Files
luci/applications/luci-app-banip/po/cs/banip.po
Hannu Nyman 91139e19f4 treewide: Sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2025-11-08 17:13:38 +02:00

1401 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:787
msgid "-- Please choose (optional) --"
msgstr "-- Vyberte (volitelné) --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Nastavit výběr --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:359
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:815
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:836
msgid "-- default --"
msgstr "-- výchozí --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "<DATE><IPv4><SPACE>"
msgstr "<DATUM><IPv4><MEZERA>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:239
msgid "<IPv4>, csv"
msgstr "<IPv4>, csv"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:242
msgid "<IPv4>, substring"
msgstr "<IPv4>, dílčí řetězec"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:234
msgid "<IPv4><END>"
msgstr "<IPv4><KONEC>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:236
msgid "<IPv4><END>, nodups"
msgstr "<IPv4><KONEC>, nodups"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
msgid "<IPv4><SPACE>"
msgstr "<IPv4><MEZERA>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:235
msgid "<IPv4><SPACE>, concatinated"
msgstr "<IPv4><MEZERA>, concatinated"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:240
msgid "<IPv4><SPACE>NET"
msgstr "<IPv4><MEZERA>SIT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:241
msgid "<IPv4><SPACE>YOUR"
msgstr "<IPv4><MEZERA>VASE"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:237
msgid "<IPv4>[<SPACE>|<HYPHEN>]"
msgstr "<IPv4>[<MEZERA>|<SPOJOVNIK>]"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
msgid "<IPv6>, csv"
msgstr "<IPv6>, csv"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:259
msgid "<IPv6><END>"
msgstr "<IPv6><KONEC>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:258
msgid "<IPv6><SPACE>"
msgstr "<IPv6><MEZERA>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr "AFRINIC obsluhuje africkou a indooceánskou oblast"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:747
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC obsluhuje azijsko-pacifický region"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN obsluhuje Kanadu a Spojené státy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760
msgid "ASN Selection"
msgstr "Výběr ASN čísla"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
msgid "ASNs"
msgstr "ASN čísla"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktivní zařízení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
msgid "Active Feeds"
msgstr "Aktivní kanály"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
msgid "Active Uplink"
msgstr "Aktivní uplink"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:641
msgid "AdGuardHome login error"
msgstr "Chyba přihlášení AdGuardHome"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr "Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "Povolit protokoly/porty"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "Umožnit přeposílání VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:775
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr "URL adresy kanálu seznamu povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:840
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Pouze seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:45
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Změny seznamu povolených byly uloženy aby se změny projevily, načtěte "
"banIP znovu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
"Vždy umožňovat protokol (tcp/udp)s určitými porty nebo rozsahy portů v "
"řetězci WAN-Input a WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "Vždy umožňovat určitá VLAN přeposílání."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "Vždy blokovat určitá VLAN přeposílání."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:809
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Umožnit automatický uplink"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Automatický seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:824
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Automaticky blokovaná podsíť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:820
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Automatický seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
msgid "Auto Detection"
msgstr "Automatické zjištění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:824
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Automaticky přidávat celé podsítě na seznam sadu seznamu blokovaných na "
"základě dalšího RDAP požadavku s podezřelou IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:820
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Automaticky přidávat přeložené domény a podezřelé IP adresy do lokálního "
"banIP seznamu blokovaných."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Automaticky přidávat IP adresy přeložených domén a uplinků do lokálního "
"banIP seznamu povolených."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367
msgid "Backup Directory"
msgstr "Složka zálohy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
msgid "Base Directory"
msgstr "Základní složka"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Základní pracovní složka při zpracovávání banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "Blokovat VLAN přeposílání"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:704
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Kanál seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:829
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Skončení platnosti sady seznamu blokovaného"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:45
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Změny seznamu blokovaných byly uloženy aby se změny projevily, načtěte "
"banIP znovu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
msgid "CPU Cores"
msgstr "Jádra procesoru"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:40
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:123
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:170
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:264
msgid "Chain"
msgstr "Řetězec"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "Chain Priority"
msgstr "Priorita řetězce"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
msgstr ""
"Aby se změny na tomto panelu projevily, je třeba službu banIP načíst znovu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:388
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Aby se projevily změny, provedené na tomto panelu, je třeba službu banIP "
"zrestartovat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:329
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
msgid "Collection of IP addresses based on Autonomous System Numbers."
msgstr "Sada IP adres založená na Číslech autonomních systémů."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the <a "
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
msgstr ""
"Nastavení balíčku banIP pro vylučování příchozích a odchozích IP adres "
"prostřednictvím pojmenovaných nftables sad. Další informace viz <a "
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >dokumentace online</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:211
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:724
msgid "Countries"
msgstr "Země"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
msgid "Country Selection"
msgstr "Výběr země"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:49
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Editor uživatelsky určených kanálů"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Odstranit duplicity IP adres napříč všemi aktivními sadami a uklidit v "
"lokálním seznamu blokovaných."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Deduplikovat IP adresy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Automaticky zjišťovat relevantní síťová zařízení, rozhraní, podsítě, "
"protokoly a nástroje."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:811
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Při stahování nekontrolovat SSL certifikát serveru."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:302
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Download Insecure"
msgstr "Stáhnout nezabezpečeně"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parametry stahování"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "Download Retries"
msgstr "Opakované pokusy o stažení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
msgid "Download Utility"
msgstr "Nástroj pro stahování"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
msgid "Drop packets silently or actively reject Inbound traffic."
msgstr ""
"Zahazovat pakety bez informování o tom nebo aktivně odmítat příchozí provoz."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Notifikace e-mailem"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:689
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adresa příjemce e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adresa odesilatele e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Nastavení e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Téma e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:33
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Upravit seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:41
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Upravit seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Element Count"
msgstr "Počet prvků"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "Elements (max. 50)"
msgstr "Prvky (nejvýše 50)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:213
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:274
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Nevyplněná kolonka není povolena"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
msgid "Enable GeoIP Map"
msgstr "Povolit GeoIP mapu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Zapnout vzdálené zaznamenávání událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
msgid ""
"Enable a GeoIP Map with suspicious Set elements. This requires external "
"requests to get the map tiles and geolocation data."
msgstr ""
"Zapnout GeoIP mapu s podezřelými prvky sady. Toto vyžaduje externí požadavky "
"pro získání mapových dlaždice a geolokačních dat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid "Enable nft counter for every Set element."
msgstr "Zapnout nft čítač pro každý prvek Set."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:233
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Zapnout službu banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr ""
"Pokud chcete obdržovat do záznamu událostí ty vzdálené, zapněte cgi rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"V případě výskytu chyb zpracovávání zapnout zaznamenávání výřečných ladících "
"zpráv do záznamu událostí."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:233
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Zapíná podporu IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Zapíná podporu IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
msgid "Error Directory"
msgstr "Chybová složka"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:829
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr "Čas skončení platnosti pro automaticky přidané členy sady blokovaných."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:772
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr "Externí kanály seznamu povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "Externí kanály seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
msgid "Feed Complete"
msgstr "Kanál dokončen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
msgid "Feed Flag Reset"
msgstr "Reset příznaku kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:208
msgid "Feed Name"
msgstr "Název kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
msgid "Feed Selection"
msgstr "Výběr kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "Nastavení kanálu/sady"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:320
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:65
msgid "Firewall Log"
msgstr "Záznamy událostí na bráně firewall"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
msgid "Flag"
msgstr "Příznak"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:285
msgid "Flag not supported"
msgstr "Příznak nepodporován"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:217
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Udělit přístup k LuCI aplikaci banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
msgid "High Priority"
msgstr "Vysoká priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
msgid "Highest Priority"
msgstr "Nejvyšší priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr "Práh ICMP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Práh pro ICMP (v paketech/sekundu) pro zabránění útokům zahlcením na WAN. "
"Pokud chcete tuto pojistku vypnout, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "IP Search"
msgstr "Hledat IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:324
msgid "IP Search..."
msgstr "Hledat IP…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr "IPv4 síťová rozhraní"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
msgid "IPv4 Support"
msgstr "Podpora IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr "IPv6 síťová rozhraní"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Podpora IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:265
msgid "Inbound"
msgstr "Příchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:267
msgid "Inbound & Outbound"
msgstr "Příchozí a odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid "Inbound & Outbound Feed"
msgstr "Kanál příchozí a odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
msgid "Inbound Block Policy"
msgstr "Zásada blokování příchozího"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523
msgid "Inbound Feed"
msgstr "Příchozí kanál"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
msgid "Inbound&#160;(packets)"
msgstr "Příchozí&#160;(pakety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Zvýšit maximální počet otevřených souborů, např. pro obsluhování množství "
"dočasných split souborů při načítání sad."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
msgid "Invalid characters"
msgstr "Neplatné znaky"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Neplatné vstupní hodnoty změny není možné uložit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC obsluhuje latinskoamerický a karibský region"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
msgid "Least Priority"
msgstr "Nejnižší priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
msgid "Less Priority"
msgstr "Nižší priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM, autodetected by default."
msgstr ""
"Omezit počet jader procesoru, využívaných banIP a ušetřit tak kapacitu "
"operační paměti (ve výchozím stavu zjišťováno automaticky)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:809
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Omezit uplink funkci automatického povolování."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
msgstr "Seznam rozhraní k dispozici pro spouštění startu banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:86
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Seznam prvků konkrétní sady související s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "Nastavení lokálního kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
"Umístění pro zpracovávání souboru záznamu událostí, např. prostřednictvím "
"syslog-ng, pro deaktivaci standardního zpracovávání prostřednictvím logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
msgid "Log Count"
msgstr "Zaznamenávat počet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
msgid "Log Inbound"
msgstr "Zaznamenávat příchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
msgid "Log Limit"
msgstr "Limit záznamu událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
msgid "Log Outbound"
msgstr "Zaznamenávat odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
msgid "Log Prerouting"
msgstr "Zaznamenávat předsměrování"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
msgid "Log Settings"
msgstr "Nastavení zaznamenávání událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Log Terms"
msgstr "Zaznamenávat podmínky"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
msgid "Log suspicious packets in the LAN-Forward chain."
msgstr "Zaznamenávat podezřelé pakety v řetězci LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
msgid "Log suspicious packets in the Prerouting chain."
msgstr "Zaznamenávat podezřelé pakety v řetězci Prerouting."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
msgid "Log suspicious packets in the WAN-Input and WAN-Forward chain."
msgstr "Zaznamenávat podezřelé pakety v řetězci WAN-Input a WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid "Logfile Location"
msgstr "Umístění souboru záznamu událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
msgid "LuCI failed login"
msgstr "Přihlášení do LuCI se nezdařilo"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:178
msgid "Map Reset"
msgstr "Reset mapy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:310
msgid "Map..."
msgstr "Mapa…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
msgid "Max Open Files"
msgstr "Nejvýše otevřených souborů"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "NFT Information"
msgstr "NFT informace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
msgid "NFT Log Level"
msgstr "Stupeň podrobnosti záznamu událostí v NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "Network Devices"
msgstr "Síťová zařízení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "Nice Level"
msgstr "Stupeň laskavosti"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:23
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:306
msgid "No GeoIP Map data!"
msgstr "Žádná data GeoIP mapy!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normální priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
msgid "Number of Set load attempts in case of an error."
msgstr "Počet pokusů o načtení sady v případě chyby."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Počet pokusů o stažení v případě chyby (nepodporováno ze strany uclient-"
"fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Počet nezdařených pokusů o přihlášení ze stejné IP adresy v záznamu "
"událostí, po kterém začít blokovat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
msgid "Opt out specific feeds from the deduplication process."
msgstr "Vynechat konkrétní kanály z procesu odstraňování duplicit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:266
msgid "Outbound"
msgstr "Odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
msgid "Outbound Feed"
msgstr "Odchozí kanál"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:213
msgid "Outbound&#160;(packets)"
msgstr "Odchozí&#160;(pakety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"and outbound chain."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a uplatnit kanál pro příchozí a odchozí "
"řetězce."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"chain only."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a uplatnit kanál pouze pro řetězec "
"příchozího."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the outbound "
"chain only."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a uplatnit kanál pouze pro řetězec odchozího."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
msgid ""
"Override the default feed configuration and remove existing port/protocol "
"limitations."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a odebrat existující omezení portu/protokolu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Přebít přednastavené předvolby pro stahování pro vybraný nástroj pro "
"stahování."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:25
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Ohledně podezřelých událostí zpracovávat pouze naposledy uvedený počet "
"položek záznamu událostí. Pokud chcete monitorování záznamu událostí zcela "
"vypnout, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:214
msgid "Port&#160;/&#160;Protocol"
msgstr "Port&#160;/&#160;Protokol"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:73
msgid "Processing Log"
msgstr "Zpracovávání záznamu událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:689
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr "Profil používaný „msmtp“ pro notifikační e-maily z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:252
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:795
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr "Nepodporovaný formát protokolu/URL"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:750
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE obsluhuje Evropu, Střední východ s Střední Asii"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Při každém spuštění banIP obdržet upozornění e-mailem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Adresa příjemce pro notifikační e-maily z banIP. Tento údaj je potřebný pro "
"zapnutí funkce E-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:339
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr "Oblastní internetový registr"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Regular expressions to detect suspicious IPs in the system log."
msgstr ""
"Regulární výrazy pro detekci podezřelých IP adres v systémovém záznamu "
"událostí."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
msgid "Remote Token"
msgstr "Vzdálený token"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
msgid "Report Directory"
msgstr "Složka hlášení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:840
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr "Omezit přístup k Internetu z/na malý počet bezpečných IP adres."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:232
msgid "Rulev4"
msgstr "Pravidlov4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:257
msgid "Rulev6"
msgstr "Pravidlov6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Run Flags"
msgstr "Běhové příznaky"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "Run Information"
msgstr "Informace o chodu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid "SYN-Threshold"
msgstr "Práh SYN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Práh SYN (v paketech za sekundu) pro zabránění útokům zahlcením VAN. Pokud "
"chcete tuto pojistku vypnout, nastavte na „0“ (0)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:338
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:859
msgid "Save & Reload"
msgstr "Uložit a načíst znovu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:866
msgid "Save & Restart"
msgstr "Uložit a restartovat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:57
msgid "Search IP"
msgstr "Hledat IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:13
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Hledat konkrétní IP adresu v sadách souvisejících s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Vyberte jeden z přednastavených nástrojů pro stahování."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Vyberte zařízení WAN sítě."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Vybrat logická WAN IPv4 síťová rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Vybrat logická WAN IPv6 síťová rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Adresa odesilatele pro e-maily s upozorňováními z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:210
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
msgid "Set Content"
msgstr "Nastavit obsah"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:317
msgid "Set Content..."
msgstr "Nastavit obsah…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid "Set Element Counter"
msgstr "Nastavit čítač prvků"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
msgid "Set Load Retries"
msgstr "Opakovaných pokusů o načtení sady"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "Set Policy"
msgstr "Nastavit zásadu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:57
msgid "Set Reporting"
msgstr "Nastavit hlášení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Set Split Size"
msgstr "Nastavit velikost rozdělení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:288
msgid "Set details"
msgstr "Nastavit podrobnosti"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
"Nastavit prioritu nft řetězce v rámci tabulky banIP nižší hodnoty "
"znamenají vyšší priorita."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Nastavit nft zásadu pro sady související s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Nastavit stupeň podrobnost zaznamenávání událostí do syslog pro NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:215
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:141
msgid "Show Content"
msgstr "Zobrazit obsah"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:105
msgid "Show only Set elements with hits"
msgstr "Zobrazit pouze prvky Nastavit, u kterých se strefilo"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
msgid "Split ASN Set"
msgstr "Rozdělit ASN sadu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:755
msgid "Split Country Set"
msgstr "Rozdělit sadu zemí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid ""
"Split external Set loading after every n members to save RAM, disabled by "
"default."
msgstr ""
"Rozdělit načítání externí sady po každých n členech a šetřit tak kapacitou "
"operační paměti ve výchozím stavu vypnuto."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Start spouštějící rozhraní"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:852
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:812
msgid "Subnet"
msgstr "Podsíť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745
msgid "Summary of countries based on the Regional Internet Registry (RIR)."
msgstr "Souhrn zemí založený na Regionálním Internetovém registru (RIR)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
msgid "System Info"
msgstr "Informace o systému"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr "Nastavení tabulky/řetězce"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
msgid "Target directory for banIP-related error files."
msgstr "Cílová složka pro soubory s chybami, souvisejícími s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Cílová složka pro soubory hlášení související s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Cílová složka pro komprimované zálohy kanálu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Seznam povolených je příliš velký změny nebylo možné uložit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Seznam blokovaných je příliš velký změny nebylo možné uložit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
msgid "The selected ASNs are stored in separate Sets."
msgstr "Vybrané ASN systémy jsou ukládány v oddělených sadách."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:755
msgid "The selected Countries are stored in separate Sets."
msgstr "Označené země jsou ukládány v oddělených sadách."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
"Vybraná priorita bude použita pro zpracovávání na pozadí v rámci banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:30
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Toto je lokální banIP seznam povolených, který povoluje určité MAC, IP "
"adresy nebo doménová jména.<br /> <em><b>Prosím uvědomte si:</b></em> "
"přidejte na každý řádek právě jednu MAC/IPv4/IPv6 adresu nebo doménový "
"název. Je možné použít i rozsahy (v CIDR zápisu) a navázání MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Toto je lokální banIP seznam vyloučených, který brání určitým MAC, IP "
"adresám nebo doménová jménům.<br /> <em><b>Prosím uvědomte si:</b></em> "
"přidejte na každý řádek právě jednu MAC/IPv4/IPv6 adresu nebo doménový "
"název. Je možné použít i rozsahy (v CIDR zápisu) a navázání MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:248
msgid ""
"This report shows the latest NFT Set statistics, press the 'Refresh' button "
"to get a new one. You can also display the specific content of Sets, search "
"for suspicious IPs and finally, these IPs can also be displayed on a map."
msgstr ""
"Toto hlášení zobrazuje nejnovější statistiky NFT sady pro získání nového "
"klikněte na tlačítko „Načíst znovu“. Je také zobrazit si konkrétní obsah "
"sad, vyhledávat podezřelé IP adresy a dokonce je zobrazit mapě."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:251
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Aby bylo možné zapnout e-mailové notifikace, nastavte balíček „msmpt“ a "
"zadejte platnou adresu přijímače e-mailů."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "Token pro komunikaci s cgi rozhraním."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Téma pro notifikační e-maily z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "UDP-Threshold"
msgstr "Práh UDP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Práh UDP (v paketech/sekundu) pro zabránění útokům zahlcením WAN. Pokud "
"chcete tuto pojistku vypnout, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:221
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:246
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
msgid "Unable to parse the countries file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor se zeměmi!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor uživatelsky určeného kanálu!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor výchozího kanálu!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:72
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor se sadou pravidel!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:51
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:51
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Změny nebylo možné uložit: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:311
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Nahrání souboru uživatelsky určeného kanálu se nezdařilo."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Podrobný záznam událostí pro ladění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:191
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"Pomocí tohoto editoru je možné nahrát soubor s vaším uživatelsky určeným "
"kanálem nebo naplnit ten počáteční (kopie 1:1 verze dodávané s tímto "
"balíčkem). Soubor se nachází v „etc/banip/banip.custom.feeds“. Poté tento "
"soubor můžete upravit, smazat položky, přidat nové nebo udělat lokální "
"zálohu. Pokud se chcete vrátit k verzi od správců balíčku, stačí jen "
"vyčistit soubor s uživatelsky určeným kanálem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
msgid "alert"
msgstr "výstraha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "asterisk invalid account"
msgstr "asterisk neplatný účet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:277
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr "automaticky přidané IP adresy do seznamu povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:281
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr "automaticky přidané IP adresy do seznamu vyloučených"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:264
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr "blokované icmp-flood pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:268
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr "zablokovány neplatné ct pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:272
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr "zablokovány neplatné tcp pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:256
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr "blokované syn-flood pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr "blokované udp-flood pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
msgid "crit"
msgstr "krit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
msgid "debug"
msgstr "ladění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
msgid "drop"
msgstr "zahodit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
msgid "dropbear failed login"
msgstr "dropbear nepodařilo se přihlásit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "emerg"
msgstr "nouzov"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
msgid "err"
msgstr "chyb"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
msgid "info"
msgstr "info"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:524
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
msgid "local allowlist"
msgstr "lokální seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
msgid "local blocklist"
msgstr "lokální seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:17
msgid "logread not found on system."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid "memory"
msgstr "paměť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
msgid "nginx suspicious IP"
msgstr "nginx podezřelá IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
msgid "notice"
msgstr "upozornění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:640
msgid "openvpn TLS error"
msgstr "openvpn chyba TLS"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "performance"
msgstr "výkon"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
msgid "reject"
msgstr "odmítnout"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
msgid "sshd closed connection"
msgstr "sshd uzavřel spojení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636
msgid "sshd failed login"
msgstr "sshd nezdařené přihlášení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
msgid "warn"
msgstr "varov."
#~ msgid "banIP firewall Log"
#~ msgstr "Záznam událostí brány firewall ohledně banIP"
#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Prvky"
#~ msgid "GeoIP Map is not enabled!"
#~ msgstr "GeoIP mapa není zapnutá!"
#~ msgid "Unable to parse the report file!"
#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor s hlášením!"