor s černou listinou"
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "Blokované dotazy DNS"
#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "Nenalezen seznam blokování!"
#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte možnost 'žádné', chcete-li vypnout automatické spouštění, "
#~ "'časované' pro použití klasického časového limitu (výchozí hodnota 30 "
#~ "sekund) nebo vyberte jiné spouštěcí rozhraní."
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Shromažďování údajů…"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurace balíčku blokování reklam adblock pro blokování reklamních "
#~ "domén pomocí služby DNS."
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "Backend DNS (adresář DNS)"
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "Backend DNS, adresář DNS"
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "Varianta blokování DNS"
#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS Inotify"
#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "Přehled dotazů DNS"
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "Varianta DNS, reset DNS souboru"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "Zakázat restartování spouštěné adblockem a „Resetování DNS souboru“ pro "
#~ "backend DNS s funkcí automatického načtení."
#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr ""
#~ "Zakázat kompresi domény nejvyšší úrovně, pokud počet blokovaných domén je "
#~ "větší než tento práh."
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq také podporuje \"null\" varianty bloků, které mohou poskytovat "
#~ "lepší doby odezvy."
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "Doména / klient / datum / čas"
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "Nástroj pro stahování (knihovna SSL)"
#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "Počet e-mailových oznámení"
#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "E-mailový profil"
#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "Adresa odesílatele e-mailu"
#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "Téma e-mailu"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Upravit konfiguraci"
#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "Povolit Adblock"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr ""
#~ "Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
#~ "zpracování."
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Další možnosti"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtr"
#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr ""
#~ "Filtrovat sadu výsledků dotazu DNS pro konkrétní doménu, klienta nebo "
#~ "časový rámec."
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS po zpracování blokování reklam."
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
#~ "dokumentaci</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
#~ "'16' by mělo být bezpečné."
#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "Úplná cesta k souboru černé listiny."
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "Úplná cesta k souboru se seznamem povolených serverů."
#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr ""
#~ "Shromažďovat síťový provoz související s DNS pomocí tcpdump. Umožní na "
#~ "vyžádání poskytnout report o dotazech DNS."
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "Nejnovější dotazy DNS"
#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam dostupných síťových rozhraní. Spouštění bude obvykle aktivováno "
#~ "rozhraním WAN."
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam podporovaných backendů DNS s výchozím adresářem pro export seznamu."
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam podporovaných variant blokování DNS. Ve výchozím nastavení bude "
#~ "použita hodnota 'nxdomain' (neexistující doména) pro všechny backendy DNS."
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Načítání"
#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "Místní porty FW / DNS"
#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "Protokolovací soubor"
#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Profil používaný v e-mailovém klientu 'msmtp' pro e-maily s upozorněním "
#~ "na blokování."
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "Název / IP adresa"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "Celkové domény"
#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Do každého řádku přidejte pouze jednu doménu. Komentáře uvozené '#' jsou "
#~ "povoleny. Nejsou povoleny IP adresy, zástupné znaky a regulární výrazy."
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: toto vyžaduje ruční instalaci a nastavení balíčku 'msmtp'."
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr "Poznámka: vyžaduje ruční instalaci balíčku 'tcpdump-mini'."
#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "Dotazové domény"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "Zvyšte minimální počet oznámení, abyste obdrželi e-maily, pokud je "
#~ "celkový počet menší nebo roven danému limitu (výchozí 0),"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "Přesměrovat všechny dotazy DNS z 'lan' zóny na místní resolver. Platí pro "
#~ "protokol UDP a TCP na portech 53, 853 a 5353."
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "Aktualizovat seznamy blokovaných zdrojů"
#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "Zpráva o aktualizaci"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr ""
#~ "Resetuje konečný blokací soubor DNS 'adb_list.overall' po načtení přes "
#~ "DNS backend."
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Pokračovat"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Informace o běhu"
#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "Vyžadováno SSL"
#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr ""
#~ "Odesílat e-maily s oznámením v případě chyby zpracování nebo v případě, "
#~ "že počet domén je &le; 0."
#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Adresa odesílatele pro e-maily s upozorněním."
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte úroveň 'nízká priorita' a blokování reklam na pozadí bude "
#~ "vyžadovat méně systémových prostředků."
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr ""
#~ "Počet front pro souběžné stahování a zpracování seznamů (výchozí '4')."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam portů brány firewall, oddělený mezerami, které mají být "
#~ "přesměrovány lokálně."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr ""
#~ "Seznam portů pro hlášení, oddělený mezerou, které používá tcpdump "
#~ "(výchozí '53')."
#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "Aktivační spouštěč"
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "Pozastavit / Povolit Adblock"
#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "Prahová hodnota komprese TLD"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Cílový adresář pro zálohy zdrojů adblock. Výchozí hodnota je '/tmp'. "
#~ "Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Cílový adresář pro soubory zpráv související se službou DNS. Výchozí "
#~ "hodnota je '/tmp'. Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
#~ "projevil."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah černé listiny (%s)."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah bílé listiny (%s)."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru (/"
#~ "etc/config/adblock)."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, "
#~ "e.g. for whitelisting."
#~ msgstr ""
#~ "Tento formulář umožňuje zadávat dotazy pro určité domény na aktivní "
#~ "seznamy blokování, například pro zjištění povolených domén."
#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Tato možnost ušetří obrovské množství úložného prostoru, ale spustí malý "
#~ "ubus/adblock sledovací proces v pozadí."
#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr ""
#~ "Chcete-li přepsat výchozí cestu, použijte možnost 'Adresář DNS' v další "
#~ "části níže."
#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "10 nejčastějších hlášení"
#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Předmět notifikačních e-mailů."
#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "Celkový počet dotazů DNS"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "Bílá listina"
#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "Soubor se seznamem povolených serverů"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "např. chcete-li dostávat upozornění e-mailem při každém spuštění "
#~ "adblocku, nastavte tuto hodnotu na 200 000."