Files
luci/modules/luci-base/po/ru/base.po
Hosted Weblate 8806ea0cef Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 27.5% (70 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 0.7% (2 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/package-manager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 94.3% (168 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 2.2% (2 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 9.5% (2 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.3% (160 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 90.1% (55 of 61 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 8.0% (5 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 25.0% (7 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/udpxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsudpxy/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/hu/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/hu/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 75.0% (216 of 288 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.3% (80 of 83 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 72.8% (142 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 36.7% (18 of 49 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 47.7% (21 of 44 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 3.0% (5 of 165 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 93.9% (172 of 183 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 97.1% (276 of 284 strings)

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.3% (2509 of 2550 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 87.8% (2239 of 2550 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/hu/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (288 of 288 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pl/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 79.5% (202 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 56.2% (72 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.2% (150 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.2% (39 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.8% (72 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 89.8% (178 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 96.8% (156 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 82.2% (51 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 66.6% (44 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 77.5% (69 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.0% (174 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.6% (100 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.1% (137 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 88.1% (52 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.7% (244 of 288 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/cs/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pl/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.5% (163 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/cs/

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.6% (41 of 49 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 98.5% (136 of 138 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 75.0% (33 of 44 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.4% (149 of 183 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.8% (34 of 37 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 94.6% (71 of 75 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.8% (241 of 284 strings)

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.6% (2338 of 2550 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/cs/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Kingproone <PlayerGuy@protonmail.com>
Co-authored-by: Maksim_220 Кабанов <law820314@gmail.com>
Co-authored-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Co-authored-by: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>
Signed-off-by: Kingproone <PlayerGuy@protonmail.com>
Signed-off-by: Maksim_220 Кабанов <law820314@gmail.com>
Signed-off-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Signed-off-by: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilebrowser/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssplash/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/ru/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/coovachilli
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filebrowser
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rp-pppoe-server
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/splash
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
2025-04-29 06:51:35 +03:00

14780 lines
698 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Maksim_220 Кабанов <law820314@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
"\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1277
msgid "!known (not known)"
msgstr "!known (не известно)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:652
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" таблица \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f дБ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d бит"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4324
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d неверных полей"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
msgid "%dh ago"
msgstr "%d ч. назад"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
msgid "%dm ago"
msgstr "%d мин. назад"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
msgid "%ds ago"
msgstr "%d сек. назад"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr ""
"%s добавляет 1.2.3.0/24 для IPv4-запросчиков и ::/0 для IPv6-запросчиков."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "%s добавляет 1.2.3.0/24 для запрашивающих IPv4 и IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
"%s добавляет подсети /24 и /96 запрашивающего устройства для запрашивающих "
"устройств IPv4 и IPv6, соответственно."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:311
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"%s - это независимый проект, цель которого - прозрачно снизить задержку "
"соединения через сеть Yggdrasil, используя обход NAT для обхода узлов-"
"посредников."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s не тегирован в нескольких VLAN-ах!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s означает \"адрес системы, на которой запущен dnsmasq\"."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr "%s использует человекочитаемую кодировку шестнадцатеричных и запятых"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr "%s использует альтернативное кодирование MAC в формате base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "%s использует стандартное кодирование формата MAC-адреса"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Максимум 1 час == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:272
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:296
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:368
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(нет связанных интерфейсов)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:620
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ еще %d"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Дополнительно --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:284
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3803
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4313
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:804
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1042
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2062
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Выберите --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1043
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2063
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- пользовательский --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- проверка по метке --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- проверка по uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- выберите --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1059
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr ""
"0 = не использовать порог RSSI, 1 = не изменять значение драйвера по "
"умолчанию"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Нагрузка за 1 минуту:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:325
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "1 флаг"
msgstr[1] "%d флага"
msgstr[2] "%d флагов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1250
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12h (12 часов - по умолчанию)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Нагрузка за 15 минут:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
msgid "256"
msgstr "256"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3h (3 часа)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "4-символьный шестнадцатеричный ID"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Нагрузка за 5 минут:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1248
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5m (5 минут)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""
"6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки - без двоеточий"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1251
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d (7 дней)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Включить отчет о маяках через радиоизмерения."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Включить отчет о соседях через радиоизмерения."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11v: BSS Max Idle. Единицы измерения: секунды."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v: Управление переходом Basic Service Set (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Объявление местного часового пояса в управляющих кадрах."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: Proxy ARP позволяет не AP STA дольше находиться в режиме "
"энергосбережения."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Объявление времени в управляющих кадрах."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: Режим сна (расширенный режим сна для станций) управления "
"беспроводной сетью (WNM)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: Исправления режима сна управления беспроводной сетью (WNM): "
"предотвращает атаки переустановки."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1905
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "802.11w Association SA Query максимальное время ожидания"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1912
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "802.11w время ожидания повтора Association SA Query"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "Защита кадров управления 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1905
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "802.11w максимальное время ожидания"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1912
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "802.11w время ожидания повтора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "802.3ad LACPDU скорость передачи пакетов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "802.3ad логика агрегации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; недействительный MAC:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1076
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Идентификатор Набора Базовых Сервисов\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Расширенный идентификатор обслуживания\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:694
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-маска сети"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> индикации"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Имя <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "<abbr title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr>-Proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> минимальная длина"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> флаги"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr ""
"Ограничение прыжков для <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"сообщений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "Время жизни <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "Служба <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> больше <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> больше или равно <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> соответствует <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> равно <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> один из <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> меньше <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> меньше или равно <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> не равно <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> не соответствует <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"Узел batman-adv может работать либо в режиме сервера (разделяя свое интернет-"
"соединение с mesh), либо в режиме клиента (поиск наиболее подходящего "
"интернет-соединения в mesh), либо с полностью отключенной поддержкой шлюза "
"(что является настройкой по умолчанию)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:487
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Конфигурация для устройства «%s» уже существует"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"По умолчанию Yggdrasil устанавливает MTU 65535. Рекомендуется использовать "
"это значение по умолчанию."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Директория с таким же именем уже существует."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2613
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "Необходима авторизация."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Индекс числовой таблицы или псевдоним символа, объявленный в %s. Также "
"допустимы специальные псевдонимы local (255), main (254) и default (253)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex A/L/M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex B/J"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "ADSL (все варианты) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "Индекс APN профиля"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:875
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "Мониторинг ARP-соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "ARP-монитор целевого IP-адреса"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "ARP-прокси"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Порог повтора ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:640
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "Таблица ARP трафика «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909
msgid "ARP validation policy"
msgstr "Политика проверки ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1208
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"ARP, IPv4 и IPv6 (даже 802.1Q) с многоадресными (multicast) MAC-адресами "
"назначения передаются одноадресно (unicast) на MAC-адрес STA. Примечание: "
"это не Directed Multicast Service (DMS) в 802.11v. Примечание: может "
"нарушить ожидаемые многоадресные рассылки приемника STA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (режим асинхронной передачи)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM мосты"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1681
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "ATM идентификатор виртуального канала (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "ATM идентификатор виртуального пути (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Мосты ATM предоставляют собой инкапсулированные ethernet соединения в AAL5, "
"как виртуальные сетевые интерфейсы Linux, которые могут использоваться "
"совместно с DHCP или PPP для набора номера в сети провайдера."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "ATM номер устройства"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:279
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:578
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:582
msgid "Absent Interface"
msgstr "Отсутствующий интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr "Ограничение сервиса DNS, для подсетей интерфейса использующего DNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Принимать от открытых ключей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
msgid "Accept local"
msgstr "Принимать локальные данные"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Принять пакет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Принимать пакеты с локальными адресами источника"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3906
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1047
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступа"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Изоляция точки доступа"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Технологии доступа"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
msgid "Active Connections"
msgstr "Соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "DHCP аренды"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "DHCPv6 аренды"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Активные IPv4 маршруты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Активные IPv4 правила"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "Активные IPv6 маршруты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Активные IPv6 правила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "Active backup"
msgstr "Активное резервное копирование"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Активные пиры"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3907
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Адаптивная балансировка нагрузки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Адаптивная балансировка нагрузки передачи"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2241
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Добавить ATM мост"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Добавить IPv4 адрес…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Добавить IPv6 адрес…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "Добавить действие LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "Добавить VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Добавьте адрес подсети к DNS-запросам, которые перенаправляются вверх по "
"течению; если оставить это значение пустым, функция будет отключена."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1395
msgid "Add device configuration"
msgstr "Добавление конфигурации устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1335
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Добавить конфигурацию устройства…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Добавить экземпляр"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Добавить ключ"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Добавьте слушателей, чтобы принимать входящие пиринги от нелокальных узлов. "
"Обнаружение многоадресных пиров работает независимо от установленных здесь "
"слушателей. Формат URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> или <code>tls://[::]:0</"
"code> для прослушивания на всех интерфейсах. Выберите приемлемый URI "
"<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> или "
"<code>quic://</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr ""
"Добавить локальный суффикс домена для имен из файла hosts (/etc/hosts)."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Добавить правило многоадресной рассылки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
msgid "Add new interface..."
msgstr "Добавить новый интерфейс..."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
msgid "Add peer"
msgstr "Добавить узел (peer)"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Добавить адрес пира"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Добавить запрашивающий MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Добавить экземпляр сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1298
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr "Добавьте статические записи прямого и обратного DNS для этого узла."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Добавьте адрес подсети в переадресацию"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr ""
"Добавлять MAC-адрес запрашивающего устройства к DNS-запросам, которые "
"пересылаются на вышестоящие серверы."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:356
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Добавить в черный список"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:356
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Добавить в белый список"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr "Добавление IPv6 в набор IPv4 и наоборот бесшумно терпит неудачу."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Дополнительные пиры"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:376
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Дополнительные параметры конфигурации (в формате TOML)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662
msgid "Additional hosts files"
msgstr "Дополнительный hosts файл"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr ""
"Дополнительные параметры для отправки в нижеприведенные теги соответствия."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
msgid "Additional servers file"
msgstr "Дополнительный файл серверов"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr ""
"Семейства адресов \"Сообщение из\" и \"Сообщение для адреса\" должны "
"совпадать."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Тип адреса"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра Address"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Адрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1043
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширеные настройки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
msgid "Advanced device options"
msgstr "Дополнительные опции устройства"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"После внесения изменений в сеть с помощью внешнего протокола сеть необходимо "
"перезапустить вручную."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Старение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1020
msgid "Ageing time"
msgstr "Время устаревания"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Агрегировать сообщения отправителей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
msgid "Aggregation device"
msgstr "Устройство агрегации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:585
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Порты агрегации"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:47
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
msgid "Alert"
msgstr "Оповещение"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3025
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "Псевдоним"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:132
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Псевдоним интерфейса \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
msgid "All"
msgstr "Все"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:905
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Все цели ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:905
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr ""
"Все ARP-цели должны быть достижимы, чтобы считать соединение действительным"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:668
msgid "All ports active"
msgstr "Все порты активны"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
msgid "All servers"
msgstr "Все серверы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr ""
"Выделять IP-адреса последовательно, начинать с меньшего доступного адреса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Выделять IP-адреса последовательно"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:355
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Распределение адресов прослушивания"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
"пароля"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Разрешить режиму AP отключение абонентов на основании низкого уровня "
"подтверждения (Acknowledge) успешности получения TCP-сегментов"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:356
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Позвольте Yggdrasil Jumper автоматически настроить Yggdrasil на правильный "
"адрес прослушивания и произвольный порт."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Предоставить полный доступ к UCI для устаревших приложений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Разрешить стандарт 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
msgid "Allow localhost"
msgstr "Разрешить localhost"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Разрешить перезагрузку устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:668
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Разрешить прием на неактивных портах"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Разрешить удалённое подключение к локальным перенаправленным портам SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Root входит по паролю"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Разрешить опробование возможностей системы"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr ""
"Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему с помощью пароля"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Разрешенные сетевые технологии"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра AllowedIPs"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
"Альтернативный вариант - многоадресная рассылка для связи с группой пиров."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:819
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1228
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Всегда выключен (kernel: none)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Всегда включен (kernel: default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"Всегда отправлять выбранные параметры DHCP. Иногда требуется, например, в "
"PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Использовать каналы 40 МГц, даже если вторичный канал перекрывается, вопреки "
"стандарту IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "Количество отправляемых проб обнаружения дубликатов адресов (DAD)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Количество секунд для ожидания готовности модема"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "При сохранении формы произошла ошибка:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Необязательное, краткое описание для этого устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Объявление префикса NAT64 в сообщениях <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Объявлять это устройство в качестве IPv6 DNS-сервера."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Объявлять это устройство маршрутизатором по умолчанию, если существует "
"локальный маршрут IPv6 по умолчанию."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Объявлять это устройство маршрутизатором по умолчанию, если доступен "
"публичный префикс IPv6, независимо от наличия локального маршрута по "
"умолчанию."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Объявлять это устройство маршрутизатором по умолчанию независимо от наличия "
"префикса или маршрута по умолчанию."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "Объявить DNS домены"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
msgstr "Объявляемые DNS-серверы IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1876
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Анонимная идентификация"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Неизвестный раздел"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Неизвестный swap"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:45
msgid "Any"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:521
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Любой пакет"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:186
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Любая зона"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Восстановить резервную копию?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4938
msgid "Apply checked"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4968
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Ошибка <code>%h</code> запроса на применение"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2126
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4806
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4942
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Применить без проверки"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4879
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Применение изменений... %d сек"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp-скан"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Задайте часть данной длины, каждому публичному IPv6-префиксу этого интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1269
msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
msgstr "Присвоить этой записи новые, произвольные теги."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Назначьте префикс части, используя этот шестнадцатеричный ID вложенного "
"исправления для этого интерфейса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2420
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:387
msgid "Associated Stations"
msgstr "Подключенные клиенты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Associations"
msgstr "Клиентов"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Не менее <strong>%h</strong> за <strong>%h</strong>, барст <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Не более <strong>%h</strong> за <strong>%h</strong>, барст <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Пытаться включить сконфигурированные точки монтирования для подключенных "
"устройств"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Атрибуты для добавления/замены в каждом запросе."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:22
msgid "Auth"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Группа аутентификации"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
msgid "Auth Priv"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентификации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
msgid "Authoritative"
msgstr "Основной"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Веб-интерфейс"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:365
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr "Автозаполнение адресов прослушивания"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Автоматическая Homenet (HNCP)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
"Автоматическое обучение mac с использованием многоадресной рассылки; "
"вставляет неизвестные адреса канального уровня и IP-адреса в устройство "
"VXLAN %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
"Автоматическая проверка файловой системы раздела на ошибки, перед "
"монтированием"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr "Автоматически задавать маршруты для выходных (uplink) портов."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
"Автоматическое монтирование раздела, при подключении к системе во время её "
"работы, без выключения питания и остановки системы (hotplug)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr ""
"Автоматическое монтирование раздела подкачки при подключении к системе во "
"время её работы без выключения питания и остановки системы (hotplug)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Hotplug раздела"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "Hotplug раздела подкачки"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:350
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:360
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "Средняя:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Избегать мостовых петель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
msgid "BSS Transition"
msgstr "BSS переход"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:468
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Назад к обзору"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Вернуться к конфигурации узла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:913
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Восстановление / Обновление"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Список файлов для резервного копирования"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:532
msgid "Band"
msgstr "Диапазон"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:735
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускная способность"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
msgid "Base device"
msgstr "Базовое устройство"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr "Открытый ключ этого интерфейса в кодировке Base64."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "Устройство Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "Интерфейс Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"Batman-adv имеет встроенную фрагментацию второго уровня для одноадресных "
"(unicast) данных, проходящих через mesh, что позволяет использовать batman-"
"adv через интерфейсы/соединения, которые не позволяют увеличить MTU сверх "
"стандартного размера пакета Ethernet в 1500 байт. Когда фрагментация "
"включена, batman-adv будет автоматически фрагментировать пакеты слишком "
"большого размера и дефрагментировать их на другом конце. По умолчанию "
"фрагментация включена, но неактивна, если пакет подходит, но можно полностью "
"отключить фрагментацию."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Интервал рассылки пакетов Beacon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "Beacon Report"
msgstr "Отчет о маяках"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Ниже приводится определённый список файлов для резервного копирования. Он "
"состоит из измененных config файлов, отмеченных opkg, необходимых базовых "
"файлов, а также шаблонов резервного копирования, определенных пользователем."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:820
msgid "Better"
msgstr "Лучше"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Привязать NTP-сервер"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Открытый интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Привязка только к настроенным адресам интерфейсов, вместо wildcard-адреса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
"Привязка записей служб к доменному имени: определение местоположения служб."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Привязка записей служб к доменному имени: определение местоположения служб. "
"См. <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Открытый туннель для этого интерфейса (необязательно)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:172
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Режим бондинга"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Политика бондинга"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr "Устройство бондинга/агрегации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr ""
"Должны быть указаны оба адреса \"Сообщение из\" и \"Сообщение для адреса\"."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3031
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:554
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Мост (поддержка прямой связи между MAC VLAN'ми)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:467
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "Фильтрация VLAN моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:461
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
msgid "Bridge device"
msgstr "Мост"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:466
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "Специальные опции портов моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
msgid "Bridge ports"
msgstr "Порты моста"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:644
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "Таблица трафика моста «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Номер моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1011
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Активировать пустой мост"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:567
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Запустить при загрузке"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1011
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "Активировать интерфейс моста даже если в нём нет портов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1293
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3013
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
msgid "Browse…"
msgstr "Обзор…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "Буфер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr "По умолчанию dnsmasq кэширует DNS-записи типов A, AAAA, CNAME и SRV."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"CA сертификат (в PEM-кодировке; используется вместо общесистемного хранилища "
"для проверки сертификата шлюза)."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:181
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"CA сертификат; если отсутствует, будет сохранен после первого соединения."
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Ошибка конфигурации CLAT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME или fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Использование ЦП (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr "Кэшировать произвольные ресурсные записи"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "Закэшировано"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "Вызов не удался"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Можно подсказать, добавив 4 или 6 к названию."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Может быть полезно, когда провайдер имеет IPv6 серверы имён, но не "
"предоставляет IPv6 маршрутизацию."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3105
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4934
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2293
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Не удалось обработать конфигурацию: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:571
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Перехватывать входящие пакеты, адресованные другим хостам"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:563
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr "Перехватывать входящие пакеты до принятия решения о маршрутизации"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:567
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "Перехватывать входящие пакеты, маршрутизируемые на локальную систему"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:579
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "Перехватывать исходящие пакеты после принятия решения о маршрутизации"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:575
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Перехватывать исходящие пакеты исходящие от локальной системы"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:559
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "Перехватывать пакеты сразу, как только сетевой адаптер их получит"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "ID ячейки"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Местоположение ячейки"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Сотовая сеть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Ограничение сертификата (Domain)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Ограничение сертификата (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Ограничение сертификата (Subject)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Ограничение сертификата (Wildcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Подстрока ограничения сертификата (например, /CN=wifi.mycompany.com).<br /"
">См. вывод `logread -f` при рукопожатии (handshake) для получения актуальных "
"значений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Ограничение(я) сертификата по значениям DNS SAN (если доступно)<br />или "
"Subject CN (точное совпадение)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Ограничение(я) сертификата по значениям DNS SAN (если доступно)<br />или "
"Subject CN (совпадение суффикса)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Ограничение(я) сертификата по значениям SAN (Subject Alternate Names),<br /"
">например, DNS:wifi.mycompany.com (поддерживаемые атрибуты EMAIL, DNS, URI)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:583
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Хук цепочки ‎«%h»"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4665
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4929
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"В существующее соединение были внесены изменения через \"%h\". Это может "
"запретить доступ к этому устройству. Любое изменение IP требует "
"<strong>подключения к новому IP</strong> в течение %d секунд, чтобы "
"сохранить изменения."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5004
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "Изменения отменены."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:176
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:465
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Анализ каналов"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:466
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина канала"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Проверка файловых систем перед монтированием"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"Проверьте эту опцию, чтобы удалить существующие сети беспроводного "
"устройства."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Проверка архива…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Проверка образа…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Выберите MTD раздел"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:572
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2283
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите "
"<em>'не определено'</em>, чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или "
"заполните поле <em>'создать'</em>, чтобы определить новую зону и прикрепить "
"к ней этот интерфейс."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Выберите интерфейс или интерфейсы, которые вы хотите прикрепить к данной "
"беспроводной сети или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
"интерфейс."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1294
msgid "Cipher"
msgstr "Алгоритм шифрования"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Формирование пакетов данных Cisco UDP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Нажмите 'Создать архив', чтобы скачать резервную копию текущих настроек "
"системы."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Нажмите \"Сохранить MTD раздел\", чтобы скачать образ выбранного MTD раздела "
"(ВНИМАНИЕ: ТОЛЬКО ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3908
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "ID клиента при DHCP-запросе"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2731
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2735
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4682
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Завершать неактивное соединение после заданного интервала (сек.), "
"используйте значение 0 для удержания неактивного соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2418
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:435
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:254
msgid "Collisions seen"
msgstr "Наблюдаемые коллизии"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Command OK"
msgstr "Успешное выполнение"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "Команда выполнена НЕ успешно"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr "Общее имя или цифровой идентификатор %s, в котором найден этот маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Усложняет атаки на переустановку ключа на стороне клиента, отключая "
"ретрансляцию фреймов EAPOL-Key, которые используются для установки ключей. "
"Может вызвать проблемы совместимости и снижение надежности согласования "
"нового ключа, при наличии большого трафика."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Вычислять исходящую контрольную сумму (опционально)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "Конфигурационный файл"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4665
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675
msgid "Configuration Export"
msgstr "Экспорт конфигурации"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4854
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "Конфигурация применена."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4792
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "Конфигурация возвращена назад!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "Ошибка конфигурации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Настраивает скорость передачи данных в зависимости от плотности точек "
"покрытия. В режиме «Нормально» базовая скорость устанавливается на 6, 12, 24 "
"Мбит/с, если устаревшие 802.11b скорости не используются или 5.5, 11 Мбит/с "
"в противном случае. В режиме «Высокая» базовая скорость устанавливается на "
"12, 24 Мбит/с, если устаревшие 802.11b скорости не используются или 11 Мбит/"
"с в противном случае. В режиме «Очень высокая» базовая скорость "
"устанавливается на 24 Мбит/с. Поддерживаемые скорости ниже минимальной "
"базовой скорости не применяются."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Конфигурирует объявление маршрутизатора по умолчанию в сообщениях <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Определяет минимальную длину делегированного префикса, назначаемого "
"запрашивающему маршрутизатору, который может перекрыть запрошенную длину "
"префикса. Если значение не задано, устройство будет назначать наименьший "
"доступный префикс, больший или равный запрашиваемому префиксу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Конфигурирует режим работы службы <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> на данном интерфейсе."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Конфигурирует режим работы службы DHCPv6 на этом интерфейсе."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "Конфигурирует режим работы службы NDP прокси на этом интерфейсе."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
msgid "Configure…"
msgstr "Настроить…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Подтверждение отключения"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Ошибка попытки соединения"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "Ошибка попытки соединения."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Конечный узел для подключения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Connection lost"
msgstr "Подключение потеряно"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4928
msgid "Connectivity change"
msgstr "Изменение подключения"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "Состояние conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "Статус conntrack"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Содержимое сохранено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Продолжить в <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Продолжить вызывающую цепочку"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:553
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Продолжать обработку несопоставленных пакетов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4828
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Не удалось восстановить доступ к устройству после применения конфигурации. "
"Возможно вам придется подключиться заново, если вы изменили сетевые "
"настройки, такие как IP-адрес или параметры доступа к беспроводной сети."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "Country Code"
msgstr "Код страны"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Плотность точек покрытия"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:572
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2283
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Создать / назначить зону межсетевого экрана"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid "Create interface"
msgstr "Создать интерфейс"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:48
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
msgid "Critical"
msgstr "Критический"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:27
msgid "Cron"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Запись событий cron"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "Cross Pass (только для Японии)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:621
msgid "Current power"
msgstr "Текущая мощность"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Текущее время"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Текущий день недели"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:603
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:605
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Пользовательские файлы (сертификаты, скрипты) могут остаться в системе. "
"Чтобы этого не произошло, выполните сначала сброс к заводским настройкам."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Произвольный интервал мигания (kernel: timer)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Настройка поведения светодиодной индикации устройства, если это возможно."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
msgid "DAD transmits"
msgstr "DAD отправки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
msgid "DAE-Client"
msgstr "DAE-клиент"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
msgid "DAE-Port"
msgstr "DAE-порт"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
msgid "DAE-Secret"
msgstr "DAE-секрет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
msgid "DHCP Options"
msgstr "Опции DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:469
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP-сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP и DNS"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-клиент"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP настройки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
msgid ""
"DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
"IPv6 prefix."
msgstr ""
"DHCPv4 <code>время аренды</code> используется в качестве предельного и "
"предпочтительного времени жизни префикса IPv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 клиент"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "DHCPv6 опция 56. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "DHCPv6 сервис"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
msgid "DNS Forwards"
msgstr "Перенаправление запросов DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "DNS Records"
msgstr "Записи DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid "DNS Servers"
msgstr "Серверы DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
msgid "DNS query port"
msgstr "<abbr title=\"Система доменных имён\">DNS</abbr> порт запроса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
msgid "DNS search domains"
msgstr "Домены поиска DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
msgid "DNS server port"
msgstr "<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> порт сервера"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"DNS-серверы для удаленных клиентов, использующих этот туннель к вашему "
"устройству openwrt. Некоторые клиенты wireguard требуют установки этого "
"параметра."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:279
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
msgid "DNS weight"
msgstr "Вес DNS"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS-имя / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
msgid "DNS-RR"
msgstr "Ресурсные записи DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "DNSSEC проверка без знака"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "DPD время простоя"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "DS-Lite AFTR-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "Состояние DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL линейный режим"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
msgid "DTIM Interval"
msgstr "Интервал DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:21
msgid "Daemon"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Скорость передачи данных"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
msgid "Data Received"
msgstr "Полученные данные"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Переданные данные"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:53
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Шлюз по умолчанию"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Экземпляр по умолчанию"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid "Default router"
msgstr "Маршрутизатор по умолчанию"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Начальное состояние"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "По умолчанию - IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "По умолчанию - fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Определить дополнительные опции DHCP, например, "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", чтобы известить клиентов о DNS-"
"серверах."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:579
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Определяет соответствие внутреннего приоритета пакета Linux приоритету "
"заголовка VLAN, но только для исходящих кадров"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Определяет соответствие приоритета заголовка VLAN внутреннему приоритету "
"пакета Linux для входящих кадров"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr ""
"Задержка перед включением порта после события отключения канала MII (мс)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr "Задержка перед включением порта после события подключения MII (мс)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Делегировать IPv6 префиксы"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2319
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2748
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3585
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3074
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Удалить ключ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2972
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Ошибка запроса на удаление: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
msgid "Delete this network"
msgstr "Удалить эту сеть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Интервал сообщений, регламентирующий доставку трафика"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3066
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить выбор"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
msgid "Design"
msgstr "Тема оформления"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
msgid "Designated master"
msgstr "Назначенный мастер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
msgid "Destination"
msgstr "Получатель"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP-адрес получателя"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "IPv6-адрес получателя"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Порт назначения"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Порт назначения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона назначения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
msgid "Device Configuration"
msgstr "Настройка устройства"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:122
msgid "Device is not active"
msgstr "Устройство не активно"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:238
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:687
msgid "Device is restarting…"
msgstr "Устройство перезапускается…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Устройство не управляется ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
msgid "Device not present"
msgstr "Устройство отсутствует"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
msgid "Device type"
msgstr "Тип устройства"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4827
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Устройство недоступно!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Устройство недоступно! Ожидание устройства..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1332
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Устройства &amp; Порты"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Dial номер"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Каталог"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2871
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Направляет потоки пакетов на определенные процессоры, где слушает владелец "
"локального сокета (локальная служба)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Отключить <abbr title=\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr> "
"для этого интерфейса."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Отключить DNS-запросы"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Отключить шифрование"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Отключить отслеживание неактивности клиентов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564
msgid "Disable this interface"
msgstr "Отключить этот интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
msgid "Disable this network"
msgstr "Отключить данную сеть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Не ассоциировать при низком подтверждении"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Отбрасывайте также ответы восходящего потока, содержащие {rfc_4193_link}, "
"Link-Local и частные IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6-адреса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr ""
"Отбрасывать ответы вышестоящего сервера, содержащие адреса {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:773
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:372
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Ошибка попытки отключения"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "Ошибка попытки отключения."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Дисковое пространство"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:614
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3030
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3266
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3280
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3882
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1007
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Оптимизация расстояния"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1007
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Расстояние до самого дальнего участника сети в метрах. Устанавливается "
"только для расстояний свыше одного километра; в противном случае это вредно."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Распределенная таблица ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1283
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Экземпляр Dnsmasq, к которому привязан данный раздел DHCP-хоста. Если не "
"указано, то раздел действителен для всех экземпляров dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Экземпляр dnsmasq, к которому привязан данный раздел загрузки. Если не "
"указано, раздел действителен для всех экземпляров dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
msgid ""
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
"Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической настройки "
"узла\">DHCP</abbr>-сервер и <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
"прокси для сетевых экранов <abbr title=\"Преобразование сетевых "
"адресов\">NAT</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr "Не кешировать отрицательные ответы, в т.ч. для несуществующих доменов."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Не создавать маршрут к узлу (опционально)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Запретить прослушивание этих интерфейсов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Не предоставлять службу DHCPv6 на этом интерфейсе."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Не проксировать любые пакеты <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr>."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Не отправлять сообщение Release при перезапуске"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Не отправлять имя устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Не отправлять никаких сообщений <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
"Type 134\">RA</abbr> на этом интерфейсе."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr "Не отслеживать"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2958
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Удалить «%s»?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr "Вы действительно хотите рекурсивно удалить директорию «%s»?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить следующий SSH ключ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть все настройки?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
msgid "Domain required"
msgstr "Требуется домен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Белый список доменов"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Не фрагментировать"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3070
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Download backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3146
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Загрузка не удалась: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Скачать MTD раздел"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "SNR offset внутренней сети"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:422
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Перетащите или вставьте правильный файл <em>*.conf</em> ниже, чтобы "
"настроить локальный интерфейс WireGuard."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2689
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Перетащите, чтобы изменить порядок"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Отбрасывать все добровольные (gratuitous) ARP-кадры, например, если в сети "
"есть известный хороший ARP-прокси, и такие кадры не должны использоваться "
"или, в случае 802.11, не должны использоваться для предотвращения атак."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Отбрасывать все незапрашиваемые объявления соседей, например, если в сети "
"есть известный хороший NA-прокси, и такие кадры не должны использоваться "
"или, в случае 802.11, не должны использоваться для предотвращения атак."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Отбрасывать добровольные (gratuitous) ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Отбрасывать multicast-кадры 2-го уровня, содержащие unicast-пакеты IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Отбрасывать multicast-кадры 2-го уровня, содержащие unicast-пакеты IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Отбрасывать вложенные IPv4 unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Отбрасывать вложенные IPv6 unicast"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Отбросить пакет"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:549
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Отбрасывать несопоставленные пакеты"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Отбрасывать нежелательные NA"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Экземпляр Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear — это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Двойной Стек, Облегченный (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Сбросить кэш на SIGUSR1, включая запрашивающий IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Динамический <abbr title=\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Клиент расширения динамической авторизации (DAE)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Порт расширения динамической авторизации (DAE)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Секрет расширения динамической авторизации (DAE)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid "Dynamic load balance"
msgstr "Динамическая балансировка нагрузки"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Динамический туннель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Динамически выделять DHCP-адреса клиентам. Если выключено, то будут "
"обслужены только клиенты с постоянно арендованными адресами."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "Например, <code>br-vlan</code> или <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "Например, eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "EA-bits длина"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Каждому STA назначается собственный интерфейс AP_VLAN."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2709
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2712
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3446
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1132
msgid "Edit IP set"
msgstr "Редактирование IP-набора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:878
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Редактирование хоста PXE/TFTP/BOOTP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
msgid "Edit peer"
msgstr "Редактирование узла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1173
msgid "Edit static lease"
msgstr "Редактирование статической аренды"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Изменить данные конфигурации raw выше, чтобы исправить любую ошибку и "
"нажмите 'Сохранить', чтобы перезагрузить страницу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
msgid "Edit this network"
msgstr "Изменить эту сеть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Редактировать беспроводную сеть"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "Эффективный MTU маршрута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:579
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Соответствие исходящего QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "Идентификатор исходящего устройства"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Имя исходящего устройства"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
"Либо только подсказка длины префикса (например, 56), при которой оператор "
"сам выбирает префикс, либо указать также префикс (например, %s)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Emergency"
msgstr "Аварийная ситуация"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr "Выдает уведомления о пропуске IP-адреса сетевого канала"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr "Выдает уведомления о пропуске LLADDR сетевого соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Включить/выключить узел. Перезапустите интерфейс WireGuard, чтобы применить "
"изменения."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1045
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr "Включите экземпляр службы <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1025
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Включить <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "Включить <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Разрешить DNS-запросы"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Включить режим отладки"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Включить динамическое обновление оконечной точки HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1178
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Включить IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Включить IPv6 negotiation"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Включить IPv6-согласование на PPP-соединении"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1181
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Включить маршрутизацию IPv6 сегмента"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Включить экземпляр"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Пропускать Jumbo-кадры"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Включить изучение MAC адресов"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Включить NTP-клиент"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Включить приватный PSK (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Включить Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Включить TFTP-сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1248
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Включить фильтрацию VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Включить поддержку VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:319
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Включить Yggdrasil Jumper"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Перенаправлять запросы с <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</"
"abbr> на порт <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
"abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
"Включить нисходящее делегирование префиксов IPv6, доступных на этом "
"интерфейсе"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "Включить защиту от атаки KRACK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Включить отражение входящих пакетов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Включить отражение исходящих пакетов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Включить мультикаст fast leave"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1054
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Включить мультикаст querier"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1199
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Включить поддержку мультикаста"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Включите конфиденциальность информации об узле, чтобы обратно отправлялись "
"только элементы, указанные в \"Информация об узле\". В противном случае "
"будут переданы значения по умолчанию, включая платформу, архитектуру и "
"версию Yggdrasil."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Позволяет направлять пакеты между процессорами. Может способствовать или "
"препятствовать скорости сети."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1129
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Включить неразборчивый (promiscuous) режим"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Включить контрольную сумму на приёме"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Включить поддержку мультикаст трафика (опционально)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Включить встроенный одноэкземплярный сервер TFTP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943
msgid "Enable this network"
msgstr "Включить данную сеть"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr ""
"Возможность минимизировать вероятность изменения префикса после перезапуска"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Включить контрольную сумму на отправке"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Включить юникаст-флудинг (unicast flooding)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Включено (все процессоры)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1923
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Включено (режим обходного пути)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1045
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Включает IGMP snooping на данном мосту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Включить быстрый роуминг между точками доступа, принадлежащими к тому же "
"домену мобильности"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Включает в batman-adv более эффективную группо-ориентированную "
"инфраструктуру пересылки многоадресной рассылки."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1025
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Включает Spanning Tree Protocol на этом мосту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
msgid "Encap 2+3"
msgstr "Encap 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:687
msgid "Encap 3+4"
msgstr "Encap 3+4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Предел инкапсуляции"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Режим инкапсуляции"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:175
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1972
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Endpoint"
msgstr "Конечная точка"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Конечный узел"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Порт конечного узла"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра Endpoint"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1204
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Принудительно использовать IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Принудительно использовать IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Принудительно использовать IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1211
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Принудительно использовать MLD версии 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Принудительно использовать MLD версии 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr "Убедитесь, что MTU не превышает MTU родительского интерфейса"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Введите пользовательское значение"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Введите пользовательские значения"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Стирание..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:49
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Error"
msgstr "Ошибки"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Ошибка получения публичного ключа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3044
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet-адаптер"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3035
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet-коммутатор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Исключить интерфейсы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"Выполнение различных сетевых команд для проверки соединения и разрешения "
"имен с другими системами."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr "Порядок выполнения этого IP-правила: сначала идут младшие номера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Разрешить ответы внешней сети в диапазоне {loopback_slash_8_v4} и "
"{localhost_v6}. Например, для <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</"
"abbr>-сервисов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:473
msgid "Existing device"
msgstr "Существующее устройство"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
msgid "Expand hosts"
msgstr "Расширять имена узлов"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr "Ожидайте ответа netlink для добавления MAC-адреса в VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
"Ожидайте ответа netlink для добавления IP-адреса назначения в таблицу соседей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
msgid "Expected port number."
msgstr "Ожидается номер порта."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Ожидается шестнадцатеричное значение подсказки присвоения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "Ожидается правильный IPv4-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "Ожидается правильный IPv6-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr ""
"Ожидание действительного MAC-адреса, опционально включающего подстановочные "
"знаки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Ожидается два значение приоритета, разделённые двоеточием"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Ожидание: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Время истечения срока аренды арендованных адресов, минимум 2 минуты "
"(<code>2m</code>)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr "Расширение интерфейса 3GPP WAN /64 префикса через PD в LAN (RFC 7278)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr "Расширить префикс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Расширьте короткие значения TTL до значения секунд, указанного при их "
"кэшировании. Используйте с осторожностью."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Внешний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1711
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Внешний R0 Key Holder List"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Внешний R1 Key Holder List"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
msgstr "Внешний сервер системного журнала"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "External system log server port"
msgstr "Порт внешнего сервера системного журнала"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Протокол внешнего сервера системного журнала"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Интерфейс с внешним управлением"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Дополнительное журналирование DHCP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Дополнительные опции команды SSH"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:375
msgid "Extra config"
msgstr "Дополнительная конфигурация"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Дополнительные опции pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Дополнительные опции sstpc"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr "FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr "Время жизни записи в FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
msgid "FT over DS"
msgstr "FT над DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT над the Air"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
msgid "FT protocol"
msgstr "FT протокол"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:29
msgid "FTP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Причина отказа"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Не удалось изменить системный пароль."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Не удалось сконфигурировать модем"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4786
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Не удалось подключиться"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Не удалось отключиться"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Не удалось выполнить действие «/etc/init.d/%s %s»: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Не удалось получить информацию о модеме"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Не удалось инициализировать модем"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Не удалось установить режим работы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821
msgid "Failure"
msgstr "Сбой"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
msgid "Fast (every second)"
msgstr "Быстро (каждую секунду)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2879
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"Этот файл может содержать такие строки, как {servers_file_entry01} или "
"{servers_file_entry02}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2816
msgid "File not accessible"
msgstr "Файл не доступен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr ""
"Файл, где хранятся арендованные <abbr title=\"Протокол динамической "
"настройки узла\">DHCP</abbr>-адреса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-файл."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3014
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:915
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Фильтровать IPv4 A записи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Фильтровать IPv6 AAAA записи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Фильтрация обнаружения служб SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:916
msgid "Filter active"
msgstr "Фильтровать активные"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr "Фильтр произвольных ресурсных записей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:917
msgid "Filter backup"
msgstr "Фильтровать резервные"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
msgid "Filter private"
msgstr "Фильтровать частные"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Фильтрует обнаружение служб SRV/SOA, чтобы избежать запуска соединений по "
"требованию."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "Ошибка финализации"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Найти все разделы (включая swap) и записать в конфигурационный файл "
"информацию об обнаруженных разделах, т.е. выполнить команду 'block detect > /"
"etc/config/fstab'"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:926
msgid "Find and join network"
msgstr "Найти и присоединиться к сети"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
msgid "Firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Метка межсетевого экрана"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Настройки межсетевого экрана"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
msgid "Firewall Status"
msgstr "Состояние межсетевого экрана"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid "Firewall mark"
msgstr "Метка межсетевого экрана"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
msgid "Firmware File"
msgstr "Файл прошивки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версия встроенного ПО"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "First answer wins."
msgstr "Побеждает первый ответ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Фиксированный порт для исходящих DNS-запросов."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
msgid "Flash image..."
msgstr "Установка образа..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Установить образ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Установить новый образ прошивки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Flash operations"
msgstr "Операции с прошивкой"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Прошивка…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:848
msgid "Follow"
msgstr "Следовать"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
msgid "Follow IPv4 Lifetime"
msgstr "Соблюдать время жизни IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
msgstr "Для бондинга установите %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr "Для многоадресной рассылки необходимо указать исходящий интерфейс (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
msgid "Force"
msgstr "Принудительно (Force)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Принудительно использовать режим 40 МГц"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Назначить CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1306
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Принудительно CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Запускать DHCP в этой сети, даже если в ней найден другой DHCP сервер."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1307
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Принудительно GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Принудительно GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Применяемая версия IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209
msgid "Force MLD version"
msgstr "Применяемая версия MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309
msgid "Force TKIP"
msgstr "Назначить TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Принудительная трансляция ответа DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
msgid "Force link"
msgstr "Принудительное подключение (Force link)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Принудительная прошивка"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Принудительно использовать NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Несоответствие маркеров формы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Пересылать <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> и <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> сообщения между "
"назначенным мастер интерфейсом и downstream интерфейсами."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Пересылать <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"сообщения, полученные на назначенном мастер интерфейсе, на downstream "
"интерфейсы."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Перенаправлять трафик DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Пересылать сообщения DHCPv6 между назначенным мастер интерфейсом и "
"downstream интерфейсами."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Перенаправлять широковещательный трафик"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1034
msgid "Forward delay"
msgstr "Задержка перенаправления"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Перенаправлять запросы трафика Mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr "Пересылать мультикаст пакеты в виде юникаст пакетов на это устройство."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr ""
"Переадресуйте определенные запросы домена на определенные серверы верхнего "
"уровня."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "Прямой/обратный DNS"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr "База данных пересылки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим перенаправления"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
msgid "Forwards"
msgstr "Перенаправления"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Фрагментация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Порог фрагментации"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
msgid "Full Duplex"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Полная рандомизация порта"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr "Дополнительная информация об интерфейсах VXLAN и пирах %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Дополнительная информация об WireGuard интерфейсах и узлах приведена по "
"адресу <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Только GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "GRE туннель через IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "GRE туннель через IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "GRETAP туннель через IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "GRETAP туннель через IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Режим шлюза"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Порты шлюза"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "Неверный адрес шлюза"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
msgid "Gateway metric"
msgstr "Метрика шлюза"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
msgid "General"
msgstr "Общий"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
msgid "General Settings"
msgstr "Основные Настройки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1040
msgid "General Setup"
msgstr "Основные настройки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:448
msgid "General device options"
msgstr "Общие опции устройства"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "Создать config"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Создать PMK локально"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Generate archive"
msgstr "Создать архив"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
msgid "Generate configuration"
msgstr "Сгенерировать конфигурацию"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Генерация конфигурации…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Сгенерировать новую пару ключей"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:606
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Сгенерировать предварительный ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:676
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "Создает конфигурацию, подходящую для импорта на узле WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:810
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Генерация QR-кода…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Введённые пароли не совпадают, пароль не изменён!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
msgid "Global network options"
msgstr "Основные настройки сети"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Перейти к обновлению прошивки..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Перейти к настройке пароля..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2631
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3767
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Перейти к странице настройки"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Предоставить доступ к просмотру состояния DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Предоставить доступ к просмотру состояния DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Предоставить доступ к LuCI процедурам OpenConnect"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Предоставить доступ к LuCI WireGuard процедурам"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Предоставление доступа к процедурам LuCI Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Предоставить доступ к процедурам LuCI openfortivpn"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации SSH"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Предоставление доступа к дисплею состояния хранилища и монтирования"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Предоставить доступ к основным процедурам LuCI"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:67
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Предоставить доступ к состоянию межсетевого экрана"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Предоставить доступ к операциям с флеш-памятью"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Предоставить доступ к отображению основного состояния"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Предоставить доступ к mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации точек монтирования"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации сети"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Предоставить доступ к сетевым диагностическим утилитам"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Предоставить доступ к информации о состоянии сети"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Предоставление доступа к отображению состояния порта"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Предоставить доступ к состоянию процессов"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Предоставить доступ к статистике в реальном времени"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:44
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Предоставить доступ к состоянию маршрутизации"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации запуска"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации системы"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Предоставить доступ к системному журналу"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Разрешить настраивать uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Предоставить доступ к состоянию беспроводных каналов"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Предоставить доступ к просмотру состояния беспроводных сетей"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr "Расширение групповой политики (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Групповой пароль"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "Пароль HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "HE.net логин"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "Доступ по HTTP(S)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Перезапустить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Интервал сердцебиения (kernel: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1029
msgid "Hello interval"
msgstr "Интервал приветствия"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Настройка основных параметров вашего устройства, таких как имя или часовой "
"пояс."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
msgid "Hex Data"
msgstr "Шестнадцатеричные данные"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
"Шестнадцатеричные данные автоматически кодируются/декодируются при "
"сохранении и загрузке"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Скрыть пустые цепочки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
msgid "High"
msgstr "Высокая"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Предпочитать добровольные (gratuitous) ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Хук: <strong>%h</strong> (%h), приоритет: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Штраф за прыжок (hop penalty)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:237
msgid "Host"
msgstr "Устройство"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Время ожидания хоста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "Хост запрашивает указанный файл с сервера загрузки."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Содержимое Host-Uniq тега"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1246
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Время аренды для конкретного хоста, например <code>5m</code>, <code>3h</"
"code>, <code>7d</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Имя хоста в DHCP-запросах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
msgid "Hostnames"
msgstr "Имена устройств"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1028
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"Имена устройств используются для привязки доменного имени к IP-адресу. Эта "
"настройка избыточна для устройств с бессрочной арендой, но может быть "
"полезна для перепривязки FQDN."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Как долго (в миллисекундах) светодиод должен быть выключен"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Как долго (в миллисекундах) светодиод должен быть включён"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Человекочитаемые счётчики"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Гибрид"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "Код ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "Тип ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "Код ICMPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "Тип ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "ID, используемый для уникальной идентификации VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
msgid "IGMP reports"
msgstr "Отчеты IGMP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DH группа"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP-протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
msgid "IP Sets"
msgstr "Наборы IP-адресов"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
msgid "IP Type"
msgstr "Тип IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "Неверный IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "IP-адрес не указан"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
"IP-адрес удаленной конечной точки туннеля VXLAN, на которой находится MAC-"
"адрес (адрес уровня 2) или многоадресная рассылка для группы пиров."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"IP-адреса, которые будут использоваться в туннеле. Некоторые клиенты требуют "
"эти настройки."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"IP-адреса, которые разрешены внутри туннеля. Пир будет принимать туннельные "
"пакеты с IP-адресами источника, соответствующими этому списку, и направлять "
"обратно пакеты с соответствующими IP-адресами назначения."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-протокол"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
msgid "IP sets"
msgstr "Списки IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "Переопределение поддельного {nxdomain}"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Межсетевой экран IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "Соседи IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "IPv4 маршрутизация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "Правила IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Подключение IPv4 (upstream)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-адрес"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Продолжительность присвоения IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4-адрес шлюза"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Маска сети IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "Сеть IPv4 в формате адрес/маска подсети"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:140
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:205
msgid "IPv4 only"
msgstr "Только IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 поверх IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "IPv4 префикс"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Длина префикса IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:628
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "Таблица IPv4 трафика «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-в-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (оба, по умолчанию IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:636
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Таблица IPv4/IPv6 трафика «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "IPv6 APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "Индекс профиля IPv6 APN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Межсетевой экран IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1189
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "IPv6 соседи (neighbours)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
msgstr "Время жизни префикса IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:627
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Настройки IPv6 RA"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "IPv6 маршрутизация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "Правила IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Настройки IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA-префикс"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Подключение IPv6 (upstream)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "IPv6 подсказка присвоения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "IPv6 назначение длины"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6-адрес шлюза"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:324
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "Сеть IPv6 в формате адрес/маска подсети"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:141
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid "IPv6 preference"
msgstr "IPv6 привелегии"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Префикс IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "Фильтр IPv6 префикса"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Длина префикса IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "IPv6 направление префикса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "Явная маршрутизация IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "IPv6 суффикс"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "Поддержка IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:632
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Таблица IPv6 трафика «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
msgstr "IPv6-Суффикс (hex)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6 через IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1275
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Если хост встречает запись, которую нельзя использовать, поскольку она "
"указывает адрес в другой подсети, то устанавливается метка %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
"Если в флаге указан адрес, он будет использован, в противном случае будет "
"использован адрес запрашивающего устройства."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Если выбрано, то 1DES включено"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Если включено, к опциям pppd добавляется «+ipv6»"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Если выбрано, то шифрование выключено"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
"Если MAC-адрес назначения относится к маршрутизатору, замените его на MAC-"
"адрес назначения"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Если пусто, все входящие соединения будут разрешены (по умолчанию). Это не "
"влияет на исходящие соединения, а также на локальные соединения, "
"обнаруженные с помощью многоадресной рассылки."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Если установлено, нисходящие подсети выделяются только из заданных классов "
"префиксов IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "Если установлено, значение параметров соответствия инвертируется"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
"файл устройства"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Если выбрано, монтировать устройство используя название его раздела, а не "
"фиксированный файл устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS серверов игнорируются"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
"временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
"Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr "Игнорировать каталог файлов hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
msgid "Ignore interface"
msgstr "Игнорировать интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "Игнорировать запросы от неизвестных машин с помощью %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Игнорировать файл resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr "Игнорировать файл {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
msgstr "Образ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "Ошибка проверки образа:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463
msgid "Import as peer"
msgstr "Импортировать как узел"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463
msgid "Import configuration"
msgstr "Импорт конфигурации"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:491
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Импортировать конфигурацию как узел…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:477
msgid "Import settings"
msgstr "Импорт настроек"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:363
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:390
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "Импортированная конфигурация узла"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr "Импортирует настройки из существующего файла конфигурации WireGuard"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "В"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1193
msgid ""
"In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
"an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
"a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
"works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
msgstr ""
"В DHCPv4 можно включить более одного mac-адреса. Это позволяет связать IP-"
"адрес с несколькими mac-адресами, и dnsmasq отказывается от аренды DHCP-"
"адреса для одного из mac-адресов, когда другой запрашивает аренду. Это "
"работает надежно только в том случае, если в любой момент времени активен "
"только один из mac-адресов."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"В локальных сетях с мостами рекомендуется включить функцию предотвращения "
"мостовых петель, чтобы избежать широковещательных петель, которые могут "
"привести к нарушению работы всей локальной сети."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Для предотвращения несанкционированного доступа к системе ваш запрос "
"заблокирован. Нажмите кнопку 'Продолжить' ниже, чтобы вернуться на "
"предыдущую страницу."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
msgid "In seconds"
msgstr "В секундах"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Промежуток времени бездействия"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
msgid "Inbound:"
msgstr "Входящий:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Создать список текущих установленных пакетов в /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Входящая контрольная сумма"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Входящий ключ"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Входящая сериализация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr "Выбранный канал только в помещении"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Info"
msgstr "Информационный"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Сопоставление входящего QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "Идентификатор входящего устройства"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Имя входящего устройства"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr "Исходный EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr "Исходный APN EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr "Исходный тип аутентификации EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr "Тип исходного IP-адреса EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr "Ихсодный пароль EPS Bearer"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr "Исходное имя пользователя EPS Bearer"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Ошибка инициализации"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт инициализации"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Скрипты инициализации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Внутреннее ограничение сертификата (Domain)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Внутреннее ограничение сертификата (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Внутреннее ограничение сертификата (Subject)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Внутреннее ограничение сертификата (Wildcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:873
msgid "Install %s"
msgstr "Установить %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Установить расширения протокола..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1282
msgid "Instance"
msgstr "Экземпляр"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Экземпляр «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "Экземпляр \"%q\""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
msgid "Instance Details"
msgstr "Сведения об экземпляре"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2279
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Вместо того, чтобы присоединяться к любой сети с соответствующим SSID, "
"подключаться только к BSSID <code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Недостаточно разрешений для чтения UCI конфигурации."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Идентификатор карты интегральной микросхемы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:721
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "Интерфейс «%h» уже отмечен как назначенный мастер."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Интерфейс %q устройство авт.перемещается из %q в %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1036
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Настройка сети"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "ID интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
msgid "Interface disabled"
msgstr "Интерфейс отключен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:141
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Интерфейс имеет %d ожидающих применения изменений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:82
msgid "Interface is disabled"
msgstr "Интерфейс отключён"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Интерфейс помечен для удаления"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Интерфейс переподключается..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Интерфейс отключается..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:274
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Интерфейс запускается..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:277
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Интерфейс останавливается..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1217
msgid "Interface name"
msgstr "Имя интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:109
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:447
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "Международная идентификация оборудования мобильных станций"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "Международный идентификатор абонента мобильной связи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"Интервал в сантисекундах между мультикаст общими запросами. Изменяя "
"значение, администратор может настроить количество IGMP-сообщений в подсети; "
"большие значения приводят к тому, что IGMP-запросы отправляются реже"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1029
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "Интервал в секундах для STP пакетов «Hello»"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Недопустимый"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Предоставлен неверный APN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "Неверная строка Base64 ключа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
"Неверный формат времени аренды DHCP. Используйте целочисленные значения, за "
"которыми могут следовать s, m, h, d или w."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Неверный IPv6-адрес"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr ""
"Неверное значение TOS, ожидается <code>00...FF</code> или <code>inherit</"
"code>"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr ""
"Неверное значение TC, ожидается <code>00...FF</code> или <code>inherit</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"Указан неверный VLAN ID! Доступны только идентификаторы в диапазоне от %d до "
"%d."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только уникальные ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неверный аргумент"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Недопустимый список каналов (bearer). Возможно, создано слишком много "
"каналов. Этот протокол поддерживает один и только один канал."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "Invalid command"
msgstr "Неверная команда"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Неверное шестнадцатеричное значение"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "Неверное имя хоста или IPv4-адрес"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138
msgid "Invalid port"
msgstr "Неверный порт"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Недопустимая строка закрытого ключа %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Недопустимая строка открытого ключа %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Invalid server URL"
msgstr "Неверный URL сервера"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неверный логин и/или пароль! Попробуйте снова."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Инвертировать мигание"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
msgid "Invert match"
msgstr "Инвертировать совпадение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "Является основным VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1215
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr "Изолировать порт моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Изолировать клиентов"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Похоже, вы пытаетесь прошить образ большего размера, чем объём доступной "
"флэш-памяти. Проверьте файл образа!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:312
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Он периодически проверяет наличие активных сессий и автоматически "
"устанавливает прямые пиринги через Интернет с удаленными узлами, на которых "
"работает Yggdrasil Jumper, не требуя настройки брандмауэра или портов."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Требуется JavaScript!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052
msgid "Join Network"
msgstr "Подключение к сети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1986
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Подключение к сети: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jump to rule"
msgstr "Перейти к правилу"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303
msgid "Jumper"
msgstr "Джампер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr "Переход к другому правилу, указанному значением его приоритета"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Сохранить настройки и оставить текущую конфигурацию"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:18
msgid "Kernel"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
msgid "Kernel Log"
msgstr "Журнал ядра"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версия ядра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1600
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1627
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
msgid "Key #%d"
msgstr "Ключ №%d"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Ключ для входящих пакетов (опционально)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Ключ для исходящих пакетов (опционально)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Отсутствует ключ"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Ключ, используемый для подписи конфигурации сети"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Принудительно завершить"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
"L2 (MAC) адрес одноранговой сети. Использует обучение по адресу источника, "
"если указано %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "L2TP-сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr "LACP - 802.3ad"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Порог ошибок эхо-запросов LCP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "Интервал эхо-запросов LCP"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
msgid "LED Configuration"
msgstr "Индикаторы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:24
msgid "LPR"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Language and Style"
msgstr "Язык и тема"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"Большие веса (с одинаковым приоритетом) имеют пропорционально большую "
"вероятность быть выбранными."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Последняя ошибка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
msgid "Last member interval"
msgstr "Интервал последнего членства"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Задержка"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Последнее «рукопожатие» (handshake)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
msgid "Layer 2"
msgstr "Уровень 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr "Адрес уровня 2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
msgid "Layer 2+3"
msgstr "Уровень 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Layer 3+4"
msgstr "Уровень 3+4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Лист"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1227
msgid "Learn"
msgstr "Обучение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "Learn routes"
msgstr "Изучать маршруты"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr "Обучение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid "Learning packets Interval"
msgstr "Интервал пакетов обучения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
msgid "Lease file"
msgstr "Файл аренд"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1245
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "Lease time"
msgstr "Срок аренды"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "Lease time remaining"
msgstr "До конца аренды"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Оставьте поле пустым для автоопределения"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Оставьте пустым для использования текущего адреса WAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Стандарт 802.11b может понадобиться для работы с устаревшими устройствами. "
"Включайте его только при необходимости."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:680
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Обнаружены устаревшие правила"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4667
msgid "Legend:"
msgstr "События:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Ограничить записи ответа (из {etc_hosts}) теми, которые находятся в подсети "
"запрашивающего интерфейса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Режим линии"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Состояние линии"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Время подключения к линии"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "Подключение"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Биты заголовка канального уровня %d%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
msgid "Link monitoring mode"
msgstr "Режим мониторинга соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1122
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"Список IPsetов для заполнения IP-адресами результатов DNS-поиска FQDN, также "
"указанных здесь."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1711
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Список R0KH в одном домене мобильности. <br />Формат: MAC-адрес,NAS-"
"идентификатор,256-битный ключ в виде шестнадцатеричной строки. <br />Этот "
"список используется для сопоставления R0KH-ID (NAS-идентификатора) с MAC-"
"адресом назначения при запросе ключа PMK-R1 от R0KH, который STA использовал "
"при начальной ассоциации домена мобильности."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Список R1KHs в том же домене мобильности. <br />Формат: MAC-адрес,R1KH-ID "
"как 6 октетов с двоеточиями, 256-битный ключ, как шестнадцатеричная строка. "
"<br />Этот список используется для сопоставления R1KH-ID с целевым MAC-"
"адресом при отправке ключа PMK-R1 из R0KH. Это также список авторизованных "
"R1KHs в MD, которые могут запросить PMK-R1 ключи."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Список файлов ключей SSH для авторизации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr ""
"Список кандидатов в серверы NTP, с которыми необходимо синхронизироваться."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
msgid "Listen Port"
msgstr "Порт для входящих соединений"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Слушать адреса"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Слушатель для пиров"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Интерфейс для входящих соединений"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Принимать подключения только на указанном интерфейсе или, если интерфейс не "
"задан, на всех интерфейсах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr "Ограничьте прослушивание этих интерфейсов и замыкание на себя."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr "Слушатель многоадресных маяков"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра ListenPort"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Порт для входящих DNS-запросов."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Нагрузка"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
msgid "Load Average"
msgstr "Нагрузка (1, 5, 15м)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"Load Average - это метрика, которая используется в Linux для отслеживания "
"системных ресурсов."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
msgstr "Загрузка конфигурации…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2216
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
msgid "Loading data…"
msgstr "Загрузка данных…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3156
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Загрузка содержимого директории…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1893
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Загрузка страницы…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:34
msgid "Local 0"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:35
msgid "Local 1"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:36
msgid "Local 2"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
msgid "Local 3"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:38
msgid "Local 4"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:39
msgid "Local 5"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:40
msgid "Local 6"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:41
msgid "Local 7"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
msgid "Local IP address"
msgstr "Локальный IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "Неверный локальный IP-адрес"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Присвоение локального IP-адреса"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Локальный IPv4-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Локальный IPv6 DNS-сервер"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Локальный IPv6-адрес"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Запуск пакетов и служб пользователя, при включении устройства"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
msgid "Local Time"
msgstr "Время"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
msgid "Local ULA"
msgstr "Локальный ULA"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr "Локальный VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
msgid "Local domain"
msgstr "Локальный домен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"Суффикс локального домена, который будет добавлен к DHCP-именам и записи "
"файла hosts (/etc/hosts)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
msgid "Local service only"
msgstr "Только локальный DNS"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Локальный ключ WireGuard"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
msgid "Localise queries"
msgstr "Локализовывать запросы"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Код зоны расположения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2279
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Подключаться к BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:32
msgid "Log alert"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Записывайте в журнал все опции, отправленные клиентам DHCP, и теги, "
"используемые для их определения."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:31
msgid "Log audit"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Журналировать событие «<strong>%h</strong>...»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
msgid "Log facility"
msgstr "Функции журнала"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2621
msgid "Log in…"
msgstr "Войти…"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Log output level"
msgstr "Запись событий"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
msgid "Log queries"
msgstr "Запись запросов"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
msgstr "Журналирование"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgstr "Вход в систему…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Логическая сеть, из которой можно выбрать локальную конечную точку, если "
"локальный IPv6-адрес пуст и WAN IPv6 недоступен (опционально)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr ""
"Логическая сеть, к которой будет добавлен туннель (мост) (опционально)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135
msgid "Loose filtering"
msgstr "Слабая фильтрация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Low-Density Parity-Check"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "Режим совместимости с Lua активен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1141
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "Фильтр MAC-адресов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
msgid "MAC VLAN"
msgstr "MAC VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1098
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2411
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr "MAC-адрес для LACPDUs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:844
msgid "MAC address selection policy"
msgstr "Политика выбора MAC-адресов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-адрес(а)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1042
msgid "MAC-Filter"
msgstr "MAC-фильтр"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
msgid "MAC-List"
msgstr "Список MAC"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "Неверное MAP правило"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "Сотовая связь MBIM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "MII link monitoring"
msgstr "Мониторинг соединения MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1087
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:20
msgid "Mail"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
"используйте команды приведенные ниже:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3910
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Ведущий (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1272
msgid "Match Tag"
msgstr "Матч-тег"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "Match this Tag"
msgstr "Соответствие этому тегу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr "Соответствие трафика типу IP-протокола"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr "Соответствие трафика, предназначенного для этого интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr "Искать трафик, предназначенный для этой подсети (нотация CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr "Соответствие трафику с этого интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr "Искать трафик из этой подсети источника (нотация CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
"Соответствующий трафик перенаправляется на интерфейс с помощью этой таблицы."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr ""
"Максимальный интервал <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"сообщений"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr "Максимальный размер FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Максимальный TTL кэша"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Максимальное допустимое значение %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во аренд <abbr "
"title=\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</abbr> аренды"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальный\">Макс.</abbr><abbr title=\"Extension Mechanisms "
"for Domain Name System\">EDNS0</abbr> размер пакета"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1039
msgid "Maximum age"
msgstr "Максимальный возраст"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Максимально разрешенное значение интервала прослушивания клиента"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "Максимальное количество активных арендованных DHCP-адресов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "Максимально допустимое количество одновременных DNS-запросов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов EDNS0."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr "Максимальное количество записей FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Максимальное количество арендованных адресов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1049
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "Максимальный размер таблицы слежения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Максимальный порт источника #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"Максимальное время, допустимое между отправкой незапрашиваемых <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. По умолчанию 600 "
"секунд."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Максимальная мощность передачи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Может препятствовать работе VoIP или других служб."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:172
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
msgid "Mbit/s"
msgstr "Мбит/с"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Оперативная память (RAM)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Использование памяти (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:146
msgid "Mesh ID"
msgstr "Mesh ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051
msgid "Mesh Id"
msgstr "Mesh ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3912
msgid "Mesh Point"
msgstr "Точка Mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Маршрутизация Mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Опции, связанные с Mesh и маршрутизацией"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Method not found"
msgstr "Метод не найден"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
"Метрика — это порядковый номер, где шлюз с номером 1 выбирается первым, 2 — "
"вторым, 3 — третьим и т.д."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr ""
"Минимальный интервал <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> сообщений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Min Links"
msgstr "Минимум соединений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Минимальное время хранения кэша"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Минимальное допустимое значение %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Минимальный срок действия ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Minimum number of active links"
msgstr "Минимальное количество активных соединений"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"Минимальное требуемое время в секундах, прежде чем запись ARP может быть "
"заменена. Предотвращает атаку ARP-кэша."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Минимальный порт источника #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"Минимальное время, допустимое между отправкой незапрашиваемых <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. По умолчанию 200 "
"секунд."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Зеркальный порт наблюдения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "Зеркальный исходящий порт"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобильный код страны"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Мобильные данные"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобильный код сети"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr "Номер мобильного"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Мобильный домен"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:172
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:523
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1046
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1970
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:467
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Информация о модеме"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Подключение модема в процессе. Пожалуйста, подождите. Этот процесс "
"завершится по таймауту через 2 минуты."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Настройки модема по умолчанию"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "Ошибка запроса информации о модеме"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Время ожидания инициализации модема"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "Менеджер модема"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3909
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:895
msgid "Monitor Interval"
msgstr "Интервал монитора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr "Монитор задержки отключения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:963
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr "Монитор задержки подключения"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Слишком мало символов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2572
msgid "More…"
msgstr "Больше…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
msgid "Mount Points"
msgstr "Монтирование разделов"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Точки монтирования — Настройка раздела"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Точки монтирования — Настройка раздела подкачки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Точки монтирования определяют, куда в файловой системе будут смонтированы "
"разделы запоминающего устройства"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Монтировать подключенные устройства"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Монтирование не сконфигурированного раздела"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "Опции монтирования"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Монтирование не сконфигурированного раздела подкачки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Смонтированные разделы"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1208
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Multicast в Unicast"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Мультикаст"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Многоадресный (multicast) режим"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Multicast routing"
msgstr "Многоадресная (multicast) маршрутизация"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281
msgid "Multicast rules"
msgstr "Правила многоадресной рассылки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Мультикаст в юникаст"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Должен быть в формате %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr "Мой пир"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:539
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "Цепочка действий NAT «%h»"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "NAT-T режим"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "NAT64 префикс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "Префикс NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "Ведомый NDP-Proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "NT домен"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:30
msgid "NTP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid "NTP Servers"
msgstr "Серверы NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Список NTP-серверов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2609
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4420
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"Имя для конфигурации сети OpenWrt. (Не имеет отношения к имени/SSID "
"беспроводной сети)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
msgid "Name of the new network"
msgstr "Имя новой сети"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Имя исходящего интерфейса для достижения удаленной конечной точки туннеля "
"VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
msgid "Name of the set"
msgstr "Название набора"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "Имя туннельного устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "Имена, отсутствующие в {etc_hosts}, получают ответ {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "Сеть Nebula"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Отчет о соседях"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Действительность кэша соседей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
msgid "Netfilter table name"
msgstr "Название таблицы Netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2410
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:427
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Кодирование сети"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим сети"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Регистрация сети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2249
msgid "Network SSID"
msgstr "SSID сети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "Сеть и ее маска, определяющие размер пункта назначения"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Сеть и ее маска, определяющие, какие адреса источников используют этот "
"маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
msgid "Network boot image"
msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "Миграция конфигурации сетевого моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
msgid "Network device"
msgstr "Сетевое устройство"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Активность сетевого устройства (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "Нет сетевого устройства"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:648
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Таблица сетевого устройства «%h»"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Биты заголовка сетевого уровня %d%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Миграция конфигурации сетевых интерфейсов"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1226
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Никогда не пересылать DNS-запросы, в которых отсутствуют точки или части "
"домена."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Никогда не пересылать эти совпадающие домены или поддомены; разрешайте их "
"только из файлов DHCP или hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Новое имя экземпляра…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Новый интерфейс для «%s» не может быть создан: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
msgid "New interface name…"
msgstr "Новое имя интерфейса…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
msgid "News"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Следующий »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4249
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "DHCP-сервер не настроен для этого интерфейса"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:204
msgid "No Data"
msgstr "Нет данных"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
msgid "No Encryption"
msgstr "Без шифрования"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "No Host Routes"
msgstr "Не создавать маршруты"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Без NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No RX signal"
msgstr "Rx сигнал отсутствует"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Интерфейсы WireGuard не настроены."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Конфигурация разрешенного режима не найдена."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Никакие изменения настроек не сохраняются и теряются после перезагрузки. "
"Этот режим следует использовать только для установки обновления прошивки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
msgid "No client associated"
msgstr "Нет связанных клиентов"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Устройство управления не указано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3394
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Нет данных"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "No data received"
msgstr "Данные не получены"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1210
msgid "No enforcement"
msgstr "Любая"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
msgid "No entries available"
msgstr "Нет доступных записей"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3080
msgid "No entries in this directory"
msgstr "Нет элементов в этом каталоге"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:858
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Не определен фиксированный порт прослушивания интерфейса, поэтому узлы могут "
"оказаться не в состоянии инициировать соединения с этим экземпляром "
"WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Нет маршрута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:782
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:383
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Нет доступной информации"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Отсутствует соответствующая делегация префикса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
msgid "No negative cache"
msgstr "Отключить кэш отрицательных ответов"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:699
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Не загружен набор правил nftables."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Пароль не установлен!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "No peers connected"
msgstr "Нет подключенных узлов"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Пока нет сконфигурированных узлов."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Конфигурация предпочтительного режима не найдена."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Нет публичных ключей."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
msgid "No related logs yet!"
msgstr "Никаких связанных с этим журналов пока нет!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:616
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Нет правил в цепочке"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "Нет правил в данной цепочке."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зона не присвоена"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Информация об узле"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Конфиденциальность информации об узле"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:74
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:282
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Шумовой порог"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "Шум:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Не использовать wildcard"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:175
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:182
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:221
msgid "Not"
msgstr ""
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Не является членом"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
msgid "Not associated"
msgstr "Не ассоциировано"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
msgid "Not present"
msgstr "Не существует"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
msgid "Not started on boot"
msgstr "Не запускается при загрузке"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Примечание: только IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Примечание: Некоторые драйверы Wi-Fi не полностью поддерживают 802.11w. "
"Например, mwlwifi может иметь проблемы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Примечание: Режим обхода позволяет STA, заявляющему о возможности OCV, "
"подключиться, даже если STA не отправляет OCI или не согласовывает PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
"Примечание: эта настройка предназначена только для локальных служб на "
"устройстве (не для пересылки)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Примечание: при указании нестандартного порта передачи (<code>addr#port</"
"code>) вам также может понадобиться DHCP прокси (в настоящее время "
"недоступен)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "DNS-запрос"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr ""
"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
"кэширование)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
"Количество пакетов, которые необходимо передать через ведомого, прежде чем "
"переходить к следующему. Ведомый выбирается случайным образом при значении 0."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:794
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr "Количество секунд между отправкой обучающих пакетов"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Запутанный групповой пароль"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Запутанный пароль"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Получение IPv6-адреса"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Задержка выключенного состояния"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Выключено: <code>vlanXXX</code>, например, <code>vlan1</code>. Включено: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, например, <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
"Off: использовать все файлы в каталоге, включая файл hosts для конкретного "
"экземпляра"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr "В режиме l2miss отправлять ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr "На l3miss отправлять ARP для разрешения IP -> mac"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Задержка включенного состояния"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid "On-link"
msgstr "On-link маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr "Вкл: использовать только файл hosts конкретного экземпляра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "Должен быть указан либо MAC-адрес, либо имя хоста!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:521
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Одно из: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Одно или несколько недопустимых / обязательных значений на странице"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr ""
"Только DHCP-клиентам с этим тегом будет отправлен этот параметр загрузки."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Принимать ответы только через"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr "Влияет только на журнал ядра dmesg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
"Разрешать связь только с неизолированными портами бриджа при включенной опции"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
"Только интерфейсы, использующие эту таблицу (через переопределение), будут "
"использовать этот маршрут."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:685
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Открыть обзор правил iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
msgstr "Открыть список..."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
msgid "OpenConnect"
msgstr "OpenConnect"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Работать в <em>режиме ретрансляции</em>, если назначенный мастер интерфейс "
"настроен и активен, в противном случае отключить <abbr title=\"Neighbour "
"Discovery Protocol\">NDP</abbr> проксирование."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:726
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Работать в <em>режиме ретрансляции</em>, если назначенный мастер интерфейс "
"настроен и активен, в противном случае переключится в <em>режим сервера</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Работать в <em>режиме ретрансляции</em>, если присутствует upstream IPv6 "
"префикс, в противном случае отключить службу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Проверка рабочего канала"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
msgid "Operating frequency"
msgstr "Настройка частоты"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Код оператора"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Имя оператора"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4262
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "Опция \"%s\" содержит недопустимое значение."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2029
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "Опция \"%s\" не должна быть пустой."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4674
msgid "Option changed"
msgstr "Опция изменена"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4676
msgid "Option removed"
msgstr "Опция удалена"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1888
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1177
msgid "Optional hostname to assign"
msgstr "Необязательное имя хоста для назначения"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Необязательная информация об узле. Это должно быть { \"ключ\": "
"\"value\", ... } или задана как null. Это совершенно необязательный "
"параметр, но если он установлен, то будет виден всей сети по запросу."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Необязательные, произвольные заметки об этом устройстве"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"Опционально, в секундах. Если установлено значение '0', попытка "
"восстановления соединения не предпринимается."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Необязательно. 32-битная метка пакетов для обработки файрволом. Введите "
"значение в шестнадцатеричном формате, начиная с <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — "
"('a:b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса "
"('a:b:c:d::1') для этого интерфейса."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Необязательно. Base64-шифрованный общий ключ. Добавляет дополнительный слой "
"криптографии с симметричным ключом для постквантовой устойчивости."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Необязательно. Привязка к определенному интерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
"Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Необязательно. Описание узла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Необязательно. Не создавать маршруты к узлам."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Необязательно. Имя хоста узла. Имена разрешаются до появления интерфейса."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Необязательно. IP-адреса и префиксы, которые данному узлу разрешено "
"использовать внутри туннеля. Обычно это IP-адреса туннеля данного узла и "
"сети, которые он маршрутизирует через туннель."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "Необязательно. MTU XFRM интерфейса."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "Необязательно. MTU туннельного интерфейса."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Необязательно. Порт узла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Необязательно. Закрытый ключ узла WireGuard. Ключ не требуется для "
"установления соединения, но позволяет сгенерировать конфигурацию узла или QR-"
"код, если он доступен. Он может быть удален после экспорта конфигурации."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Необязательно. Кол-во секунд между сохранением сообщений. По умолчанию равно "
"'0' (отключено). Рекомендуемое значение, если это устройство находится за "
"NAT 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
"Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Опции:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "По порядку: меньший идет первым."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr "Порядковый: маршруты с наименьшей метрикой соответствуют первым"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Интервал отправителя"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
msgid "Other:"
msgstr "Другие:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Вне"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
msgid "Outbound:"
msgstr "Исходящий:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Исходящая контрольная сумма"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Исходящий ключ"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Исходящая сериализация"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Output zone"
msgstr "Исходящая зона"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Переопределить таблицу маршрутизации IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1047
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Переопределить таблицу маршрутизации IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:193
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Назначить MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Отвергать TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Отвергать TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Переопределить MAC-адрес по умолчанию. Диапазон используемых адресов может "
"быть ограничен драйвером"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1217
msgid "Override default interface name"
msgstr "Назначить имя интерфейса по умолчанию"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Назначить шлюз в ответах DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:694
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Переопределите сетевую маску, отправленную клиентам. Обычно это вычислено от "
"подсети, которая подана."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Назначить таблицу внутренних маршрутов"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Перезаписать существующий файл «%s»?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:342
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "Переписать текущие настройки импортированной конфигурацией?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913
msgid "P2P Client"
msgstr "P2P-клиент"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3914
msgid "P2P Go"
msgstr "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Пароль PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Имя пользователя PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "Тип PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "PIN код отвергнут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "Продвигать PMK R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Инкапсуляция PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "PSID смещение"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "PSID длина в битах"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:559
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (Режим передачи пакетов)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Состояние пакетной службы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid "Packet Steering"
msgstr "Управление пакетами (packet steering)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Метка пакета"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Время приёма пакета"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Пакеты"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr "Пакеты, превышающие это значение, могут быть фрагментированы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Packets per slave"
msgstr "Пакеты на одного ведомого"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Часть сети:"
msgstr[1] "Части сети:"
msgstr[2] "Частей сети:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Часть зоны %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:555
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr "Pass-through (зеркалирование физического устройства в один MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1879
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Password authentication"
msgstr "С помощью пароля"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1811
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Пароль к Приватному ключу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Пароль к внутреннему Приватному ключу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Сложность пароля"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151
msgid "Password2"
msgstr "Пароль2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Перетащите файл SSH ключа или вставьте содержимое…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:431
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr "Вставьте или перетащите файл конфигурации узлов WireGuard (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Вставьте или перетащите конфигурацию WireGuard (обычно <em>wg0.conf</em>) из "
"другой системы ниже, чтобы создать соответствующую запись узла, позволяющую "
"этой системе подключиться к локальному интерфейсу WireGuard."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "Вставьте или перетащите имеющийся файл конфигурации WireGuard…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1790
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к сертификату CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Путь к client-сертификату"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Путь к Приватному ключу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Путь к внутренним CA-сертификатам"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Путь к внутренним Client-сертификатам"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Путь к внутреннему Приватному ключу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:353
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:363
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "Пиковая:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
msgid "Peer"
msgstr "Узел"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
msgid "Peer Details"
msgstr "Сведения об узле"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr "IP узла"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "IP-адрес узла для назначения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1120
msgid "Peer MAC address"
msgstr "MAC-адрес узла"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "URI узла"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "Отсутствует адрес узла"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Адреса узла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
msgid "Peer device name"
msgstr "Имя устройства узла"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279
msgid "Peer interface"
msgstr "Интерфейс узла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid "Peer notifications"
msgstr "Уведомления узлов"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Узлы (peers)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Совершенная прямая секретность"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Выполнять сериализацию исходящих пакетов (опционально)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Выполнить перезагрузку"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Perform reset"
msgstr "Выполнить сброс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещён"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Постоянно держать включенным"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "Постоянный интервал переподключения"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:321
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра PersistentKeepAlive"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Скорость:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
msgid "Physical Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "Пинг-запрос"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "пакетов"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для загрузки."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:597
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Политика: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:294
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Порт %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "Порт не является частью какой-либо сети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Port isolation"
msgstr "Изоляция порта"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Port status"
msgstr "Состояние порта"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "Состояние порта:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:547
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Потенциальное отрицание: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Состояние питания"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Предпочитать LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Предпочитать UMTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
msgid "Preferred lifetime for a prefix."
msgstr "Предпочтительное время жизни префикса."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Предпочтительная сетевая технология"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Делегированный префикс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Подавитель префикса"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid "Preshared Key"
msgstr "Предварительный ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
msgid "Preshared key in use"
msgstr "Предварительный ключ используется"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:295
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра PresharedKey"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Предполагать, что узел недоступен после указанного количества ошибок "
"получения эхо-пакета LCP, введите '0' для игнорирования ошибок"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1215
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
"Предотвращает связь только с целями на изолированных портах моста (при этом "
"разрешая ее с целями на неизолированных портах). Это также предотвращает "
"обмен данными между клиентами на одном и том же интерфейсе, когда WiFi-"
"устройство находится в режиме точки доступа."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Запрещает одному беспроводному клиенту общаться с другим. Эта настройка "
"влияет только на пакеты без VLAN тегов (нетегированные пакеты)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:209
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
"Предотвращает рассмотрение слишком широких маршрутов. При установке значения "
"16 будут рассматриваться /17, /24, /28 или более специфические маршруты, но "
"при этом будут игнорироваться маршруты /16, /8, /0 (по умолчанию)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
msgid "Primary Device"
msgstr "Основное устройство"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr "Политика повторного выбора основного порта"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1015
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Частный (предотвращение связи между MAC VLAN'ми)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578
msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
"Частный предварительно общий ключ (PPSK) позволяет использовать разные "
"предварительно общие ключи для каждого MAC-адреса станции (STA). Частные PSK "
"для MAC-адресов хранятся на RADIUS-сервере."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Закрытый ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
msgid "Private key present"
msgstr "Приватный ключ присутствует"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "Отсутствует или неверная настройка параметра PrivateKey"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Прот."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:428
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Включить NTP-сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Предоставлять сервер DHCPv6 на этом интерфейсе и отвечать на объявления и "
"запросы DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
msgid "Provide new network"
msgstr "Предоставлять новую сеть"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Включить NTP-сервер на выбранном интерфейсе, или, если не определено, на "
"всех интерфейсах"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
msgid "Proxy Server"
msgstr "Прокси-сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
msgid "ProxyARP"
msgstr "ProxyARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1134
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
msgid "Public Key"
msgstr "Публичный ключ"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Публичный ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:535
msgid "Public key is missing"
msgstr "Отсутвует публичный ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Публичный ключ: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"Публичные SSH ключи позволяют выполнять беспарольный SSH вход с большим "
"уровнем безопасности по сравнению с использованием входа по паролю. Чтобы "
"загрузить новый публичный SSH ключ, вставьте строку публичного OpenSSH ключа "
"или перетащите <code>.pub</code> файл в поле ввода ключа."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения среди "
"клиентов."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "Неверная настройка параметра PublicKey"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "QMI модем"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Определяет стоимость или расстояние до пункта назначения таким образом, "
"чтобы маршрутизаторы могли принимать обоснованные решения об оптимальном "
"пути для пересылки пакетов данных"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr ""
"Опрашивать все имеющиеся внешние <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr>-серверы."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
msgid "Query interval"
msgstr "Интервал запроса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1068
msgid "Query response interval"
msgstr "Интервал ответа на запрос"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Запрашивать вышестоящие резолверы в порядке их появления в файле resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 Key время жизни"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Держатель ключа R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "Атрибуты RADIUS Access-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1509
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Секрет Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1498
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Сервер Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "Атрибуты RADIUS Accounting-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Порт Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Секрет Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1543
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "RADIUS Динамическое VLAN назначение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "RADIUS на STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "RADIUS VLAN схема именования мостов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "Именование RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "Тегированный интерфейс RADIUS VLAN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T режим"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid "RSN Preauth"
msgstr "Предварительная аутентификация RSN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1059
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "Порог RSSI для присоединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Порог RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "Получено (RX)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:239
msgid "RX Rate"
msgstr "Скорость приёма"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2414
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Скорость приёма / отправки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Измерение радиоресурсов — посылает маячки для помощи в роуминге. Не все "
"клиенты поддерживают эту функцию."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Рандомизация сопоставления исходного порта"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
msgid "Raw Data"
msgstr "Сырые данные"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Сырые байты в шестнадцатеричном виде. Оставьте пустым, если только провайдер "
"не требует этого"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
msgstr "Читать {etc_ethers} для настройки DHCP сервера."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Мониторинг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Срок реассоциации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
msgid "Rebind protection"
msgstr "Защита от DNS Rebinding"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Перезагрузка…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Перезагрузка устройства"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Receive dropped"
msgstr "Прием прекращен"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Receive errors"
msgstr "Ошибки приема"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
msgid "Received Data"
msgstr "Принятые данные"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "Received bytes"
msgstr "Полученные байты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Received multicast"
msgstr "Полученная многоадресная рассылка"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
msgid "Received packets"
msgstr "Полученные пакеты"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Рекомендуемый. IP адреса интерфейса WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Таймаут переподключения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Переподключить этот интерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Перенаправлять на HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Переадресация на локальный порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Переадресовать на локальную систему"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:438
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Обновить каналы"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
msgid "Refreshing"
msgstr "Обновляется"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Состояние регистрации"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Отклонить IPv4 пакет с <strong>ICMP-типом %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Отклонить пакет с <strong>ICMP-типом %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Отклонить IPv6 пакет с <strong>ICMPv6-типом %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Отклонить пакет с <strong>TCP-reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Отклонять обратный поиск по {rfc_6303_link} IP-диапазоны ({reverse_arpa}), "
"отсутствующие в {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Отклонять решения о маршрутизации, длина префикса которых меньше или равна "
"указанному значению"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Мост-Ретранслятор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Передача запросов DHCP в другие места. OK: v4↔v4, v6↔v6. Не OK: v4↔v6, v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Ретранслятор между сетями"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Мост-ретранслятор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
msgid "Relay from"
msgstr "Сообщение из"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Relay to address"
msgstr "Сообщение для адреса"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Удалённый IPv4-адрес"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Удалённый IPv4-адрес или FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Удалённый IPv6-адрес"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Удаленный IPv6-адрес или FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr "Удаленный VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "Удалить адреса IPv4 из результатов и возвращать только адреса IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "Удалить адреса IPv6 из результатов и возвращать только адреса IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr "Удаление MAC-адреса перед пересылкой запроса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
"Удалять информацию о MAC-адресе, если она присутствует в исходящих запросах, "
"перед их пересылкой на вышестоящие серверы."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
"Удалять информацию о подсетевом адресе, если она присутствует в исходящем "
"запросе, перед его пересылкой на вышестоящие серверы."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Удалить экземпляр по умолчанию"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Удалить экземпляр \"%q\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Удалить экземпляр #%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Удалить связанные параметры устройства из конфигурации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr "Удаление адреса подсети перед пересылкой запроса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr "Удаляет записи указанного типа(ов) из ответов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Заменить конфигурацию беспроводной сети"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr "Ответ на запрос соседа, когда отображение найдено в VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Запрос IPv6 адреса"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr "Запрашивать префикс IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Request timeout"
msgstr "Таймаут запроса"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Требуется входящая контрольная сумма (опционально)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Требуется сериализация входящих пакетов (опционально)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1889
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Требуется для некоторых Интернет провайдеров, например использующих DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Обязательно. Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr "Обязательно. Путь к файлу конфигурации .yml для этого интерфейса."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Обязательно. Публичный ключ WireGuard узла."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
"Обязательно. Идентификатор интерфейса XFRM, который будет использоваться для "
"SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1543
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Обязательно: отклоняет аутентификацию, если сервер RADIUS не предоставляет "
"соответствующие атрибуты VLAN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Требуется hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Требуется hostapd с поддержкой EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Требуется hostapd с поддержкой EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Требуется hostapd с поддержкой OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Требуется hostapd с поддержкой SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Требуется hostapd с поддержкой WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Требуется wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Требуется wpa-supplicant с поддержкой EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Требуется wpa-supplicant с поддержкой EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Требуется wpa-supplicant с поддержкой OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Требуется wpa-supplicant с поддержкой SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Требуется wpa-supplicant с поддержкой WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2148
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Очистить"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
msgid "Reset Counters"
msgstr "Сбросить счётчики"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить на значения по умолчанию"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "Файлы resolv &amp; hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
msgid "Resolv file"
msgstr "Файл resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Список доменов для принудительного преобразования в IP-адрес."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Разрешить локально"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
msgid "Resource Record Name"
msgstr "Имя ресурсной записи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1096
msgid "Resource Record Number"
msgstr "Номер ресурсной записи"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурс не найден"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:921
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Перезапустить радио-интерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Restore backup"
msgstr "Восстановить резервную копию"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr "Получите адреса слушателей из конфигурации интерфейса Yggdrasil."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Показать/скрыть пароль"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1132
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Фильтр обратного пути"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4802
msgid "Revert changes"
msgstr "Вернуть изменения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5013
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Ошибка <code>%h</code> отмены конфигурации"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4993
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Отмена конфигурации…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписать адрес назначения на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписать адрес назначения на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписать адрес назначения на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписать адрес назначения на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписать адрес источника на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписать адрес источника на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписать адрес источника на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписать адрес источника на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Переписать адрес исходящего устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Robust Security Network (RSN): Разрешить предварительную аутентификацию в "
"роуминге для сетей WPA2-EAP (и объявлять его в маяках WLAN). Работает только "
"в том случае, если указанный сетевой интерфейс является мостом. Сокращает "
"критичный по времени процесс повторной ассоциации."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Robustness"
msgstr "Надёжность"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Корневой каталог файлов, обслуживаемых TFTP. <em>Включить сервер TFTP</em> и "
"<em>Корень сервера TFTP</em> включают сервер TFTP и обслуживают файлы из "
"<em>Корень сервера TFTP</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "Подготовка корневой директории"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
msgid "Round robin"
msgstr "Round robin"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Маршрутизировать разрешенные IP-адреса"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:535
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Цепочка действий маршрута «%h»"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr "Короткое замыкание маршрута (RSC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
msgstr "Тип маршрута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"Время жизни маршрутизатора, публикуемое в сообщениях <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Максимальное значение составляет "
"9000 секунд."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Пароль маршрутизатора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
"Маршруты находятся в таблицах маршрутизации и определяют конкретный путь к "
"пунктам назначения."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизация"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Алгоритм маршрутизации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Маршрутизация служит для определения через, какой интерфейс и шлюз можно "
"достичь определенного хоста или сети."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr "Таблица маршрутизации, в которую нужно вставить это правило."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
"Таблица маршрутизации, которую следует использовать для трафика, "
"соответствующего этому правилу."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:605
msgid "Rule actions"
msgstr "Действия правила"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:478
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Комментарий правила: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:543
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Цепочка правил контейнера «%h»"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:604
msgid "Rule matches"
msgstr "Сопоставления правила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Rule type"
msgstr "Тип правила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
"Правила определяют, какую таблицу маршрутизации использовать, основываясь на "
"таких условиях, как адрес источника или интерфейс."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2310
msgid "Runtime error"
msgstr "Ошибка исполнения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Rx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "SIMки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:48
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "Доступ по SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Адрес сервера SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Порт сервера SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "SSH логин"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH ключи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:146
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1968
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:464
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "Порт SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Сервер SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
msgstr "Разделы подкачки (swap)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2143
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2125
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4684
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Применить"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610
msgid "Save error"
msgstr "Ошибка сохранения"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Сохранить MTD раздел"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Сохранить содержимое MTD раздела"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Планировщик"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:33
msgid "Scheduling daemon"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:131
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Прокрутить в начало"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:124
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Прокрутить в конец"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Поиск домена"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "Раздел %s пуст."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
msgid "Section added"
msgstr "Раздел добавлен"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4672
msgid "Section removed"
msgstr "Раздел удалён"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Для подробной информации обратитесь к справке по 'mount' (man mount)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Выберите 'Принудительная прошивка' для прошивки образа даже если проверка "
"формата завершается с ошибкой. Используйте эту опцию только если уверены, "
"что файл образа корректный и предназначен именно для данного устройства!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2965
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3129
msgid "Select file…"
msgstr "Выбрать файл…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Отправлять <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"сообщения, объявляющие это устройство маршрутизатором IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Отправлять ICMP перенаправления"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Отправлять эхо-пакеты LCP с указанным интервалом (секунды), эффективно "
"только в сочетании с порогом ошибок"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Отправка многоадресного маяка"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Отправлять имя хоста этого устройства"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "Server address"
msgstr "Адрес сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
msgid "Server name"
msgstr "Имя сервера"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "Имя службы"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Тип службы"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Службы"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2611
msgid "Session expired"
msgstr "Сессия истекла"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
msgid "Set Static"
msgstr "Присвоить IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr "Установите максимальное значение TTL в секундах для записей в кэше."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Установка псевдонима для имени хоста."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr "Установить произвольный тип ресурсной записи (RR)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Установить поле заголовка <var>%s</var> в <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr "Назначить интерфейс внешним ведомым NDP-Proxy. По умолчанию выключено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Устанавливать параметры (свойства) интерфейса независимо от реального "
"состояния подключения. Если опция включена, события подключения/отключения "
"кабеля для данного интерфейса не будут вызывать hotplug обработчики."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Установка класса/функции журнала для записей syslog."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Устанавливает флаг автономной конфигурации адресов в опциях информации о "
"префиксе отправляемых сообщений <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr>. Если флаг включен, клиенты будут выполнять автоконфигурацию адресов "
"IPv6 без учёта состояния."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Установить этот интерфейс в качестве мастера для ретрансляции RA и DHCPv6, а "
"также проксирования NDP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:638
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Настройка маршрутов для проксированных соседей IPv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Ошибка установки PLMN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Ошибка установки режима работы"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Установка разрешенной сетевой технологии."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Установка предпочтительной сетевой технологии."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Настройки для помощи беспроводным клиентам в роуминге между несколькими "
"точками доступа: 802.11r, 802.11k и 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:40
msgid "Short GI"
msgstr "Короткий GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
msgid "Short Preamble"
msgstr "Короткая преамбула"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Show empty chains"
msgstr "Показать пустые цепочки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
msgid "Show raw counters"
msgstr "«Сырые» (raw) счётчики"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Выключить этот интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:287
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2413
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Сигнал / шум"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Качество сигнала"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Частота обновления сигнала"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнал:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4421
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Размер кэша DNS запроса"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Размер ZRam в мегабайтах"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Исключить из резервной копии файлы, совпадающие с файлами в /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Перейти к навигации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr "Хеш-политика выбора ведомых"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:762
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr "Медленно (каждые 30 секунд)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "Программное обеспечение VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
"Некоторые каналы могут быть запрещены к использованию только в помещениях в "
"соответствии с вашим нормативным документом. Обязательно следуйте этим "
"рекомендациям, если на канале указано такое ограничение."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Некоторые значения полей недопустимы, невозможно сохранить информацию!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Извините, запрошенный объект не был найден."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"К сожалению, поддержка sysupgrade отсутствует, новая образ необходимо "
"прошить вручную. Обратитесь к вики за инструкциями по установке для "
"конкретного устройства."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:429
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
msgid "Source"
msgstr "Отправитель"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "IP-адрес источника"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "IPv6-адрес источника"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr "Источник VNI"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Интерфейс источник"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Порт источника"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr "Диапазон портов источника"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Специальные <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> опции "
"загрузки для dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
"Определяет фиксированный список доменов поиска DNS для объявления через "
"DHCPv6. Если не указано, будет объявлен домен поиска DNS локального "
"устройства."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"Определяет фиксированный список адресов IPv6 DNS-серверов для объявления "
"через DHCPv6. Если не указано, устройство будет объявлять себя в качестве "
"IPv6 DNS-сервера, если не отключена опция <em>Локальный IPv6 DNS-сервер</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Определяет индивидуальный UID или диапазон UID для соответствия. Например, "
"1000 для соответствия определенному UID или 1000-1005 для соответствия всем "
"UID в указанном диапазоне"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Определяет значение TOS для сопоставления в IP-заголовках"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Папка, к которой монтируется раздел устройства"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Определяет флаги, отправляемые в сообщениях <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>, например, для указания клиентам запрашивать "
"дополнительную информацию через stateful DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Определяет fwmark и, опционально, его маску для соответствия. Например, 0xFF "
"для соответствия метке 255 или 0x0/0x1 для соответствия любому четному "
"значению метки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Указывает частоту мониторинга соединения в миллисекундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Определяет имя логического интерфейса родительского (или главного) "
"интерфейса, которому принадлежит этот маршрут"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Максимальное количество неудачных запросов ARP, после которого узлы "
"считаются отключенными"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключёнными"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Указание максимальной мощности передачи, которую может использовать "
"беспроводной интерфейс. В зависимости от регуляторных требований и "
"использования беспроводной связи, фактическая мощность передачи данных может "
"быть снижена драйвером."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Определяет сетевой шлюз. Если опущено, берется шлюз из родительского "
"интерфейса, если таковой имеется, в противном случае создается маршрут с "
"охватом соединения (link scope). Если установлено значение 0.0.0.0, шлюз не "
"будет определён для маршрута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
"Указывает количество отчетов о членстве в IGMP, которые должны быть выданы "
"после события обхода отказа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Определяет предпочтительный адрес источника при отправке в места назначения, "
"охватываемые целью"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Определяет тип маршрута, который необходимо создать"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Определяет целевое действие маршрутизации для правила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:611
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr "Укажите проводные порты для подключения к этому бондингу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1001
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Определяет проводные порты для подключения к этому мосту. Чтобы присоединить "
"беспроводные сети, выберите соответствующий интерфейс в качестве сети в "
"настройках беспроводной сети."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Укажите TOS (Тип обслуживания)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Укажите TOS (тип обслуживание). Может быть <code>inherit</code> (значение "
"внешнего заголовка наследуется из значения внутреннего заголовка) или "
"шестнадцатеричное значение <code>00...FF</code> (необязательно)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Укажите TTL (Time to Live) для инкапсулирующего пакета, отличного от "
"стандартного (64) (опционально)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Укажите значение TTL (Время Жизни) для инкапсуляции пакетов, по умолчанию "
"(64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Укажите TC (класс трафика). Может быть <code>inherit</code> (значение "
"внешнего заголовка наследуется из значения внутреннего заголовка) или "
"шестнадцатеричное значение <code>00...FF</code> (необязательно)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Укажите MTU (Maximum Transmission Unit), отличный от стандартного (1280 "
"байт) (опционально)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Укажите MTU (Максимальный Объем Данных), отличный от стандартного (1280 "
"байт)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
"Укажите количество уведомлений узлов, которые будут выданы после события "
"обхода отказа."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Укажите закрытый ключ."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
msgstr "Скорость: %d Mibit/s, Дуплекс: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:734
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Таймаут кэша просроченных соседей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
msgid "Standard: none"
msgstr "Стандарт: отсутствует"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Start WPS"
msgstr "Запустить WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Приоритет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Start refresh"
msgstr "Запустить обновление"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4917
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Применение конфигурации…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1984
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:489
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Начато сканирование беспроводных сетей..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
msgstr "Автозапуск"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Статические маршруты IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Статические маршруты IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
msgid "Static Lease"
msgstr "Бессрочная аренда"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "Static Leases"
msgstr "Постоянные аренды"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Статический адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1162
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP-адресов и "
"имён DHCP-клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических "
"интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Максимально допустимое время бездействия клиента"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:977
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr ""
"Направляющие потоки (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:136
msgid "Stop WPS"
msgstr "Остановить WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1982
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2077
msgid "Stop refresh"
msgstr "Остановить обновление"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136
msgid "Strict filtering"
msgstr "Строгая фильтрация"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "Strict order"
msgstr "Строгий порядок"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Сильная"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2297
msgid "Submit"
msgstr "Применить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Предлагается: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
msgid "Suppress logging"
msgstr "Подавить логирование"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:668
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Подавить логирование стандартной работы этих протоколов."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Свободно подкачки (swap)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Коммутатор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Коммутатор %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Коммутатор %q имеет неизвестную топологию — настройки VLAN не могут быть "
"точными."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Изменить VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3035
msgid "Switch port"
msgstr "Порт коммутатора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
msgid "Switch protocol"
msgstr "Изменить протокол"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Переключить в формат CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2863
msgid "Symbolic link"
msgstr "Символическая ссылка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Синхрон. по NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
msgid "Sync with browser"
msgstr "Скопир. из браузера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "Syntax:"
msgstr "Синтаксис:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Синтаксис: {code_syntax}."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:23
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Система"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:208
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgid "System Log"
msgstr "Системный журнал"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "System Properties"
msgstr "Свойства системы"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
msgid "System load"
msgstr "Нагрузка на систему"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
msgstr "Размер системного журнала"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Система работает в режиме восстановления (initramfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "TCP-порт назначения"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP-флаги"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "TCP-порт источника"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
msgid "TFTP server root"
msgstr "TFTP сервер root"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "Передано (TX)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:239
msgid "TX Rate"
msgstr "Cкорость передачи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1125
msgid "TX queue length"
msgstr "Длина очереди Tx"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Table IP family"
msgstr "Таблица Семейство IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Тегирован"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
msgid "Target"
msgstr "Приоритет"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Target Platform"
msgstr "Целевая платформа"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Сеть назначения"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Пространство temp"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Завершить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> для отправки в "
"сообщениях <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. "
"Минимальное значение составляет 1280 байт."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Флаг <em>Managed address configuration</em> (M) означает, что IPv6 адреса "
"доступны через DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Флаг <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) означает, что устройство также "
"выступает в качестве домашнего мобильного агента IPv6 на этом соединении."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"Флаг <em>Other configuration</em> (O) означает, что через DHCPv6 доступна "
"другая информация, например, DNS-серверы."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Команда <em>block mount</em> завершилась с кодом ошибки %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
msgstr "DHCPv6-DUID (уникальный идентификатор DHCP) данного хоста."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"Записи DNS-сервера в локальном resolv.conf в первую очередь сортируются по "
"весу, указанному здесь"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"HE.net конфигурация обновления конечной точки изменена, теперь вы должны "
"использовать простое имя пользователя вместо ID пользователя!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1228
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "IP-адрес %h уже используется в другой постоянной аренде"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1237
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "IP-адрес находится вне диапазона пула адресов DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "IP-адрес сервера загрузки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211
msgid ""
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
"DHCP request from this host."
msgstr ""
"IP-адрес, который будет использоваться для данного узла, или <em>ignore</em> "
"для игнорирования любых DHCP-запросов от этого узла."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "IPv4-адрес или полное доменное имя удаленного узла."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "IPv4-адрес или полное доменное имя удаленного конца туннеля."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "IPv6-адрес или полное доменное имя удаленного узла."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "IPv6 адрес или полное доменное имя удаленного узла туннеля."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1264
msgid ""
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
msgstr ""
"Идентификатор интерфейса IPv6 (суффикс адреса) в виде шестнадцатеричного "
"числа (не более 16 символов)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Назначенный провайдеру префикс IPv6, обычно заканчивается на <code>::</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "Светодиод мигает с настроенной частотой включения/выключения"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Светодиод мигает, имитируя реальное сердцебиение."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Светодиод мигает в зависимости от состояния соединения и активности на "
"настроенном интерфейсе."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "Светодиод всегда находится в выключенном состоянии."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "Светодиод всегда находится во включённом состоянии."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"MAC-адрес %h уже используется другой постоянной арендой в том же пуле DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1093
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "MTU не должно превышать MTU родительского устройства, равное %d байт"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1403
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "VLAN ID должен быть уникальным"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
"Заголовок VXLAN добавляет 50 байт накладных расходов на инкапсуляцию IPv4 и "
"74 байта для IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "Адрес, через который можно связаться с этим %s"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "Алгоритм, который используется для обнаружения маршрутов mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Допустимые символы: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> и "
"<code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
"Объём передаваемого адреса зависит от параметра длины префикса: 32 (128 для "
"IPv6) передаёт весь адрес, ноль — не передаёт ничего, но помечает запрос "
"так, чтобы ни один вышестоящий DNS-сервер не добавлял информацию об адресе "
"клиента."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"Флажок не может быть изменен, если не установлен пакет <code>yggdrasil-"
"jumper</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2249
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"При подключении к скрытой беспроводной сети необходимо вручную указать "
"правильный SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr "По умолчанию (%s) равен нулю как для IPv4, так и для IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4793
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
"привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы считаете, "
"что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. Кроме того, вы "
"можете отклонить это предупреждение и отредактировать изменения перед "
"попыткой применить конфигурацию снова или откатить все изменения, чтобы "
"сохранить рабочее состояние конфигурации."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Устройство или раздел (<abbr title=\"например\">напр.</abbr> <code>/dev/"
"sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Имя устройства «%s» уже занято"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Для правильной работы LuCI необходимо изменить существующую конфигурацию "
"сети."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:838
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Для правильной работы LuCI необходимо изменить существующую конфигурацию "
"беспроводной связи."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Образ прошивки загружен. Ниже приведены контрольная сумма и размер файла, "
"сравните их с оригинальным файлом для обеспечения целостности данных.<br /"
">Нажмите кнопку «Продолжить» ниже, чтобы начать процедуру прошивки."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr "Частота прямо пропорциональна 1-минутной средней загрузке процессора."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "Адрес шлюза не должен быть локальным IP-адресом"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:756
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"Сгенерированная конфигурация может быть импортирована в клиентское "
"приложение WireGuard для установки соединения с этим устройством."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "Указанный публичный SSH ключ уже добавлен."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"Указанный публичный SSH ключ неверный. Укажите правильный RSA или ECDSA ключ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
msgstr "Аппаратный адрес(а) данной записи/хоста."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"Настройка штрафа за прыжки позволяет изменить предпочтение batman-adv в "
"пользу многохоповых маршрутов по сравнению с короткими. Значение применяется "
"к TQ каждого пересылаемого OGM, тем самым увеличивая стоимость "
"дополнительного перехода (пакет должен быть получен и повторно передан, что "
"требует затрат эфирного времени)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Имя хоста сервера загрузки"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "Не удалось найти интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Имя интерфейса уже используется"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Имя интерфейса слишком длинное"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"Длина префикса IPv4 в битах, оставшееся будет использоваться в IPv6-адресах."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Длина префикса IPv6 в битах"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Локальный адрес IPv4, по которому создается туннель (необязательно)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Локальный IPv6-адрес, через который создается туннель (необязательно)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Максимальное время ответа в сантисекундах, вставляемое в групповые запросы, "
"посылаемые в ответ на сообщение о выходе из группы. Это также время между "
"групповыми запросами. Это значение может быть настроено для изменения "
"«задержки выхода» в сети. Уменьшение значения приводит к сокращению времени "
"на обнаружение потери последнего члена группы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1068
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Максимальное время ответа в сантисекундах, вставляемое в периодические общие "
"запросы. Изменяя значение, администратор может настроить всплеск IGMP-"
"сообщений в подсети; большие значения делают трафик менее всплесковым, так "
"как ответы хоста распределяются на больший промежуток времени"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Максимальное количество прыжков, публикуемых в <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> сообщениях. Максимальное значение составляет 255 "
"прыжков."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"Приведенные ниже компоненты netfilter учитываются только при запуске fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
msgid "The network name is already used"
msgstr "Имя сети уже используется"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры "
"могут связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные "
"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
"внутренней — локальной сети."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Закрытый ключ для вашего узла Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Публичное имя хоста или IP-адрес этой системы, к которой должен подключаться "
"узел. Обычно это статический публичный IP-адрес, статическое имя хоста или "
"имя домена DDNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Публичный ключ для вашего узла Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"Интервал ответа на запрос должен быть меньше значения интервала запроса"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Команда reboot завершилась с кодом ошибки %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Команда restore завершилась с кодом ошибки %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Значение надежности позволяет настроить ожидаемую потерю пакетов в сети. "
"Если в сети ожидаются потери, значение надежности может быть увеличено. IGMP "
"устойчив к (надежность 1) потерям пакетов"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Идентификатор протокола маршрутизации этого маршрута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "Выбранный режим %s несовместим с шифрованием %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Представленный маркер безопасности недействителен или уже истек!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr ""
"Вывод syslog, предварительно отфильтрованный для сообщений, связанных с:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr "Идёт удаление настроек раздела с последующей перезагрузкой системы."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Сейчас система перепрошивается.<br /> НЕ ОТКЛЮЧАЙТЕ ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА!<br /"
"> Подождите несколько минут, прежде чем попытаться соединиться. Возможно, "
"потребуется обновить адрес компьютера, чтобы снова подключиться к "
"устройству, в зависимости от настроек."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Система перезагружается. Если восстановленная конфигурация изменила текущий "
"IP-адрес локальной сети, потребуется ручное подключение."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "Пароль администратора успешно изменен."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "Команда sysupgrade завершилась с кодом ошибки %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1164
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Конструкция тега определяет, какие директивы хоста используются; можно "
"указать более одного тега, в этом случае запрос должен соответствовать им "
"всем. Директивы с метками используются предпочтительнее, чем директивы без "
"меток. Обратите внимание, что при этом необходимо указать один из mac, duid "
"или hostname (может быть подстановочным знаком)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"Загруженный архив резервной копии является действительным и содержит файлы, "
"перечисленные ниже. Нажмите «Продолжить» для восстановления резервной копии "
"и перезагрузки, или «Отмена» для прерывания операции."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "Загруженный архив резервной копии не читается"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "Загруженная прошивка не позволяет сохранить текущую конфигурацию."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Загруженный файл прошивки не поддерживается. Убедитесь, что выбрали "
"подходящую прошивку для вашего устройства."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Значение переопределено конфигурацией."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Значение определяет интервал (миллисекунды), через который batman-adv "
"передает в сеть информацию о протоколе."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"В системе присутствуют устаревшие правила iptables. Смешивание правил "
"iptables и nftables не рекомендуется и может привести к неполной фильтрации "
"трафика."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1370
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
msgstr "Нет активных арендованных адресов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4960
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Нет изменений для применения"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Пароль пользователя root не установлен. Установите пароль, чтобы защитить "
"веб-интерфейс."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "IPv4-адрес ретранслятора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "Этот тип аутентификации не применим к выбранному методу EAP."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Это не похоже на корректный PEM файл"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Настройка данного config файла, позволит пользователю создать резервную "
"копию своих настроек. Копируются config файлы из папки /etc/config и "
"некоторые другие. При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
"образом, вы сможете воспользоваться резервной копией своих настроек."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Это либо \"Update Key\", настроенный для туннеля, либо пароль учетной "
"записи, если ключ обновления не был настроен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
"Используется только в том случае, если ни один маршрут по умолчанию не "
"соответствует шлюзу назначения"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Это устройство batman-adv, к которому вы хотите привязать физическое "
"устройство указанное выше. Если этот список пуст, то вам нужно сначала "
"создать его. Если вы хотите направить трафик mesh через проводное сетевое "
"устройство, выберите его в вышеуказанном списке устройств. Если вы хотите "
"назначить интерфейс batman-adv для Wi-fi mesh, то не выбирайте устройство в "
"списке, а перейдите в настройки беспроводной сети и выберите этот интерфейс "
"в качестве сети."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Cодержимое config файла /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды "
"(перед 'exit 0'), чтобы выполнить их во время загрузки устройства."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Это локальный адрес, назначенный туннельным брокером, обычно заканчивается "
"на <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr ""
"Это единственный <abbr title=\"Протокол динамической настройки узла\">DHCP</"
"abbr>-сервер в локальной сети."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Это просто имя пользователя, для входа в учетную запись"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Это префикс, направлен вам брокером туннелей для использования клиентами"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Это системный файл crontab, в котором можно указать задачи по расписанию."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr "Это адрес ближайшей точки присутствия туннельного брокера"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr "Страница содержит работающие процессы и их состояние."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr "Эта опция добавляет в кэш дополнительные типы записей."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Эта опция не может быть использована, так как пакет ca-bundle не установлен."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr ""
"На этой странице отображаются активные соединения через данное устройство."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"На этой странице отображается пропускная способность, используемая для всех "
"доступных физических интерфейсов."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
msgid ""
"This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
msgstr ""
"На этой странице отображаются метрики беспроводной связи для каждого из "
"доступных радиоинтерфейсов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr "Этот префикс генерируется случайным образом при первой установке."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr ""
"Это предотвращает появление недоступных IP-адресов в недоступных для вас "
"подсетях."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Здесь пока что пусто"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr "Это указывает приоритет системы AD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
"Определяет mac-адрес для агента в протоколе обмена пакетами (LACPDUs). "
"Значение не может быть NULL или multicast."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Синхронизация времени"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
msgid "Time advertisement"
msgstr "Объявление о времени"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Время в миллисекундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1034
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr ""
"Время в секундах, которое необходимо провести в состоянии прослушивания и "
"изучения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Интервал регенерации ключей GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
msgid "Time zone"
msgstr "Временная зона"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Timed-out"
msgstr "Таймаут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Таймаут в секундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1020
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Таймаут в секундах для изученных MAC-адресов в базе данных переадресации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1039
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "Таймаут в секундах до обновления топологии при потере связи"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:425
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Чтобы полностью настроить локальный интерфейс WireGuard из существующего "
"(например, предоставленного провайдером) файла конфигурации, используйте "
"вместо этого <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">импорт "
"конфигурации</a></strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Для сброса настроек нажмите 'Выполнить сброс' (только для squashfs-образов)."
"<br />Чтобы восстановить настройки из ранее созданной резервной копии, "
"нажмите \"Выбрать архив\"."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
msgid "Tone"
msgstr "Тон"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Свободно"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Trace"
msgstr "Трасировка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "Трассировка"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Код зоны отслеживания"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Класс трафика (TC)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:531
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Цепочка фильтра трафика «%h»"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Трафик, сопоставленный правилом: %.1000mпакетов, %.1024mБ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
msgid "Transfer"
msgstr "Передано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Преобразование ответов, содержащих указанные адреса или подсети, в ответы "
"{nxdomain}."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "Transix (только для Японии)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
msgid "Transmit"
msgstr "Передача"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Передача прекращена"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
msgid "Transmit errors"
msgstr "Ошибки передачи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr "Передача хэша - balance-xor"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Переданные данные"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Переданные байты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Переданные пакеты"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Биты заголовка транспортного уровня %d%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Порт назначения заголовка транспортного уровня"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Порт источника заголовка транспортного уровня"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "Триггер"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Режим работы"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Идентификатор туннеля"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3041
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Туннель"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Ссылка на туннель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
msgid "Tunnel device"
msgstr "Туннель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Tx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:177
msgid "Tx-Power"
msgstr "Мощность передатчика"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Type of service"
msgstr "Тип службы"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "UDP-порт назначения"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
"Номер порта назначения UDP для подключения к удаленной конечной точке "
"туннеля VXLAN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "UDP-порт источника"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "ULA для IPv6 является аналогом адресации в частной сети IPv4."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Только UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "Схема URI %s не поддерживается"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:26
msgid "UUCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Невозможно определить имя устройства"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Невозможно определить внешний IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Невозможно определить основной (upstream) интерфейс"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Невозможно обработать запрос для"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:97
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Невозможно загрузить данные журнала:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Невозможно получить идентификатор клиента"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Невозможно получить информацию о точках монтирования"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Невозможно сбросить счетчики ip6tables: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Невозможно сбросить счетчики iptables: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Не удалось разрешить AFTR имя хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Не удалось разрешить имя хоста узла"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Невозможно перезапустить межсетевой экран: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Не удалось сохранить содержимое: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Невозможно установить список разрешенных режимов."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Невозможно установить предпочтительный режим."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Не удается проверить PIN-код"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
msgid "Unconfigure"
msgstr "Сброс"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Основной интерфейс"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Не ожидаемый формат данных ответа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Уникальный локальный адрес (%s) - префикс <code>fd00::/8</code> (бит L "
"всегда 1)."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr "Единицы измерения: секунды"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3915
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Неизвестный и неподдерживаемый метод подключения."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2435
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Неизвестная ошибка (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Unknown error code"
msgstr "Неизвестный код ошибки"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Неуправляемый"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Отмонтировать"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Неименованный экземпляр #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Ключ без имени"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4609
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Не принятые изменения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неопознанная ошибка"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Не поддерживаемый тип MAP"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Неподдерживаемая схема URI в %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Не поддерживаемый модем"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Не поддерживаемый протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Не поддерживаемый тип протокола."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Не тегирован"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
msgid "Untitled peer"
msgstr "Узел без имени"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Загрузите здесь sysupgrade-совместимый образ для замены работающей прошивки."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
msgid "Upload archive..."
msgstr "Загрузить архив..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3019
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузка файла"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2994
msgid "Upload file…"
msgstr "Загрузка файла…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Загрузка отменена"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4483
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "Ошибка запроса на загрузку: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
msgid "Uploading file…"
msgstr "Загрузка файла…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:839
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"При нажатии кнопки «Продолжить» анонимным разделам «wifi-iface» будут "
"назначены имена в виде <em>wifinet#</em> и сеть будет перезапущена для "
"применения обновлённой конфигурации."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:382
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"После нажатия кнопки «Продолжить» конфигурация мостов будет обновлена, и "
"сеть будет перезапущена для применения обновленной конфигурации."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"После нажатия кнопки «Продолжить» опции ifname будут переименованы, и сеть "
"будет перезапущена для применения обновленной конфигурации."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Use Carrier"
msgstr "Использовать оператора"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Использовать DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Использовать серверы, объявленные через DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Использовать шлюз DHCP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Использовать DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:653
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Использовать MTU на интерфейсе туннеля"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Использовать TTL на интерфейсе туннеля"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Использовать как внешний overlay (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Использовать как корень (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Использовать широковещательный флаг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Использовать встроенный IPv6-менеджмент"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr "Использовать состояние оператора вместо результата MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Использовать собственные DNS сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Использовать метрику шлюза"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Использовать устаревший MAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Использовать устаревший MAP формат идентификатора интерфейса (draft-ietf-"
"softwire-map-00) вместо RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr ""
"Использовать один и тот же источник и назначения для каждого соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
msgid "Use system certificates"
msgstr "Использовать системные сертификаты"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr ""
"Использовать системные сертификаты для внутреннего туннеля (inner-tunnel)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или infinite."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
msgid "Use {etc_ethers}"
msgstr "Использовать {etc_ethers}"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "Занято"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Используемый слот ключа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. Не "
"требуется при использовании обычного WPA(2)-PSK."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Полезно для систем, находящихся за брандмауэрами."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
msgid "User"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Сертификат пользователя (PEM encoded)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid "User identifier"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:169
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Ключ пользователя (PEM encoded)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Использовать flow-таблицу <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:552
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:531
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1384
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANы на %q"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Локальный адрес VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Локальный порт VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
msgid "VPN Protocol"
msgstr "протокол VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:106
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "Сервер VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "SHA256 хэш сертификата VPN-сервера"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "Порт VPN сервера"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "Сертификат SHA1 hash VPN сервера"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (и другие) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Сетевой идентификатор VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Требуется поддержка внешней сетью DNSSEC; убедитесь, что ответы не "
"подписанного домена действительно поступают от не подписанных доменов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Проверять сертификат сервера с помощью встроенного системного центра "
"сертификации<br />(требуется пакет «ca-bundle»)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель (Vendor)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
"Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Проверять, действительно ли ответы от неподписанных доменов приходят от "
"неподписанных доменов."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Проверка загруженного файла образа."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокая"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr "Через"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr "Должен быть указан, когда %s является адресом многоадресной рассылки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Виртуальный Ethernet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Виртуальный динамический интерфейс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3911
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1367
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
msgid "WEP Open System"
msgstr "Открытая система WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Общий ключ WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
msgid "WEP passphrase"
msgstr "Пароль WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid "WLAN roaming"
msgstr "WLAN роуминг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
msgid "WMM Mode"
msgstr "Режим WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "Режим сна WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "Исправление режима сна WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
msgid "WPA passphrase"
msgstr "Пароль WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1358
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"Необходимо установить wpa_supplicant (режим клиента) или hostapd (режим "
"точки доступа или ad-hoc) для поддержки шифрования WPA."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
msgid "WPS status"
msgstr "Состояние WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Ожидание устройства..."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344
msgid "Warn"
msgstr "Предупреждение"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:50
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Внимание: Есть несохранённые изменения, которые будут потеряны при "
"перезагрузке!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Слабая"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1273
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Если хост совпадает с записью, то устанавливается специальный тег %s. "
"Используйте %s для соответствия всем известным хостам."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"При делегировании префиксов нескольким нисходящим потокам, интерфейсы с "
"более высоким значением привилегий учитываются в первую очередь при "
"распределении подсетей."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"При включении сетевого кодирования увеличивается пропускная способность WiFi "
"за счет объединения нескольких кадров в один кадр, что сокращает необходимое "
"эфирное время."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Когда эта функция включена, распределенная ARP-таблица формирует ARP-кэш "
"всей сети, который помогает клиентам, не входящим в сеть, получать ARP-"
"ответы гораздо надежнее и без особых задержек."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Если включено, шлюз становится on-link, даже если адрес шлюза не "
"соответствует какому-либо префиксу интерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Если включено, новые записи ARP-таблицы добавляются из полученных "
"добровольных ARP-запросов или ответов, в противном случае обновляются только "
"ранее существовавшие записи таблицы, но новые хосты не изучаются."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"При инвертировании светодиод постоянно горит и мерцает, вместо того чтобы "
"быть выключенным по умолчанию и мигать при активности системы."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"При работе mesh через несколько интерфейсов WiFi, batman-adv на каждом узле "
"способен оптимизировать поток трафика для достижения максимальной "
"производительности."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"При использовании PSK, PMK может генерироваться автоматически. Если "
"включено, опции ключей R0/R1, расположенные ниже, не применяются. Для "
"использования опций ключей R0/R1 отключите данную опцию."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Там, где отключен QoS режима Wi-Fi Multimedia (WMM), клиенты могут быть "
"ограничены скоростью 802.11a/802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Если ESSID скрыт, клиенты не смогут перемещаться (roam), а эффективность "
"эфирного времени может быть значительно снижена."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "Который используется для доступа к этому %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:550
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Состояние WireGuard"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "Узел WireGuard отключён"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводная сеть"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3028
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Беспроводной адаптер"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3007
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4360
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Беспроводная сеть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:855
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Список беспроводных сетей"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1041
msgid "Wireless Security"
msgstr "Защита беспроводной сети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:837
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Миграция беспроводной конфигурации"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Беспроводная сеть отключена"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Беспроводная сеть не связана"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Беспроводная сеть отключена"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Беспроводная сеть включена"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1933
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr ""
"Режим обходного пути можно использовать только в качестве точки доступа."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "Write system log to file"
msgstr "Записывать системные события в файл"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4249
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "Сеть Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Похоже вы подключены к устройству через интерфейс «%h». Вы действительно "
"хотите его выключить?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Здесь можно включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br /"
"><strong>Внимание: если отключить один из необходимых скриптов инициализации "
"(например \"network\"), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Вы можете добавить несколько записей для одной и той же цели."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Вы можете добавить несколько записей для одного и того же домена."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
"Вы можете добавить несколько уникальных адресов передачи для одного и того "
"же адреса прослушивания."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr "Для корректной работы LuCI необходимо включить JavaScript в браузере ."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Алгоритм компрессии ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Настройки ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Size"
msgstr "Размер ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Примечание: хотя "
"_http возможен, ни один браузер не поддерживает SRV-записи)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "любой"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
msgid "auto"
msgstr "авто"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
msgid "automatic"
msgstr "автоматически"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "автоматически (отключено)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "автоматически (включено)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
msgid "bridged"
msgstr "соед. мостом"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:422
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "создать"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "создать:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:165
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
"настраиваемый: использовать различные параметры при установлении соединения "
"(эти параметры имеют префикс %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:73
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:74
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:282
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:286
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:287
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
msgid "dBm"
msgstr "дБм"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "день"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr ""
"default: использовать параметры конфигурации, указанные выше (APN, тип "
"IP, ...)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
msgid "disable"
msgstr "отключить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:81
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr "распределять трафик в зависимости от нагрузки на порт"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:606
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:641
msgid "driver default"
msgstr "по умолчанию драйвера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
msgid "driver default (%s)"
msgstr "драйвер по умолчанию (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "например: --proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "например: dump"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
msgid "enabled (default)"
msgstr "включено (по умолчанию)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "каждые %dс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1318
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1348
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
msgid "expired"
msgstr "истекло"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:213
msgid "facility:"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "принудительно"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
msgid "forced"
msgstr "принудительно"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "перенаправить"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "полный дуплекс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "полудуплекс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:618
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "значение в шестнадцатеричном представлении"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2044
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "час"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
msgid "hybrid mode"
msgstr "гибридный режим"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:223
msgid "including:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1252
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "бессрочный (срок аренды не истекает)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "ввод"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
msgid "integer"
msgstr "целое число"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "ключ длиной от 8 до 63 символов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "ключ длиной 5 или 13 символов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276
msgid "known"
msgstr "известный"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1278
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "known-othernet (в другой подсети)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr "l2miss: Пропуск уровня 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr "l3miss: Пропуск уровня 3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
msgid "managed config (M)"
msgstr "managed config (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "medium security"
msgstr "средний уровень"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "mobile home agent (H)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "нет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
msgid "no link"
msgstr "нет соединения"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
msgid "no override"
msgstr "нет переопределения"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
msgid "non-empty value"
msgstr "не пустое значение"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:846
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr "none: не устанавливать начальный EPS bearer (поведение по умолчанию)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "не существует"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
msgid "octet string"
msgstr "октетная строка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "off"
msgstr "выкл"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
msgid "on available prefix"
msgstr "по доступному префиксу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "open network"
msgstr "открытая сеть"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
msgid "other config (O)"
msgstr "other config (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "вывод"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
msgid "over a day ago"
msgstr "более суток назад"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "пакеты"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:266
msgid "positive decimal value"
msgstr "положительное десятичное число"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:258
msgid "positive integer value"
msgstr "положительное целое число"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "random"
msgstr "случайно"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "randomly generated"
msgstr "случайно сгенерированный"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"снижает накладные расходы, собирая и агрегируя сообщения отправителей в один "
"пакет, а не во множество маленьких пакетов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
msgid "relay mode"
msgstr "режим передачи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
msgid "routed"
msgstr "маршрутизируемый"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
msgid "sec"
msgstr "секунды"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "server mode"
msgstr "режим сервера"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:217
msgid "severity:"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "Уровень журналирования sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid "stderr"
msgstr "stderr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "строка (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
msgid "strong security"
msgstr "высокий уровень"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "с тегом"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"идентификатор сети VXLAN (или идентификатор сегмента VXLAN), который "
"необходимо использовать для подключения к удаленной конечной точке туннеля "
"VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
"идентификатор сети источника VNI (или идентификатор сегмента VXLAN), к "
"которому принадлежит данная запись. Используется только в том случае, если "
"устройство VXLAN находится в режиме внешней сети или сбора метаданных"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "единицы измерения времени (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "попробовать"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd предоставляет доступ по <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> или <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:608
msgid "unique value"
msgstr "уникальное значение"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:622
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
msgid "unknown version"
msgstr "неизвестная версия"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1316
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1346
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "без ограничений"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3803
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:386
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:413
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:449
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:486
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:596
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "не определено"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "не определено -или- создать:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "без тега"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
msgid "valid IP address"
msgstr "валидный IP адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "верный IP-адрес или префикс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "valid IP address range"
msgstr "диапазон действительных IP-адресов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "верная IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "верный IPv4 адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "верный IPv4 адрес или сеть"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "диапазон действительных адресов IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "верный IPv4 адрес:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "верная IPv4 сеть"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:302
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "верная IPv4 или IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:292
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "верное значение IPv4 префикса (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "верная IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "верный IPv6 адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "верный IPv6 адрес или префикс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "диапазон действительных адресов IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "верный IPv6 идентификатор хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "верная IPv6 ctnm"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "верное значение IPv6 префикса (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid MAC address"
msgstr "верный MAC адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "верный UCI идентификатор"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "верный UCI идентификатор, имя хоста или IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:432
msgid "valid address:port"
msgstr "верный адрес:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:586
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "верная дата (ГГГГ-ММ-ДД)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid decimal value"
msgstr "верное десятичное число"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:451
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "верное шестнадцатеричное значение WEP ключа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "верное шестнадцатеричное значение WPA ключа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid host:port"
msgstr "верное имя хоста:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
msgid "valid hostname"
msgstr "верное имя хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:391
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "верное имя хоста или IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
msgid "valid integer value"
msgstr "верное целое число"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "верный мультикаст MAC-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"допустимое имя сетевого устройства от 1 до 15 символов, не содержащее \":\", "
"\"/\", \"%\" или пробелов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "корректное имя сетевого устройства, \".\" и \"..\" не подойдут"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "верная сеть в формате адрес/маска подсети"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "верный символ номера телефона (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "верный порт или диапазон портов (порт1-порт2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "valid port value"
msgstr "верное значение порта"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "верное время (ЧЧ:ММ:СС)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "значение длиной от %d до %d символов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:471
msgid "value between %f and %f"
msgstr "значение в диапазоне от %f до %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:475
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "значение больше или равное %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "значение меньше или равное %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:484
msgid "value with %d characters"
msgstr "значение с %d символами"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:495
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "значение длиной %d или менее символов"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:500
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "значение длиной %d или более символов"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "weak security"
msgstr "низкий уровень"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "да"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr "{any_domain} соответствует любому домену (и возвращает {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} возвращает {null_addr} адреса ({null_ipv4}, {null_ipv6}) для "
"{example_com} и его поддоменов."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} возвращает {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
#~ msgstr "Применять, возвращаясь в случае потери соединения"
#~ msgid "Own Numbers"
#~ msgstr "Собственные номера"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезапуск"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Запустить"
#~ msgid "ARP"
#~ msgstr "ARP"
#~ msgid "ARP IP Targets"
#~ msgstr "IP-адреса ARP мониторинга"
#~ msgid "ARP Interval"
#~ msgstr "ARP интервал"
#~ msgid "ARP Validation"
#~ msgstr "ARP валидация"
#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
#~ msgstr ""
#~ "Режим ARP для определения ведомого как находящегося в рабочем состоянии"
#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
#~ msgstr "Мониторинг ARP не поддерживается для выбранной политики!"
#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
#~ msgstr "Политика активного резервирования (active-backup, 1)"
#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
#~ msgstr "Адаптивная балансировка нагрузки (balance-alb, 6)"
#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
#~ msgstr "Адаптивная балансировка нагрузки передачи (balance-tlb, 5)"
#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
#~ msgstr "Логика выбора для агрегации"
#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Агрегатор: Все ведомые отключены (нет линка) или нет ведомых (stable, 0)"
#~ msgid ""
#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
#~ "or state changes (count, 2)"
#~ msgstr ""
#~ "Агрегатор: Выбирается по наибольшему количеству портов + добавление/"
#~ "удаление ведомых или изменение состояния (count, 2)"
#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Агрегатор: Добавление/удаление ведомых или изменение состояния "
#~ "(bandwidth, 1)"
#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
#~ msgstr "Широковещательная политика (broadcast, 3)"
#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Считать ведомый включенным, когда все IP-адреса ARP мониторинга достижимы "
#~ "(all, 1)"
#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Считать ведомый включенным, когда любой из IP-адресов ARP мониторинга "
#~ "достижим (any, 0)"
#~ msgid "Down Delay"
#~ msgstr "Задержка отключения интерфейса"
#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
#~ msgstr "Отбрасывать дубликаты кадров"
#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
#~ msgstr "Включить динамическую перестановку потоков"
#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
#~ msgstr "Каждые 30 секунд (slow, 0)"
#~ msgid "Every second (fast, 1)"
#~ msgstr "Каждую секунду (fast, 1)"
#~ msgid "Expecting: non-empty value"
#~ msgstr "Ожидание: непустое значение"
#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
#~ msgstr "Фильтрация для всех ведомых, без проверки"
#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
#~ msgstr "Фильтрация для всех ведомых, проверка только для активного ведомого"
#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
#~ msgstr "Фильтрация для всех ведомых, проверка только для резервных ведомых"
#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
#~ msgstr "Динамическая агрегация каналов IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
#~ msgstr "Интервал отправки обучающих (learning) пакетов"
#~ msgid "LACPDU Packets"
#~ msgstr "LACPDU пакеты"
#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
#~ msgstr "Агрегация соединений (объединение каналов)"
#~ msgid "Link Monitoring"
#~ msgstr "Мониторинг соединения"
#~ msgid "MAC Address For The Actor"
#~ msgstr "MAC-адрес для актора"
#~ msgid "MII"
#~ msgstr "MII"
#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
#~ msgstr "MII / ioctl вызовы ETHTOOL"
#~ msgid "MII Interval"
#~ msgstr "MII интервал"
#~ msgid "Method of link monitoring"
#~ msgstr "Метод мониторинга соединений"
#~ msgid "Method to determine link status"
#~ msgstr "Метод определения состояния соединений"
#~ msgid "Minimum Number of Links"
#~ msgstr "Минимальное количество соединений"
#~ msgid "No more slaves available"
#~ msgstr "Больше нет доступных ведомых интерфейсов"
#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
#~ msgstr "Больше нет доступных ведомых, сохранить интерфейс невозможно"
#~ msgid "No validation or filtering"
#~ msgstr "Без проверки или фильтрации"
#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
#~ msgstr "Количество отчётов о членстве IGMP"
#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
#~ msgstr "Количество peer-уведомлений после события отказа"
#~ msgid ""
#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
#~ "2)"
#~ msgstr ""
#~ "Только в том случае, если текущий активный ведомый выходит из строя и "
#~ "первичный ведомый работает (failure, 2)"
#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
#~ msgstr "Количество пакетов перед переходом на следующий ведомый"
#~ msgid "Primary Slave"
#~ msgstr "Первичный ведомый интерфейс"
#~ msgid ""
#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
#~ "better than current slave (better, 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Первичный становится активным ведомым при его восстановлении, если "
#~ "скорость и дуплекс лучше, чем у текущего ведомого (better, 1)"
#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Первичный становится активным ведомым всякий раз, когда он "
#~ "восстанавливается (always, 0)"
#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
#~ msgstr "Политика переизбрания для первичного ведомого"
#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
#~ msgstr "Политика round-robin (balance-rr, 0)"
#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет хэш политику передачи пакетов через объединенные интерфейсы"
#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
#~ msgstr "Установить один и тот же MAC-адрес для всех ведомых интерфейсов"
#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
#~ msgstr "Установить на текущем активном ведомом интерфейсе (active, 1)"
#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
#~ msgstr ""
#~ "Установить на первом ведомом интерфейсе, добавленном в объединение "
#~ "(follow, 2)"
#~ msgid "Slave Interfaces"
#~ msgstr "Ведомые интерфейсы"
#~ msgid ""
#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
#~ "dropped or delivered"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, должны ли дубликаты фреймов (полученные на неактивных портах) "
#~ "быть отброшены или доставлены"
#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
#~ msgstr "Определяет частоту ARP мониторинга соединения в миллисекундах"
#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет IP-адреса, которые будут использоваться для ARP мониторинга"
#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
#~ msgstr "Определяет частоту MII мониторинга соединения в миллисекундах"
#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
#~ msgstr "Определяет используемую логику выбора для агрегации"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет MAC-адрес для актора во время обмена пакетами протокола "
#~ "(LACPDU). Если пустой, в качестве MAC-адреса актора будет использоваться "
#~ "MAC-адрес мастера"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
#~ "asserting carrier"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет минимальное количество соединений, которое должно быть "
#~ "активным для включения интерфейса объединения (carrier on)"
#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет режим, который будет использоваться для этого интерфейса "
#~ "объединения"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
#~ "failover event in 200ms intervals"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет количество отчетов о членстве в IGMP, которые должны быть "
#~ "отправлены после события отказа с интервалом 200 мс"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
#~ "to the next one"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет количество пакетов для передачи через ведомый интерфейс перед "
#~ "переходом к следующему ведомому"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
#~ "event"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет количество peer-уведомлений (самообращённые ARP и "
#~ "незапрашиваемые IPv6-объявления соседей), которые должны быть отправлены "
#~ "после события отказа"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет количество секунд между моментами, когда драйвер объединения "
#~ "посылает обучающие пакеты на каждый пир ведомого устройства"
#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет количество IP-адресов ARP мониторинга, которые должны быть "
#~ "достижимы"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
#~ "LACPDU packets"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет скорость, с которой партнер соединения будет запрашивать "
#~ "передачу пакетов LACPDU"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет политику повторного выбора для первичного ведомого, когда "
#~ "происходит сбой активного ведомого или восстановление первичного ведомого"
#~ msgid "Specifies the system priority"
#~ msgstr "Определяет системный приоритет"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
#~ "a link failure detection"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет время в миллисекундах для ожидания перед отключением ведомого "
#~ "после обнаружения сбоя в соединении"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
#~ "a link recovery detection"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет время в миллисекундах для ожидания перед включением ведомого "
#~ "после обнаружения восстановления соединения"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, должны ли проверяться запросы и ответы ARP или же для "
#~ "мониторинга соединения следует фильтровать трафик, не связанный с ARP"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
#~ "MAC address at enslavement"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, должен ли режим активного резервирования устанавливать для "
#~ "всех ведомых устройств один и тот же MAC-адрес при добавлении устройства "
#~ "в качестве ведомого"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
#~ "netif_carrier_ok()"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, должен ли miimon использовать MII или ioctl вызовы ETHTOOL "
#~ "вместо netif_carrier_ok()"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, следует ли перемещать активные потоки между ведомыми в "
#~ "зависимости от нагрузки"
#~ msgid ""
#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
#~ "interface"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, какие ведомые интерфейсы должны быть включены в этот "
#~ "интерфейс объединения"
#~ msgid ""
#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
#~ "slave while it is available"
#~ msgstr ""
#~ "Определяет, какой ведомый интерфейс является основным устройством. Он "
#~ "всегда будет активным ведомым, пока он доступен"
#~ msgid "System Priority"
#~ msgstr "Системный приоритет"
#~ msgid "The local IPv4 address"
#~ msgstr "Локальный IPv4-адрес"
#~ msgid "The local IPv4 netmask"
#~ msgstr "Локальная маска сети IPv4"
#~ msgid "Transmit Hash Policy"
#~ msgstr "Хэш политика передачи пакетов"
#~ msgid "Up Delay"
#~ msgstr "Задержка включения интерфейса"
#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
#~ msgstr "Использовать XOR аппаратных MAC-адресов (layer2)"
#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
#~ msgstr "Использовать XOR аппаратных MAC-адресов и IP-адресов (layer2+3)"
#~ msgid ""
#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать XOR аппаратных MAC-адресов и IP-адресов, используя "
#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
#~ msgstr "Использовать информацию протокола верхнего уровня (layer3+4)"
#~ msgid ""
#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать информацию протокола верхнего уровня, используя "
#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
#~ msgid "Validation for all slaves"
#~ msgstr "Проверка для всех ведомых"
#~ msgid "Validation only for active slave"
#~ msgstr "Проверка только для активного ведомого"
#~ msgid "Validation only for backup slaves"
#~ msgstr "Проверка только для резервных ведомых"
#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
#~ msgstr "Политика XOR (balance-xor, 2)"
#~ msgid "Yes (none, 0)"
#~ msgstr "Да (none, 0)"
#~ msgid ""
#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
#~ "interfaces!"
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны выбрать основной интерфейс, который входит в состав выбранных "
#~ "ведомых интерфейсов!"
#~ msgid ""
#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
#~ msgstr ""
#~ "При указании IP-адресов ARP мониторинга необходимо выбрать по крайней "
#~ "мере один IP-адрес!"
#~ msgid "netif_carrier_ok()"
#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
#~ msgstr "Запрос IPv6 префикс длины"
#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
#~ msgstr "Игнорировать {etc_hosts}"
#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
#~ msgstr "Определяет специальный MTU для этого маршрута"
#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
#~ msgstr "Определяет подсеть назначения для соответствия (CIDR-нотация)"
#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
#~ msgstr "Определяет имя входящего логического интерфейса"
#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
#~ msgstr "Определяет порядок следования IP-правил"
#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
#~ msgstr "Определяет имя исходящего логического интерфейса"
#~ msgid "Specifies the route metric to use"
#~ msgstr "Определяет метрику маршрута для использования"
#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
#~ msgstr "Определяет подсеть источника для сопоставления (CIDR-нотация)"
#~ msgid ""
#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
#~ msgstr ""
#~ "Целью правила является переход к другому правилу, определенному значением "
#~ "его приоритета"
#~ msgid ""
#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
#~ msgstr ""
#~ "Целью правила является идентификатор таблицы поиска: числовой индекс "
#~ "таблицы в диапазоне от 0 до 65535 или символьный псевдоним, объявленный "
#~ "в /etc/iproute2/rt_tables. Специальные псевдонимы local (255), main (254) "
#~ "и default (253) также допустимы"
#~ msgid "Required. Underlying interface."
#~ msgstr "Обязательно. Основной интерфейс."
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (оба)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
#~ msgstr ""
#~ "Изменения интерфейса \"%h\" могут препятствовать доступу к этому "
#~ "устройству."
#~ msgid ""
#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
#~ "%d seconds to retain the changes."
#~ msgstr ""
#~ "Любое изменение IP требует <strong>подключения к новому IP</strong> в "
#~ "течение %d секунд, чтобы сохранить изменения."
#~ msgid "Apply, committing now"
#~ msgstr "Применить, начать прямо сейчас"
#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
#~ msgstr "Применить, отменить, если GUI остается недоступным"
#~ msgid "Choose how to apply changes:"
#~ msgstr "Выберите способ применения изменений:"
#~ msgid "Peer disabled"
#~ msgstr "Узел отключен"
#~ msgid ""
#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
#~ "of the configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Для генерации изображения QR-кода конфигурации необходим пакет "
#~ "<em>qrencode</em>."
#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
#~ msgstr "Невозможно сгенерировать QR-код: %s"
#~ msgid "Apply and keep settings"
#~ msgstr "Применить и сохранить настройки"
#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
#~ msgstr "Применить с восстановлением при потере соединения"
#~ msgid ""
#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "Если IP-адрес, используемый для доступа к веб-интерфейсу, изменился, в "
#~ "течение %d секунд необходимо выполнить <strong>ручное переподключение c "
#~ "использованием нового IP-адреса</strong> для подтверждения настроек, в "
#~ "противном случае изменения будут автоматически отменены."
#~ msgid ""
#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
#~ "settings of the \"%h\" interface."
#~ msgstr ""
#~ "Сетевой доступ к этому устройству может быть нарушен при изменении "
#~ "настроек интерфейса «%h»."
#~ msgid "User Group"
#~ msgstr "Группа пользователя"
#~ msgid "Bandwith"
#~ msgstr "Пропускная способность"
#~ msgid ""
#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
#~ msgstr ""
#~ "Включить управление пакетами (packet steering) для всех CPU. Может как "
#~ "помочь так и замедлить скорость сети (в зависимости от устройства)."
#~ msgid "Mobile Service"
#~ msgstr "Мобильный сервис"
#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
#~ msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела"
#~ msgid "Run filesystem check"
#~ msgstr "Проверить"
#~ msgid ""
#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
#~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
#~ msgstr ""
#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) позволяет использовать различные Pre-Shared "
#~ "Key для каждого MAC-адреса STA. Частные PSK MAC-адресов хранятся на "
#~ "сервере RADIUS."
#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
#~ msgstr ""
#~ "Всегда отправлять опции DHCP. Это требуется в некоторых случаях, "
#~ "например, для PXELinux."
#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
#~ msgstr "Применить опции DHCP к этой сети (пусто = все клиенты)."
#~ msgid "Network-ID"
#~ msgstr "Network-ID"
#~ msgid ""
#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
#~ "the system running dnsmasq\"."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры для Network-ID (примечание: необходим также Network-ID). "
#~ "Например, <code>42,192.168.1.4</code> для NTP-сервера, "
#~ "<code>3,192.168.4.4</code> для маршрута по умолчанию. <code>0.0.0.0</"
#~ "code> означает «адрес системы, на которой запущен dnsmasq»."
#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
#~ msgstr "Настройки PXE/TFTP"
#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
#~ msgstr "Файлы resolv и hosts"
#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
#~ "порядке, определенном в resolvfile файле."
#~ msgid "IP set"
#~ msgstr "Список IP"
#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
#~ msgstr ""
#~ "Привязывать динамически к интерфейсам, а не по шаблону адреса "
#~ "(рекомендуется по умолчанию для Linux)."
#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
#~ msgstr ""
#~ "Не перенаправлять <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
#~ "без <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени."
#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
#~ msgstr "Не перенаправлять обратные DNS-запросы для локальных сетей."
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "Игнорировать <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
#~ msgstr "Список IP адресов, поставляющих поддельные результаты домена NX."
#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
#~ msgstr ""
#~ "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверов для "
#~ "перенаправления запросов."
#~ msgid "Local server"
#~ msgstr "Локальный сервер"
#~ msgid ""
#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
#~ "files only."
#~ msgstr ""
#~ "Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
#~ "передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или "
#~ "файла hosts (/etc/hosts)."
#~ msgid ""
#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
#~ "was received if multiple IPs are available."
#~ msgstr ""
#~ "Локализировать имя хоста в зависимости от запрашиваемой подсети, если "
#~ "доступно несколько IP-адресов."
#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
#~ msgstr "Синтаксис: <code>_service._proto.example.com.</code>"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Мастер"
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "Mesh"
#~ msgid ""
#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
#~ "NXDOMAIN."
#~ msgstr ""
#~ "<code>/#/</code> соответствует любому домену. <code>/example.com/</code> "
#~ "возвращает NXDOMAIN."
#~ msgid ""
#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
#~ "for {example_com} and its subdomains."
#~ msgstr ""
#~ "{example_null} возвращает {null_addr} адреса ({null_ipv4} и {null_ipv6}) "
#~ "для {example_com} и его поддоменов."
#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
#~ msgstr "Вы хотите заменить текущий PSK?"
#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
#~ msgstr "Вы хотите заменить текущие ключи?"
#~ msgid ""
#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
#~ "manually restarted."
#~ msgstr ""
#~ "После внесения изменений в сеть с помощью протокола CNI необходимо "
#~ "вручную перезагрузить сеть."
#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
#~ msgstr "CNI (интерфейс с внешним управлением)"
#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
#~ msgstr "Расстояние до самого удалённого сетевого узла в метрах."
#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
#~ msgstr "Синтаксис: <code>_service._proto.example.com</code>."
#~ msgid ""
#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
#~ "(max. 8 chars)."
#~ msgstr ""
#~ "Идентификатор интерфейса IPv6 (суффикс адреса) в виде шестнадцатеричного "
#~ "числа (не более 8 символов)."
#~ msgid ""
#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
#~ "Association."
#~ msgstr ""
#~ "Список R0KHs в том же мобильном домене. <br />В формате: MAC-адрес,NAS-"
#~ "идентификатор,128-битный ключ как hex строка. <br />этот список "
#~ "используется для сопоставления R0KH-ID (NAS ID) с целевым MAC-адресом при "
#~ "запросе ключа PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время "
#~ "начальной ассоциации доменов Mobility."
#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
#~ msgstr ""
#~ "Должны быть указаны оба параметра: адрес прослушивания и адрес передачи."
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Listen address"
#~ msgstr "Адрес сервера"
#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
#~ msgstr ""
#~ "Версии IP для адреса прослушивания и адреса передачи должны совпадать."
#~ msgid "Relay To address"
#~ msgstr "Адрес передачи"
#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
#~ msgstr "Отключение канала модема в процессе."
#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
#~ msgstr "Отсоединение модема в процессе. Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "Modem is disabled."
#~ msgstr "Модем отключен."
#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
#~ msgstr "Суффикс IPv6 (hex)"
#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
#~ msgstr "Annex A + L + M (все)"
#~ msgid "Annex A G.992.1"
#~ msgstr "Annex A G.992.1"
#~ msgid "Annex A G.992.2"
#~ msgstr "Annex A G.992.2"
#~ msgid "Annex A G.992.3"
#~ msgstr "Annex A G.992.3"
#~ msgid "Annex A G.992.5"
#~ msgstr "Annex A G.992.5"
#~ msgid "Annex B (all)"
#~ msgstr "Annex B (все)"
#~ msgid "Annex B G.992.1"
#~ msgstr "Annex B G.992.1"
#~ msgid "Annex B G.992.3"
#~ msgstr "Annex B G.992.3"
#~ msgid "Annex B G.992.5"
#~ msgstr "Annex B G.992.5"
#~ msgid "Annex J (all)"
#~ msgstr "Annex J (все)"
#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
#~ msgid "Annex M (all)"
#~ msgstr "Annex M (все)"
#~ msgid "Annex M G.992.3"
#~ msgstr "Annex M G.992.3"
#~ msgid "Annex M G.992.5"
#~ msgstr "Annex M G.992.5"
#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
#~ msgstr "ATU-C идентификатор производителя"
#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
#~ msgstr "Общая мощность передачи (ACTATP)"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Do not participate"
#~ msgstr "Не участвует"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Egress tagged"
#~ msgstr "Тегирован исходящий"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Egress untagged"
#~ msgstr "Не тегирован исходящий"
#~ msgid "Errored seconds (ES)"
#~ msgstr "Ошибочные секунды (ES)"
#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
#~ msgstr "Секунды прямой коррекции ошибок (FECS)"
#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
#~ msgstr "Ошибки контроля ошибок заголовка (HEC)"
#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
#~ msgstr "Затухание линии (LATN)"
#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
#~ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
#~ msgstr "Макс. достижимая скорость передачи данных (ATTNDR)"
#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
#~ msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)"
#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
#~ msgstr "Ошибки без предварительного CRC (CRC_P)"
#~ msgid "Power Management Mode"
#~ msgstr "Режим управления питанием"
#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
#~ msgstr "Предварительные ошибки CRC (CRCP_P)"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Primary VLAN ID"
#~ msgstr "Первичный VLAN ID"
#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
#~ msgstr "Число секунд с многочисленными ошибками (SES)"
#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#~ msgstr "Затухание сигнала (SATN)"
#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#~ msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
#~ msgid ""
#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
#~ "and names with underscores)."
#~ msgstr ""
#~ "Избегать бесполезного включения соединений dial-on-demand (фильтрует "
#~ "записи SRV/SOA и имена с подчеркиванием)."
#~ msgid "Filter useless"
#~ msgstr "Фильтровать бесполезные"
#~ msgid "Network Utilities"
#~ msgstr "Сетевые утилиты"
#~ msgid "Back to configuration"
#~ msgstr "Назад к настройкам"
#~ msgid "Close list..."
#~ msgstr "Закрыть список..."
#~ msgid "Internal Server Error"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
#~ msgid "No files found"
#~ msgstr "Файлы не найдены"
#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
#~ msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой."
#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
#~ msgstr ""
#~ "Не перенаправлять запросы, которые не могут быть обработаны публичными "
#~ "DNS-серверами."
#~ msgid "Import peer configuration…"
#~ msgstr "Импорт конфигурации узла…"
#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
#~ msgstr "Вставьте или перетащите файл конфигурации WireGuard…"
#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
#~ msgstr "Отсутствует или неверная настройка параметра PublicKey"
#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
#~ msgstr "Система работает в режиме восстановления (initramfs)."
#~ msgid ""
#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
#~ "extracted from the configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы импортировать конфигурацию клиента WireGuard, например, "
#~ "предоставленную коммерческим поставщиком VPN, перетащите файл <em>*.conf</"
#~ "em> или вставьте его содержимое в текстовое поле ниже. Соответствующие "
#~ "настройки будут автоматически извлечены из конфигурации."
#~ msgid ""
#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
#~ "on the router"
#~ msgstr ""
#~ "Случайный, сгенерированный на лету ключ «PrivateKey», который не будет "
#~ "сохранен на маршрутизаторе"
#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
#~ msgstr "Для поддержки QR-кодов установите пакет qrencode!"
#~ msgid "Generate Key"
#~ msgstr "Сгенерировать ключ"
#~ msgid "Generate New QR-Code"
#~ msgstr "Сгенерировать новый QR-код"
#~ msgid "Generate new QR-Code"
#~ msgstr "Сгенерировать новый QR-код"
#~ msgid "Hide QR-Code"
#~ msgstr "Скрыть QR-код"
#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
#~ msgstr "Если доступно, «PresharedKey» клиента"
#~ msgid ""
#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
#~ "configuration before generating a QR-Code"
#~ msgstr ""
#~ "Если для этого клиента есть несохраненные изменения, пожалуйста, "
#~ "сохраните конфигурацию перед генерацией QR-кода"
#~ msgid "Loading QR-Code..."
#~ msgstr "Загрузка QR-кода..."
#~ msgid "No peers defined yet"
#~ msgstr "Узлы ещё не определены"
#~ msgid "QR-Code"
#~ msgstr "QR-код"
#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
#~ msgstr "Обязательно. Публичный ключ узла в кодировке Base64."
#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
#~ msgstr "«PublicKey» этого wg-интерфейса"
#~ msgid ""
#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
#~ "button click and transfers the following information:"
#~ msgstr ""
#~ "QR-код действует для каждого wg интерфейса, он обновляется при каждом "
#~ "нажатии кнопки и содержит следующую информацию:"
#~ msgid ""
#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
#~ "configured"
#~ msgstr ""
#~ "Список разрешенных IP-адресов (AllowedIP) этого клиента или "
#~ "\"0.0.0.0/0, ::/0\", если не настроено"
#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
#~ msgstr "Значение переопределено конфигурацией. Оригинал: %s"
#~ msgctxt "nft meta oif"
#~ msgid "Engress device id"
#~ msgstr "Идентификатор исходящего устройства"
#~ msgid "Firewall (iptables)"
#~ msgstr "Межсетевой экран (iptables)"
#~ msgid "Firewall (nftables)"
#~ msgstr "Межсетевой экран (nftables)"
#~ msgid "No nftables ruleset load"
#~ msgstr "Не загружен набор правил nftables"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
#~ "interface prefix"
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, шлюз будет находиться на связи, даже если шлюз не "
#~ "соответствует какому-либо префиксу интерфейса"
#~ msgid "Default %d"
#~ msgstr "По умолчанию %d"
#~ msgid "The login request failed with error: %h"
#~ msgstr "Запрос на вход в систему завершился с ошибкой: %h"
#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
#~ msgstr "Корневая директория для файлов сервера, вроде TFTP."
#~ msgid "TFTP Settings"
#~ msgstr "Настройки TFTP"
#~ msgid "Auto Refresh"
#~ msgstr "Автообновление"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "включено"
#~ msgid ""
#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
#~ "networks the peer routes through the tunnel."
#~ msgstr ""
#~ "Обязательно. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
#~ "пиру внутри туннеля. Обычно IP-адреса и сети пира маршрутизируются через "
#~ "туннель."
#~ msgid "Value must not be empty"
#~ msgstr "Значение не должно быть пустым"
#~ msgid ""
#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
#~ "correct and meant for your device!"
#~ msgstr ""
#~ "Принудительное обновление: Выберите «Принудительное обновление», чтобы "
#~ "прошить образ, даже если проверка формата образа не прошла. Используйте "
#~ "только в том случае, если вы уверены, что прошивка правильная и "
#~ "предназначена для вашего устройства!"
#~ msgid "Grant access to the system route status"
#~ msgstr "Предоставить доступ к состоянию системных маршрутов"
#~ msgid "Host entries"
#~ msgstr "Список хостов"
#~ msgid ""
#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
#~ "file was empty before editing."
#~ msgstr ""
#~ "<br />Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот "
#~ "файл был пустым перед внесением ваших изменений."
#~ msgid ""
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите TOS (тип обслуживание). Может быть <code>inherit</code> (значение "
#~ "внешнего заголовка наследуется из значения внутреннего заголовка) или "
#~ "шестнадцатеричное значение <code>00...FF</code> (необязательно)."
#~ msgid ""
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
#~ "locally.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>режим сервера</strong>: "
#~ "Маршрутизатор объявляет себя в качестве IPv6 шлюза по умолчанию через "
#~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщения "
#~ "(на адрес <code>ff02::1</code>) и предоставляет <abbr title=\"Prefix "
#~ "Delegation\">PD</abbr> нижестоящим устройствам.</li> <li><strong>режим "
#~ "передачи</strong>: Маршрутизатор передаёт <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> с восходящего потока и "
#~ "расширяет конфигурацию интерфейсов восходящего потока (например, WAN) и "
#~ "префиксы для интерфейсов нисходящего потока (например, LAN).</li> "
#~ "<li><strong>гибридный режим</strong>: Маршрутизатор выполняет обе роли; "
#~ "расширяет конфигурацию и префиксы устройств и использует <abbr "
#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> локально.</li></ul>"
#~ msgid ""
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
#~ "server+relay.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>режим сервера</strong>: "
#~ "Маршрутизатор назначает IP-адреса и делегирует префиксы (<abbr "
#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) интерфейсам нисходящего потока.</"
#~ "li> <li><strong>режим передачи</strong>: Маршрутизатор передаёт "
#~ "конфигурацию WAN интерфейса в нисходящих поток. Помогает поддерживать "
#~ "восходящие соединения, в которых отсутствует <abbr title=\"Prefix "
#~ "Delegation\">PD</abbr>.</li> <li><strong>гибридный режим</strong>: "
#~ "Маршрутизатор работает в комбинации режимов сервера и передачи.</li></ul>"
#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
#~ msgstr "Всегда, даже если нет публичного префикса."
#~ msgid "Announce as default router"
#~ msgstr "Объявлять как маршрутизатор по умолчанию"
#~ msgid "Announced DNS servers"
#~ msgstr "Объявить DNS сервера"
#~ msgid "DHCPv6-Mode"
#~ msgstr "DHCPv6 режим"
#~ msgid "Default is on."
#~ msgstr "По умолчанию включено."
#~ msgid ""
#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Значение по умолчанию — 'без и с сохранением состояния'<br /> <ul "
#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>без сохранения состояния</"
#~ "strong>: Маршрутизатор объявляет префиксы, хост использует <abbr title=\\"
#~ "\\\\\"Stateless Address Auto Config\\\\\\\">SLAAC</abbr> для "
#~ "самостоятельного назначения своего адреса. DHCPv6 не используется.</li> "
#~ "<li><strong>без и с сохранением состояния</strong>: В дополнение к SLAAC "
#~ "маршрутизатор назначает IPv6-адрес хосту через DHCPv6.</li> "
#~ "<li><strong>только с сохранением состояния</strong>: SLAAC не "
#~ "используется. Маршрутизатор назначает IPv6-адрес хосту через DHCPv6.</"
#~ "li></ul>"
#~ msgid "Learn routes from NDP"
#~ msgstr "Изучать маршруты с помощью NDP"
#~ msgid ""
#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
#~ "(<code>600</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Максимальное разрешенное время между отправками незапрашиваемых <abbr "
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщений. По "
#~ "умолчанию 600 секунд (<code>600</code>)."
#~ msgid ""
#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
#~ "(<code>200</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Минимальное разрешенное время между отправками незапрашиваемых <abbr "
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщений. По "
#~ "умолчанию 200 секунд (<code>200</code>)."
#~ msgid "Override MAC address"
#~ msgstr "Назначить MAC-адрес"
#~ msgid ""
#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Возвращается к внутреннему отключению, если нет интерфейсов с логическим "
#~ "значением <code>ndproxy_slave</code>, равным 1. Подумайте о проксе <abbr "
#~ "title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> как о прокси ARP для "
#~ "IPv6: объедините хосты на разных сегментах физического оборудования в "
#~ "одну IP-подсеть. Состоит из сообщений <abbr title=\"Neighbour "
#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> и <abbr title=\"Neighbour "
#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Прокси <abbr title=\"Протокол "
#~ "обнаружения соседей\">NDP</abbr> прослушивает <abbr title=\"Neighbour "
#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> на интерфейсе, помеченном логическим "
#~ "<code>master</code> как 1 (т.е. upstream), затем запрашивает ведомые/"
#~ "внутренние интерфейсы для этого целевого IP перед тем, как, наконец, "
#~ "послать сообщение <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
#~ "abbr>. <abbr title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> - это "
#~ "фактически ARP для IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
#~ "135\">NS</abbr> и <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
#~ "abbr> обнаруживают достижимость и дублируют адреса на канале связи, что "
#~ "само по себе также является необходимым условием для автоконфигурации "
#~ "SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>disabled</"
#~ "strong>: Никакие <abbr title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> "
#~ "сообщения не проксируются через true интерфейсы <code>ndproxy_slave</"
#~ "code>.</li> <li><strong>режим реле</strong>: Сообщения прокси <abbr "
#~ "title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> из <code>master</code> "
#~ "через true интерфейсы <code>ndproxy_slave</code>. Helps to support "
#~ "provider links without <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>, and "
#~ "to firewall proxied hosts.</li> <li><strong>гибридный режим</strong>: "
#~ "Режим реле отключен, если логический интерфейс <code>master</code> "
#~ "является 1.</li></ul>"
#~ msgid ""
#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
#~ "code>). Max 9000 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Время жизни маршрутизатора, публикуемое в <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщениях. По умолчанию 1800 "
#~ "секунд (<code>1800</code>). Максимальное значение 9000 секунд."
#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
#~ msgstr "Установить этот интерфейс в качестве мастера для dhcpv6 relay."
#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
#~ msgstr "Статические префиксы NDP-Proxy"
#~ msgid ""
#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
#~ msgstr ""
#~ "Значение <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, "
#~ "публикуемое в <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
#~ "abbr> сообщениях. По умолчанию 0 (<code>0</code>). Минимальное значение "
#~ "1280."
#~ msgid ""
#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
#~ "meaning unspecified. Max 255."
#~ msgstr ""
#~ "Максимальное число прыжков, публикуемое в <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement\">RA</abbr> сообщениях.<br />По умолчанию 0 <code>0</"
#~ "code>), то есть не определено. Максимальное значение 255."
#~ msgid "stateful-only"
#~ msgstr "только с сохранением состояния"
#~ msgid "stateless"
#~ msgstr "без сохранения состояния"
#~ msgid "stateless + stateful"
#~ msgstr "без и с сохранением состояния"
#~ msgid "Bridge interfaces"
#~ msgstr "Объединить в мост"
#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
#~ msgstr "Создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
#~ msgid ""
#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Значение по умолчанию — 'без и с сохранением состояния'.<ul style=\"list-"
#~ "style-type:none;\"> <li><strong>без сохранения состояния</strong>: "
#~ "Маршрутизатор объявляет префиксы, хост использует <abbr title=\"Stateless "
#~ "Address Auto Config\">SLAAC</abbr> для самостоятельного назначения своего "
#~ "адреса. DHCPv6 не используется.</li> <li><strong>без и с сохранением "
#~ "состояния</strong>: В дополнение к SLAAC маршрутизатор назначает IPv6-"
#~ "адрес хосту через DHCPv6.</li> <li><strong>только с сохранением "
#~ "состояния</strong>: SLAAC не используется. Маршрутизатор назначает IPv6-"
#~ "адрес хосту через DHCPv6.</li><ul>"
#~ msgid ""
#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
#~ "meaning unspecified. Max 255."
#~ msgstr ""
#~ "Максимальное число прыжков, публикуемое в <abbr title=\"Router "
#~ "Advertisement\">RA</abbr> сообщениях. По умолчанию 0 (<code>0</code>), то "
#~ "есть не определено. Максимальное значение 255."
#~ msgid "Always announce default router"
#~ msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
#~ msgstr ""
#~ "Объявить маршрутизатором по умолчанию, даже если общедоступный префикс "
#~ "недоступен."
#~ msgid "Default is stateless + stateful"
#~ msgstr "Значение по умолчанию — 'stateless + stateful'"
#~ msgid "NDP-Proxy"
#~ msgstr "NDP-прокси"
#~ msgid "Router Advertisement-Service"
#~ msgstr "Доступные режимы работы"
#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
#~ msgstr "Установленный пользователем IPv6-prefix"
#~ msgid "Default Route"
#~ msgstr "Маршрут по умолчанию"
#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
#~ msgstr "Количество параллельных потоков используемых для компрессии"
#~ msgid "Set VPN as Default Route"
#~ msgstr "Установить VPN в качестве маршрута по умолчанию"
#~ msgid "ZRam Compression Streams"
#~ msgstr "Потоки компрессии ZRam"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Профиль"
#~ msgid ""
#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
#~ msgstr ""
#~ "Требуется 'полная' версия wpad/hostapd и поддержка со стороны WiFi "
#~ "драйвера в <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
#~ msgid "Invalid value"
#~ msgstr "Неверное значение"
#~ msgid ""
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите TOS (Type of Service). Может быть как <code>inherit</code> "
#~ "(внешний заголовок наследует значение внутреннего заголовка), так и "
#~ "шестнадцатеричное значение, начинающееся с <code>0x</code> (опционально)."
#~ msgid ""
#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите TC (Traffic Class). Может быть как <code>inherit</code> (внешний "
#~ "заголовок наследует значение внутреннего заголовка), так и "
#~ "шестнадцатеричное значение, начинающееся с <code>0x</code> (опционально)."
#~ msgid "default-on (kernel)"
#~ msgstr "default-on (ядро)"
#~ msgid "heartbeat (kernel)"
#~ msgstr "heartbeat (ядро)"
#~ msgid "netdev (kernel)"
#~ msgstr "netdev (ядро)"
#~ msgid "none (kernel)"
#~ msgstr "none (ядро)"
#~ msgid "timer (kernel)"
#~ msgstr "timer (ядро)"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Включить/Выключить"
#~ msgid "No signal"
#~ msgstr "Нет сигнала"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Свободно"
#~ msgid "Switch Port Mask"
#~ msgstr "Изменить маску порта"
#~ msgid "Switch Speed Mask"
#~ msgstr "Изменить маску скорости"
#~ msgid "USB Device"
#~ msgstr "USB устройство"
#~ msgid "USB Ports"
#~ msgstr "USB порты"
#~ msgid "Define a name for this network."
#~ msgstr "Укажите имя этой сети."
#~ msgid "Bad address specified!"
#~ msgstr "Указан неправильный адрес!"
#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
#~ msgstr "Для поддержки IPv6, установите пакет iputils-traceroute6"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Загружаем"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
#~ msgid "Assign interfaces..."
#~ msgstr "Назначить интерфейсы..."
#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "МБ/с"
#~ msgid "Network without interfaces."
#~ msgstr "Сеть без интерфейсов."
#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
#~ msgstr ""
#~ "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
#~ "можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
#~ "данный интерфейс"
#~ msgid "Realtime Connections"
#~ msgstr "Соединения в реальном времени"
#~ msgid "Realtime Load"
#~ msgstr "Загрузка в реальном времени"
#~ msgid "Realtime Traffic"
#~ msgstr "Трафик в реальном времени"
#~ msgid "Realtime Wireless"
#~ msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Раздел подкачки (swap)"
#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
#~ msgstr "Команда firstboot завершилась с кодом ошибки %d"
#~ msgid "There are no active leases."
#~ msgstr "Нет активных арендованных адресов."
#~ msgid ""
#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
#~ msgstr ""
#~ "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых "
#~ "соединений."
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "дБ"
#~ msgid "kB/s"
#~ msgstr "кБ/с"
#~ msgid "kbit/s"
#~ msgstr "кбит/с"
#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
#~ msgstr "Внимание: файлы конфигурации будут удалены"
#~ msgid "Changes applied."
#~ msgstr "Изменения приняты."
#~ msgid "Configuration files will be kept"
#~ msgstr "Конфигурационные файлы будут сохранены"
#~ msgid "Delete permission denied"
#~ msgstr "Нет разрешений на удаление"
#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
#~ msgstr "Ошибка запроса на удаление: %d %s"
#~ msgid "Device is rebooting..."
#~ msgstr "Перезагрузка..."
#~ msgid "Keep settings"
#~ msgstr "Сохранить настройки"
#~ msgid "Rebooting..."
#~ msgstr "Перезагрузка..."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires a compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
#~ "устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить "
#~ "текущие config файлы — ваши настройки устройства (требуется совместимый "
#~ "образ прошивки)."
#~ msgid ""
#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
#~ msgstr ""
#~ "Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. "
#~ "Не используется с обычным WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
#~ msgstr "Ожидание применения изменений..."
#~ msgid "(%s available)"
#~ msgstr "(%s доступно)"
#~ msgid "-- match by device --"
#~ msgstr "-- проверка по устройству --"
#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
#~ msgstr "Внимание: выбрано принудительное обновление системы"
#~ msgid "Check"
#~ msgstr "Проверить"
#~ msgid "Checksum"
#~ msgstr "Контрольная сумма"
#~ msgid "Enable this mount"
#~ msgstr "Включить эту точку монтирования"
#~ msgid "Enable this swap"
#~ msgstr "Включить этот раздел подкачки"
#~ msgid "Flash Firmware"
#~ msgstr "Установить прошивку"
#~ msgid "Flashing..."
#~ msgstr "Прошивка..."
#~ msgid "Mount Entry"
#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Продолжить"
#~ msgid "Really reset all changes?"
#~ msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Корень"
#~ msgid "Swap Entry"
#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
#~ msgstr "Архив резервной копии не является правильным gzip файлом."
#~ msgid ""
#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
#~ msgstr ""
#~ "Файловая система (<abbr title=\"например\">напр.</abbr> <samp><abbr "
#~ "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)."
#~ msgid ""
#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
#~ msgstr ""
#~ "Образ загружен. Сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
#~ "удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
#~ "начать процедуру обновления прошивки."
#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "Проверить"
#~ msgid "overlay"
#~ msgstr "overlay"
#~ msgid "Change login password"
#~ msgstr "Изменить пароль"
#~ msgid "Changing password…"
#~ msgstr "Изменение пароля..."
#~ msgid "Disabled (default)"
#~ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
#~ msgid "Loading SSH keys…"
#~ msgstr "Загрузка SSH ключей..."
#~ msgid "Saving keys…"
#~ msgstr "Сохранение ключей..."
#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
#~ msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>"
#~ msgid "Switch %q (%s)"
#~ msgstr "Коммутатор %q (%s)"
#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
#~ msgstr "VLANы на %q (%s)"