mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-12-21 17:04:35 +04:00
luci-proto-xfrm: update description for now-optional tunlink parameter
Signed-off-by: Matt Eaton <git@divinehawk.com>
This commit is contained in:
@@ -7007,6 +7007,10 @@ msgstr ""
|
||||
"خياري. مفتاح مشفر باستخدام Base64. يضيف طبقة إضافية من تشفير المفتاح "
|
||||
"المتماثل لمقاومة ما بعد الكم."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "خياري. إنشاء مسارات لعناوين IP المسموح بها لهذا النظير."
|
||||
@@ -8275,10 +8279,6 @@ msgstr "مطلوب. المسار إلى ملف تكوين .yml لهذه الوا
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "مطلوب. المفتاح العام لنظير WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "مطلوب. الواجهة الأساسية."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "مطلوب. يجب استخدام معرف واجهة XFRM لـ SA."
|
||||
@@ -10793,6 +10793,10 @@ msgstr "غير قادر على التحقق من رمز التحقق"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "إلغاء التكوين"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "الواجهة الأساسية"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12343,6 +12347,9 @@ msgstr "{example_nx} يعيد {nxdomain}."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "إرجع >>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "مطلوب. الواجهة الأساسية."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP / CHAP (كلاهما)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6707,6 +6707,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7939,10 +7943,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10262,6 +10262,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6776,6 +6776,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8013,10 +8017,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10343,6 +10343,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6714,6 +6714,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7949,10 +7953,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10273,6 +10273,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6839,6 +6839,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8075,10 +8079,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10433,6 +10433,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Desconfigura"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6890,6 +6890,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Volitelné. Předsdílený klíč v kódování Base64. Přidává další vrstvu "
|
||||
"symetrické kryptografie pro post-kvantovou odolnost."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
@@ -8144,10 +8148,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10556,6 +10556,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7019,6 +7019,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Valgfrit. Base64-kodet preshared nøgle. Tilføjer et ekstra lag af symmetrisk "
|
||||
"nøgle-kryptografi til post-kvantum-modstandsdygtighed."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Valgfrit. Opret ruter til tilladte IP'er for denne peer."
|
||||
@@ -8293,10 +8297,6 @@ msgstr "Påkrævet. Sti til .yml-konfigurationsfilen for dette interface."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Påkrævet. Offentlig nøgle til WireGuard-peeren."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Påkrævet. Underliggende interface."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Påkrævet. XFRM interface ID, der skal bruges til SA."
|
||||
@@ -10879,6 +10879,10 @@ msgstr "PIN-koden kunne ikke bekræftes"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Afkonfigurer"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Underliggende interface."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12438,6 +12442,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Påkrævet. Underliggende interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (begge)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7176,6 +7176,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Optional. Base64-kodierter, vorhab ausgetauschter Schlüssel um eine weitere "
|
||||
"Ebene an symmetrischer Verschlüsselung für erhöhte Sicherheit hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
|
||||
@@ -8478,10 +8482,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Benötigt. Öffentlicher Schlüssel des WireGuard Verbindungspartners."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Benötigt. Zugrundeliegende Schnittstelle."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Benötigt. Für die SA genutzte XFRM-Schnittstellen-ID."
|
||||
@@ -11131,6 +11131,10 @@ msgstr "PIN kann nicht verifiziert werden"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Dekonfigurieren"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Zugrundeliegende Schnittstelle."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12704,6 +12708,9 @@ msgstr "{example_nx} gibt {nxdomain} zurück."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Benötigt. Zugrundeliegende Schnittstelle."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (beide)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6818,6 +6818,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8055,10 +8059,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10402,6 +10402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6719,6 +6719,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7953,10 +7957,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10277,6 +10277,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7188,6 +7188,10 @@ msgstr ""
|
||||
"adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
|
||||
"cuántica."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
|
||||
@@ -8496,10 +8500,6 @@ msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
|
||||
@@ -11153,6 +11153,10 @@ msgstr "No se puede verificar el PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Desconfigurar"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Interfaz subyacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
@@ -12740,6 +12744,9 @@ msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Volver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6713,6 +6713,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7945,10 +7949,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10268,6 +10268,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "ناپیکربندی"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6877,6 +6877,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Valinnainen. Base64-koodattu esijaettu avain. Lisää ylimääräisen symmetrisen "
|
||||
"avaimen salauksen tason kvanttiresistenssiä varten."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Valinnainen. Luo reitit sallituille IP-reitit tälle vertaiskoneelle."
|
||||
@@ -8130,10 +8134,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10588,6 +10588,10 @@ msgstr "PIN-koodia ei voi vahvistaa"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6722,6 +6722,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7954,10 +7958,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10277,6 +10277,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7060,6 +7060,10 @@ msgstr ""
|
||||
"supplémentaire de cryptographie à clé symétrique pour la résistance post-"
|
||||
"quantique."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Facultatif. Créer des itinéraires pour les IP autorisés pour ce pair."
|
||||
@@ -8344,10 +8348,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Obligatoire. Clé publique de l’homologue WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Obligatoire. Interface sous-jacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Obligatoire. Identité de l'interface XFRM à utiliser pour la SA."
|
||||
@@ -10962,6 +10962,10 @@ msgstr "Incapable de vérifier PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Annuler la configuration"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Interface sous-jacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12530,6 +12534,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Obligatoire. Interface sous-jacente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (les deux)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "<abbr title=\"Dé-óid Astaithe Solais\">LED</abbr> Ainm"
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
|
||||
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\""
|
||||
">NDP</abbr>-Seachfhreastalaí"
|
||||
"<abbr title=\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\">NDP</abbr>-"
|
||||
"Seachfhreastalaí"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
|
||||
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
|
||||
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgid ""
|
||||
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
|
||||
"messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fógairt réimír NAT64 i dteachtaireachtaí <abbr title=\"Router Advertisement\""
|
||||
">RA</abbr>."
|
||||
"Fógairt réimír NAT64 i dteachtaireachtaí <abbr title=\"Router "
|
||||
"Advertisement\">RA</abbr>."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
|
||||
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
|
||||
@@ -1720,8 +1720,8 @@ msgid ""
|
||||
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
|
||||
"`logread -f` during handshake for actual values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotheaghrán sriantachta deimhnithe - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />Féach `"
|
||||
"logread -f` le linn chroitheadh láimhe le haghaidh luachanna iarbhír"
|
||||
"Fotheaghrán sriantachta deimhnithe - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />Féach "
|
||||
"`logread -f` le linn chroitheadh láimhe le haghaidh luachanna iarbhír"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
|
||||
@@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
|
||||
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smaoinigh ar an sclábhaí suas nuair a bhíonn aon sprioc IP ARP inrochtana ("
|
||||
"aon, 0)"
|
||||
"Smaoinigh ar an sclábhaí suas nuair a bhíonn aon sprioc IP ARP inrochtana "
|
||||
"(aon, 0)"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
|
||||
@@ -2426,8 +2426,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
|
||||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sainmhínigh roghanna breise DHCP, mar shampla \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2"
|
||||
".2</code>\" a fhógraíonn freastalaithe DNS éagsúla do chliaint."
|
||||
"Sainmhínigh roghanna breise DHCP, mar shampla "
|
||||
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" a fhógraíonn freastalaithe DNS "
|
||||
"éagsúla do chliaint."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2778,9 +2779,9 @@ msgid ""
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
|
||||
"abbr> forwarder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is freastalaí éadrom <abbr title=\"Prótacal Cumraíochta Óstáin Dinimiciúla\""
|
||||
">DHCP</abbr> agus seoltóir <abbr title=\"Córas Ainm Fearainn\">DNS</abbr> é "
|
||||
"Dnsmasq."
|
||||
"Is freastalaí éadrom <abbr title=\"Prótacal Cumraíochta Óstáin "
|
||||
"Dinimiciúla\">DHCP</abbr> agus seoltóir <abbr title=\"Córas Ainm "
|
||||
"Fearainn\">DNS</abbr> é Dnsmasq."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
|
||||
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
|
||||
@@ -2824,8 +2825,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
|
||||
"abbr> messages on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ná seol aon teachtaireacht <abbr title=\"Fógrán Ródaire, ICMPv6 Cineál 134\""
|
||||
">RA</abbr> ar an gcomhéadan seo."
|
||||
"Ná seol aon teachtaireacht <abbr title=\"Fógrán Ródaire, ICMPv6 Cineál "
|
||||
"134\">RA</abbr> ar an gcomhéadan seo."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
|
||||
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
|
||||
@@ -3128,7 +3129,8 @@ msgstr "Cumasaigh <abbr title=\"Prótacal Crann a Chuimsíonn\">STP</abbr>"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
|
||||
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
|
||||
msgstr "Cumasaigh <abbr title=\"Uathchumraíocht Seoltaí Gan Stát\">SLAAC</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cumasaigh <abbr title=\"Uathchumraíocht Seoltaí Gan Stát\">SLAAC</abbr>"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
|
||||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
|
||||
@@ -3475,8 +3477,8 @@ msgid ""
|
||||
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Díolmhaithe {loopback_slash_8_v4} agus {localhost_v6} ó sheiceálacha "
|
||||
"athcheangail, m.sh. le haghaidh seirbhísí <abbr title=\"Blocliosta Fíor-ama\""
|
||||
">RBL</abbr>."
|
||||
"athcheangail, m.sh. le haghaidh seirbhísí <abbr title=\"Blocliosta Fíor-"
|
||||
"ama\">RBL</abbr>."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
|
||||
msgid "Existing device"
|
||||
@@ -3658,8 +3660,8 @@ msgid ""
|
||||
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
|
||||
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comhad a liostaíonn réitigh suas srutha, roghnach go sonrach le fearann, "
|
||||
"m.sh. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
|
||||
"Comhad a liostaíonn réitigh suas srutha, roghnach go sonrach le fearann, m."
|
||||
"sh. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
|
||||
msgid "File not accessible"
|
||||
@@ -3969,8 +3971,8 @@ msgid ""
|
||||
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
|
||||
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuilleadh eolais faoi chomhéadain WireGuard agus piaraí ag <a "
|
||||
"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
||||
"Tuilleadh eolais faoi chomhéadain WireGuard agus piaraí ag <a href='http://"
|
||||
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
|
||||
@@ -4076,7 +4078,8 @@ msgstr "Cruthaigh eochair réamhroinnte"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675
|
||||
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
|
||||
msgstr "Gineann sé cumraíocht atá oiriúnach le hallmhairiú ar phiaraí WireGuard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gineann sé cumraíocht atá oiriúnach le hallmhairiú ar phiaraí WireGuard"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:809
|
||||
msgid "Generating QR code…"
|
||||
@@ -4830,11 +4833,11 @@ msgid ""
|
||||
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mura leor do chuimhne fhisiciúil, is féidir sonraí nár úsáideadh a mhalartú "
|
||||
"go sealadach go gléas babhtála a mbeidh méid níos mó de <abbr title=\"Cuimhne"
|
||||
" Rochtana Randamach\">RAM</abbr> inúsáidte mar thoradh air. Tabhair faoi "
|
||||
"deara gur próiseas an-mhall é sonraí a mhalartú mar ní féidir rochtain a "
|
||||
"fháil ar an ngléas babhtála leis na rátaí arda sonraí den <abbr title="
|
||||
"\"Cuimhne Rochtana Randamach\">RAM</abbr>."
|
||||
"go sealadach go gléas babhtála a mbeidh méid níos mó de <abbr "
|
||||
"title=\"Cuimhne Rochtana Randamach\">RAM</abbr> inúsáidte mar thoradh air. "
|
||||
"Tabhair faoi deara gur próiseas an-mhall é sonraí a mhalartú mar ní féidir "
|
||||
"rochtain a fháil ar an ngléas babhtála leis na rátaí arda sonraí den <abbr "
|
||||
"title=\"Cuimhne Rochtana Randamach\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
@@ -6845,8 +6848,8 @@ msgid ""
|
||||
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
|
||||
"forwarding)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nóta: tá an socrú seo le haghaidh seirbhísí áitiúla ar an bhfeiste amháin ("
|
||||
"ní le haghaidh seoladh)."
|
||||
"Nóta: tá an socrú seo le haghaidh seirbhísí áitiúla ar an bhfeiste amháin "
|
||||
"(ní le haghaidh seoladh)."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6957,7 +6960,8 @@ msgstr "Níl aon luach ag réimse riachtanacha amháin nó níos mó!"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
|
||||
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
|
||||
msgstr "Ní sheoltar ach Cliaint DHCP leis an gcliant seo an rogha tosaithe seo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní sheoltar ach Cliaint DHCP leis an gcliant seo an rogha tosaithe seo."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
|
||||
msgid "Only accept replies via"
|
||||
@@ -7001,8 +7005,8 @@ msgid ""
|
||||
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oibriú i <em>mód sealaíochta</em> má tá máistir-chomhéadan sainithe "
|
||||
"cumraithe agus gníomhach, nó díchumasaigh seachfhreastalaí <abbr title="
|
||||
"\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\">NDP</abbr>."
|
||||
"cumraithe agus gníomhach, nó díchumasaigh seachfhreastalaí <abbr "
|
||||
"title=\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\">NDP</abbr>."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7114,6 +7118,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Roghnach. Eochair réamhchomhroinnte Base64. Cuireann sé ciseal breise de "
|
||||
"chripteagrafaíocht eochair siméadrach le haghaidh friotaíocht iar-chúantach."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Roghnach. Cruthaigh bealaí do IPanna Ceadaithe don phiaraí seo."
|
||||
@@ -8398,10 +8406,6 @@ msgstr "Riachtanach. Conair chuig an gcomhad cumraithe.yml don chomhéadan seo."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Riachtanach. Eochair phoiblí an phiaraí WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Riachtanach. Comhéadan bunúsach."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Riachtanach. ID comhéadan XFRM le húsáid le haghaidh SA."
|
||||
@@ -9298,8 +9302,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
|
||||
"this route belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraíonn ainm comhéadain loighciúil an chomhéadain tuismitheora (nó máistir)"
|
||||
" leis an mbealach seo"
|
||||
"Sonraíonn ainm comhéadain loighciúil an chomhéadain tuismitheora (nó "
|
||||
"máistir) leis an mbealach seo"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9562,8 +9566,8 @@ msgid ""
|
||||
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
|
||||
"FF</code> (optional)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraigh Aicme Tráchta. Is féidir é a bheith ina <code>oidhreacht</code> ("
|
||||
"gheibheann an ceanntásc seachtrach luach an cheanntáisc istigh le "
|
||||
"Sonraigh Aicme Tráchta. Is féidir é a bheith ina <code>oidhreacht</code> "
|
||||
"(gheibheann an ceanntásc seachtrach luach an cheanntáisc istigh le "
|
||||
"hoidhreacht) nó luach heicsidheachúil <code>00..FF</code> (roghnach)."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
|
||||
@@ -10033,16 +10037,16 @@ msgid ""
|
||||
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
|
||||
"16 chars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An aitheantóir comhéadain IPv6 (iarmhír seoladh) mar uimhir heicseachadach ("
|
||||
"uasmhéid. 16 chars)."
|
||||
"An aitheantóir comhéadain IPv6 (iarmhír seoladh) mar uimhir heicseachadach "
|
||||
"(uasmhéid. 16 chars)."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
|
||||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De ghnáth críochnaíonn an réimír IPv6 a shanntar don soláthraí le "
|
||||
"<code>::</code>"
|
||||
"De ghnáth críochnaíonn an réimír IPv6 a shanntar don soláthraí le <code>::</"
|
||||
"code>"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
|
||||
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
|
||||
@@ -10077,7 +10081,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
|
||||
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
|
||||
msgstr "Ní chóir go mbeadh an MTU níos mó ná an MTU tuismitheoireachta %d bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní chóir go mbeadh an MTU níos mó ná an MTU tuismitheoireachta %d bytes"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
|
||||
msgid "The VLAN ID must be unique"
|
||||
@@ -10146,8 +10151,8 @@ msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comhad gléis na cuimhne nó na críochdheighilte (<abbr title=\"mar shampla\">m"
|
||||
".sh.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
||||
"Comhad gléis na cuimhne nó na críochdheighilte (<abbr title=\"mar "
|
||||
"shampla\">m.sh.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
|
||||
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
|
||||
@@ -10226,8 +10231,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ligeann an socrú pionós hop rogha batman-adv a mhodhnú maidir le bealaí "
|
||||
"multihop vs bealaí gearra. Cuirtear an luach i bhfeidhm ar TQ gach OGM a "
|
||||
"chuirtear ar aghaidh, agus ar an gcaoi sin iomadaítear costas hop breise ("
|
||||
"caithfear an pacáiste a fháil agus a aththarchur a chosnaíonn am aeir)"
|
||||
"chuirtear ar aghaidh, agus ar an gcaoi sin iomadaítear costas hop breise "
|
||||
"(caithfear an pacáiste a fháil agus a aththarchur a chosnaíonn am aeir)"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
|
||||
msgid "The hostname of the boot server"
|
||||
@@ -10337,11 +10342,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir na poirt líonra ar an ngléas seo a chomhcheangal le roinnt <abbr "
|
||||
"title=\"Líonra Logánta Fíorúil\">VLAN</abbr>anna inar féidir le ríomhairí "
|
||||
"cumarsáid dhíreach a dhéanamh lena chéile. Is minic a úsáidtear <abbr title="
|
||||
"\"Líonra Logánta Fíorúil\">VLAN</abbr>s chun deighleoga éagsúla den líonra a "
|
||||
"scaradh. Go minic tá calafort Uplink amháin ann de réir réamhshocraithe le "
|
||||
"haghaidh nasc leis an gcéad líonra eile níos mó ar nós an t-idirlíon agus "
|
||||
"calafoirt eile do líonra áitiúil."
|
||||
"cumarsáid dhíreach a dhéanamh lena chéile. Is minic a úsáidtear <abbr "
|
||||
"title=\"Líonra Logánta Fíorúil\">VLAN</abbr>s chun deighleoga éagsúla den "
|
||||
"líonra a scaradh. Go minic tá calafort Uplink amháin ann de réir "
|
||||
"réamhshocraithe le haghaidh nasc leis an gcéad líonra eile níos mó ar nós an "
|
||||
"t-idirlíon agus calafoirt eile do líonra áitiúil."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
|
||||
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
|
||||
@@ -10738,9 +10743,9 @@ msgid ""
|
||||
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chun an comhéadan áitiúil WireGuard a chumrú go hiomlán ó chomhad "
|
||||
"cumraíochta reatha (m.sh. soláthraíodh an soláthraí), úsáid <strong><a class"
|
||||
"=\"full-import\" href=\"#\">iompórtáil cumraíochta</a></strong> ina ionad "
|
||||
"sin."
|
||||
"cumraíochta reatha (m.sh. soláthraíodh an soláthraí), úsáid <strong><a "
|
||||
"class=\"full-import\" href=\"#\">iompórtáil cumraíochta</a></strong> ina "
|
||||
"ionad sin."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11015,6 +11020,10 @@ msgstr "Ní féidir PIN a fhíorú"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Díchumraigh"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -11587,8 +11596,8 @@ msgid ""
|
||||
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
||||
"and ad-hoc mode) to be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éilíonn criptiú WPA go ndéanfar wpa_supplicant (do mhodh cliant) nó hostapd ("
|
||||
"le haghaidh modh AP agus ad-hoc) a shuiteáil."
|
||||
"Éilíonn criptiú WPA go ndéanfar wpa_supplicant (do mhodh cliant) nó hostapd "
|
||||
"(le haghaidh modh AP agus ad-hoc) a shuiteáil."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
|
||||
msgid "WPS status"
|
||||
@@ -12587,3 +12596,6 @@ msgstr "Tugann {example_nx} ar ais {nxdomain}."
|
||||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "“Ar ais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Riachtanach. Comhéadan bunúsach."
|
||||
|
||||
@@ -6737,6 +6737,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7970,10 +7974,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10300,6 +10300,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6715,6 +6715,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7947,10 +7951,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10270,6 +10270,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -269,8 +269,9 @@ msgid ""
|
||||
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
|
||||
"for stations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Vezeték nélküli hálózat kezelő (Wireless Network Management)\""
|
||||
">WNM</abbr> alvó üzemmód (meghosszabbított alvó üzemmód adóállomásokhoz)."
|
||||
"<abbr title=\"Vezeték nélküli hálózat kezelő (Wireless Network "
|
||||
"Management)\">WNM</abbr> alvó üzemmód (meghosszabbított alvó üzemmód "
|
||||
"adóállomásokhoz)."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -532,8 +533,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
|
||||
msgid "ARP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Címfeloldási protokoll (Address Resolution Protocol)\""
|
||||
">ARP</abbr>"
|
||||
"<abbr title=\"Címfeloldási protokoll (Address Resolution Protocol)\">ARP</"
|
||||
"abbr>"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
|
||||
msgid "ARP IP Targets"
|
||||
@@ -573,11 +574,11 @@ msgstr ""
|
||||
"abbr>, <abbr title=\"Internet protokoll 4-es verziója\">IPv4</abbr> és <abbr "
|
||||
"title=\"Internet protokoll 6-os verziója\">IPv6</abbr> (még a 802.1Q is) "
|
||||
"<abbr title=\"Közeghozzáférés-vezérlő (Media Access Control)\">MAC</abbr>-"
|
||||
"címes csoport-küldött csomagok továbbítása egyedi-küldéssel az <abbr title="
|
||||
"\"Adóállomás (STAtion)\">STA</abbr> MAC-címére.<br />Megjegyzés: ez nem a 802"
|
||||
".11v-ben leírt <abbr title=\"Irányított csoport-küldési szolgáltatás ("
|
||||
"Directed Multicast Service)\">DMS</abbr>, valamint a vevő állomás "
|
||||
"megszegheti a csoport-küldési elvárást."
|
||||
"címes csoport-küldött csomagok továbbítása egyedi-küldéssel az <abbr "
|
||||
"title=\"Adóállomás (STAtion)\">STA</abbr> MAC-címére.<br />Megjegyzés: ez "
|
||||
"nem a 802.11v-ben leírt <abbr title=\"Irányított csoport-küldési "
|
||||
"szolgáltatás (Directed Multicast Service)\">DMS</abbr>, valamint a vevő "
|
||||
"állomás megszegheti a csoport-küldési elvárást."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
|
||||
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
|
||||
@@ -603,14 +604,14 @@ msgid ""
|
||||
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
||||
"to dial into the provider network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az <abbr title=\"Aszinkron (azaz időosztásos multiplex) átviteli mód ("
|
||||
"Asynchronous Transfer Mode)\">ATM</abbr> hidak az <abbr title=\"ATM "
|
||||
"Az <abbr title=\"Aszinkron (azaz időosztásos multiplex) átviteli mód "
|
||||
"(Asynchronous Transfer Mode)\">ATM</abbr> hidak az <abbr title=\"ATM "
|
||||
"adaptációs réteg, 5-ös típus (ATM Adaptation Layer 5)\">AAL5</abbr> "
|
||||
"kapcsolatokba ágyazott ethernetet mutatják virtuális Linux hálózati "
|
||||
"csatolókként, amely <abbr title=\"Dinamikus állomáskonfiguráló protokoll ("
|
||||
"Dynamic Host Configuration Protocol)\">DHCP</abbr>-vel vagy <abbr title"
|
||||
"=\"Pont-pont protokoll (Point-to-Point Protocol)\">PPP</abbr>-vel együtt "
|
||||
"használható a szolgáltatói hálózatba történő betárcsázáshoz."
|
||||
"csatolókként, amely <abbr title=\"Dinamikus állomáskonfiguráló protokoll "
|
||||
"(Dynamic Host Configuration Protocol)\">DHCP</abbr>-vel vagy <abbr "
|
||||
"title=\"Pont-pont protokoll (Point-to-Point Protocol)\">PPP</abbr>-vel "
|
||||
"együtt használható a szolgáltatói hálózatba történő betárcsázáshoz."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
|
||||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
|
||||
@@ -867,7 +868,8 @@ msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
|
||||
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
|
||||
msgstr "Az „Átjátszás innen” és „Átjátszás címre” címcsaládoknak egyeznie kell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az „Átjátszás innen” és „Átjátszás címre” címcsaládoknak egyeznie kell."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
|
||||
msgctxt "nft meta nfproto"
|
||||
@@ -967,7 +969,8 @@ msgstr "Összes kiszolgáló"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr "IP-címek kiosztása sorrendben, kezdve a legalacsonyabb elérhető címtől."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP-címek kiosztása sorrendben, kezdve a legalacsonyabb elérhető címtől."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
|
||||
msgid "Allocate IPs sequentially"
|
||||
@@ -1081,8 +1084,8 @@ msgid ""
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindig a 40 MHz-es csatornákat használja, akkor is ha a másodlagos csatorna "
|
||||
"átfedi. <br />Ennek a lehetőségnek a használata nem felel meg az IEEE 802."
|
||||
"11n-2009 előírásainak!"
|
||||
"átfedi. <br />Ennek a lehetőségnek a használata nem felel meg az IEEE "
|
||||
"802.11n-2009 előírásainak!"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
|
||||
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
|
||||
@@ -1445,14 +1448,14 @@ msgid ""
|
||||
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
|
||||
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <abbr title=\\\"BATMAN-fejlett - „Mobil eseti hálózatok jobb megközelítése”"
|
||||
" átvitel megvalósítása kernel modulban (Better Approach to Mobile Ad-hoc "
|
||||
"Networking)-advanced\\\">BATMAN-adv</abbr> beépített 2. rétegű tördeléssel "
|
||||
"rendelkezik a hálózaton keresztül áramló egyedi-küldésű adatok számára, "
|
||||
"amely lehetővé teszi a batman-adv futtatását olyan csatolókon, amik nem "
|
||||
"teszik lehetővé a szabványos 1500 bájtos Ethernet-csomagméretnél nagyobb "
|
||||
"<abbr title=\\\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission Unit)\\\""
|
||||
">MTU</abbr>-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan "
|
||||
"A <abbr title=\\\"BATMAN-fejlett - „Mobil eseti hálózatok jobb "
|
||||
"megközelítése” átvitel megvalósítása kernel modulban (Better Approach to "
|
||||
"Mobile Ad-hoc Networking)-advanced\\\">BATMAN-adv</abbr> beépített 2. rétegű "
|
||||
"tördeléssel rendelkezik a hálózaton keresztül áramló egyedi-küldésű adatok "
|
||||
"számára, amely lehetővé teszi a batman-adv futtatását olyan csatolókon, amik "
|
||||
"nem teszik lehetővé a szabványos 1500 bájtos Ethernet-csomagméretnél nagyobb "
|
||||
"<abbr title=\\\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission Unit)\\"
|
||||
"\">MTU</abbr>-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan "
|
||||
"feldarabolja a túlméretezett csomagokat, és a másik végén "
|
||||
"töredezettségmentesíti azokat. <br />Alapértelmezés szerint a tördelés "
|
||||
"engedélyezett és tétlen ha a csomag illeszkedik, de lehetséges a tördelés "
|
||||
@@ -1763,9 +1766,10 @@ msgid ""
|
||||
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
|
||||
"Subject CN (exact match)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)"
|
||||
"\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject Alternative Name)"
|
||||
"\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (pontos egyezés)."
|
||||
"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name "
|
||||
"System)\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject "
|
||||
"Alternative Name)\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (pontos "
|
||||
"egyezés)."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
|
||||
@@ -1773,9 +1777,10 @@ msgid ""
|
||||
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
|
||||
"Subject CN (suffix match)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)"
|
||||
"\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject Alternative Name)"
|
||||
"\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (utótag egyezés)."
|
||||
"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name "
|
||||
"System)\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject "
|
||||
"Alternative Name)\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (utótag "
|
||||
"egyezés)."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
|
||||
@@ -1980,8 +1985,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonyolulttá teszi a kulcs újratelepítési támadásokat ügyféloldalon a kulcsok "
|
||||
"telepítéséhez használt <abbr title=\"Bővíthető hitelesítési protokoll a "
|
||||
"helyi hálózaton keresztül (Extensible Authentication Protocol Over LAN)\""
|
||||
">EAPOL</abbr>-kulcskeretek újraküldésének letiltásával. Ez a megoldás "
|
||||
"helyi hálózaton keresztül (Extensible Authentication Protocol Over "
|
||||
"LAN)\">EAPOL</abbr>-kulcskeretek újraküldésének letiltásával. Ez a megoldás "
|
||||
"átjárhatósági problémákat és a kulcsegyeztetés robusztusságának csökkenését "
|
||||
"okozhatja, különösen nagy forgalmú környezetekben."
|
||||
|
||||
@@ -2027,8 +2032,8 @@ msgid ""
|
||||
"offered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatátviteli alapsebességet állítja a lefedett cellasűrűség alapján:<br /"
|
||||
"> „Normál” - 6, 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 5,5 és 11 Mb/s.<br "
|
||||
"/>„Magas” - 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 11 Mb/s.<br />„Nagyon magas” "
|
||||
"> „Normál” - 6, 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 5,5 és 11 Mb/s.<br /"
|
||||
">„Magas” - 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 11 Mb/s.<br />„Nagyon magas” "
|
||||
"- 24 Mb/s.<br />A támogatott értékeknél alacsonyabb minimális alapsebesség "
|
||||
"beállítása nem ajánlott."
|
||||
|
||||
@@ -2134,8 +2139,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
|
||||
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fontolja meg a segéd funkciót, amikor bármelyik ARP cél-IP elérhető ("
|
||||
"bármelyik, 0)"
|
||||
"Fontolja meg a segéd funkciót, amikor bármelyik ARP cél-IP elérhető "
|
||||
"(bármelyik, 0)"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
|
||||
@@ -2250,8 +2255,8 @@ msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
|
||||
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az eszközbe épített <abbr title=\"Fénykibocsátó dióda (Light Emitting Diode)"
|
||||
"\">LED</abbr>-ek működésének testreszabása."
|
||||
"Az eszközbe épített <abbr title=\"Fénykibocsátó dióda (Light Emitting "
|
||||
"Diode)\">LED</abbr>-ek működésének testreszabása."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
|
||||
msgid "DAD transmits"
|
||||
@@ -2458,9 +2463,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"További <abbr title=\"Dinamikus állomáskonfiguráló protokoll (Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol)\">DHCP</abbr> lehetőségek meghatározása, például: "
|
||||
"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>, ami különböző <abbr title="
|
||||
"\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)\">DNS</abbr>-kiszolgálókat "
|
||||
"hirdet az ügyfelek részére."
|
||||
"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>, ami különböző <abbr "
|
||||
"title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)\">DNS</abbr>-"
|
||||
"kiszolgálókat hirdet az ügyfelek részére."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2741,7 +2746,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
|
||||
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
|
||||
msgstr "Az {rfc_1918_link} címet tartalmazó külső (upstream) válaszok elvetése."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az {rfc_1918_link} címet tartalmazó külső (upstream) válaszok elvetése."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
|
||||
@@ -2845,8 +2851,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
|
||||
"packets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne használjon proxy-t az <abbr title=\"Szomszéd felderítő protokoll ("
|
||||
"Neighbor Discovery Protocol)\">NDP</abbr> csomagokhoz."
|
||||
"Ne használjon proxy-t az <abbr title=\"Szomszéd felderítő protokoll "
|
||||
"(Neighbor Discovery Protocol)\">NDP</abbr> csomagokhoz."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
|
||||
msgid "Do not send a Release when restarting"
|
||||
@@ -2862,8 +2868,8 @@ msgid ""
|
||||
"abbr> messages on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne küldjön <abbr title=\"Útválasztó hirdetése (Router Advertisement)\">RA</"
|
||||
"abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet protokoll 6-os verziója ("
|
||||
"Internet Control Message Protocol version 6)\">ICMPv6</abbr> 134-es típus) "
|
||||
"abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet protokoll 6-os verziója "
|
||||
"(Internet Control Message Protocol version 6)\">ICMPv6</abbr> 134-es típus) "
|
||||
"üzenetet ezen a csatolón."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
|
||||
@@ -3015,9 +3021,9 @@ msgid ""
|
||||
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
||||
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Dropbear hálózati <abbr title=\"Biztonságos rendszerhéj (Secure Shell)\""
|
||||
">SSH</abbr> parancsértelmező hozzáférést és integrált <abbr title="
|
||||
"\"Biztonságos másolási protokoll (Secure Copy Protocol)\">SCP</abbr>-"
|
||||
"A Dropbear hálózati <abbr title=\"Biztonságos rendszerhéj (Secure "
|
||||
"Shell)\">SSH</abbr> parancsértelmező hozzáférést és integrált <abbr "
|
||||
"title=\"Biztonságos másolási protokoll (Secure Copy Protocol)\">SCP</abbr>-"
|
||||
"kiszolgálót biztosít."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
|
||||
@@ -3278,16 +3284,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezi a <abbr title=\"Hiperszöveg (sokközponttú, nem lineáris, "
|
||||
"interaktív) átviteli protokoll (HyperText Transfer Protocol)\">HTTP</abbr> "
|
||||
"kérések automatikus átirányítását <abbr title=\"Biztonságos hiperszöveg ("
|
||||
"sokközponttú, nem lineáris, interaktív) átviteli protokoll (HyperText "
|
||||
"kérések automatikus átirányítását <abbr title=\"Biztonságos hiperszöveg "
|
||||
"(sokközponttú, nem lineáris, interaktív) átviteli protokoll (HyperText "
|
||||
"Transfer Protocol Secure)\">HTTPS</abbr>-re."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezen a csatolón elérhető <abbr title=\"Internet protokoll 6-os verziója\""
|
||||
">IPv6</abbr>-előtagok belső használatának engedélyezése."
|
||||
"Ezen a csatolón elérhető <abbr title=\"Internet protokoll 6-os "
|
||||
"verziója\">IPv6</abbr>-előtagok belső használatának engedélyezése."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
|
||||
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
|
||||
@@ -3363,8 +3369,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:765
|
||||
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beépített egypéldányos <abbr title=\"Egyszerű állományátviteli protokoll ("
|
||||
"Trivial File Transfer Protocol)\">TFTP</abbr>-kiszolgáló engedélyezése."
|
||||
"Beépített egypéldányos <abbr title=\"Egyszerű állományátviteli protokoll "
|
||||
"(Trivial File Transfer Protocol)\">TFTP</abbr>-kiszolgáló engedélyezése."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
@@ -3430,8 +3436,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
|
||||
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engedélyezi az <abbr title=\"Feszítőfa protokoll (Spanning Tree Protocol)\""
|
||||
">STP</abbr>-t ezen a hídon."
|
||||
"Engedélyezi az <abbr title=\"Feszítőfa protokoll (Spanning Tree "
|
||||
"Protocol)\">STP</abbr>-t ezen a hídon."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
|
||||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
|
||||
@@ -3737,9 +3743,8 @@ msgid ""
|
||||
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
|
||||
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fájl a külső feloldások listájával, elhagyható tartomány-"
|
||||
"specifikussággal.<br />Például: {servers_file_entry01}, "
|
||||
"{servers_file_entry02}."
|
||||
"Fájl a külső feloldások listájával, elhagyható tartomány-specifikussággal."
|
||||
"<br />Például: {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
|
||||
msgid "File not accessible"
|
||||
@@ -3981,10 +3986,11 @@ msgid ""
|
||||
"messages received on the designated master interface to downstream "
|
||||
"interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Továbbítsa az <abbr title=\"Útválasztó hirdetése (Router Advertisement)\""
|
||||
">RA</abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet protokoll 6-os "
|
||||
"verziója (Internet Control Message Protocol version 6)\">ICMPv6</abbr> 134-"
|
||||
"es típus) üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a belső csatolók között."
|
||||
"Továbbítsa az <abbr title=\"Útválasztó hirdetése (Router "
|
||||
"Advertisement)\">RA</abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet "
|
||||
"protokoll 6-os verziója (Internet Control Message Protocol version "
|
||||
"6)\">ICMPv6</abbr> 134-es típus) üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a "
|
||||
"belső csatolók között."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
@@ -5678,8 +5684,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.<br />Formátum: <abbr "
|
||||
"title=\"Közeghozzáférés-vezérlő (Media Access Control)\">MAC</abbr>-cím, "
|
||||
"<abbr title=\"Hálózati hozzáférési kiszolgáló (Network Access Server)\\\""
|
||||
">NAS</abbr>-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br /"
|
||||
"<abbr title=\"Hálózati hozzáférési kiszolgáló (Network Access Server)\\"
|
||||
"\">NAS</abbr>-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br /"
|
||||
">Ezt a listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre "
|
||||
"történő leképezéséhez, ha <abbr title=\"Páros mesterkulcs (Pairwise Master "
|
||||
"Key)\">PMK</abbr>-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet az állomás "
|
||||
@@ -7231,6 +7237,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Base64-kódolású előre megosztott kulcs, ami még egy réteg szimmetrikus "
|
||||
"kulcsú titkosítást biztosít kvantumszámítógépes támadások ellen (elhagyható)."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8546,14 +8556,14 @@ msgstr "Kötelező. A csatoló .yml beállítási fájljának elérési útja."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Kötelező. WireGuard partner nyilvános kulcsa."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Kötelező. Mögöttes csatoló."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Kötelező. Az SA-hoz használandó XFRM csatoló azonosítója."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Kötelező. Mögöttes csatoló."
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
|
||||
@@ -11131,6 +11141,10 @@ msgstr "Nem lehet ellenőrizni a PIN-t"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6707,6 +6707,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7939,10 +7943,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10262,6 +10262,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7135,6 +7135,10 @@ msgstr ""
|
||||
"livello di crittografia a chiave simmetrica per la resistenza post-"
|
||||
"quantistica."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Facoltativo. Crea instradamenti per gli IP consentiti per questo peer."
|
||||
@@ -8426,10 +8430,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Necessario. Chiave pubblica del peer WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Necessario. Interfaccia sottostante."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Necessario. ID interfaccia XFRM da usare per SA."
|
||||
@@ -11063,6 +11063,10 @@ msgstr "Impossibile verificare il PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Deconfigura"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia sottostante."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12638,6 +12642,9 @@ msgstr "{example_nx} restituisce {nxdomain}."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Necessario. Interfaccia sottostante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (entrambi)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6922,6 +6922,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Base64でエンコードされた事前共有キーです。ポスト量子レジスタンスのため、対称"
|
||||
"鍵暗号の追加層を追加します(オプション)。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "このピアの許可されたIPのルートを作成します(オプション)。"
|
||||
@@ -8180,10 +8184,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10641,6 +10641,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "設定解除"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6793,6 +6793,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8038,10 +8042,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10418,6 +10418,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7247,6 +7247,10 @@ msgstr ""
|
||||
"papildomą simetrinio rakto kriptografijos sluoksnį, kad būtų užtikrintas "
|
||||
"atsparumas pokvantinio atsparumo."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8551,10 +8555,6 @@ msgstr "Reikalingas. Kelias į šios sąsajos „.yml“ konfigūracijos failą.
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Reikalaujama. „WireGuard“ lygiarangio viešasis raktas."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Reikalingas/privalomas. Pagrindinė sąsaja."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Reikalingas. „XFRM“ sąsajos ID, kuris bus naudojamas „SA“."
|
||||
@@ -11209,6 +11209,10 @@ msgstr "Nepavyko patvirtinti „PIN-kodo“"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Atkonfigūruoti"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Pagrindinė sąsaja."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "„Unet“"
|
||||
@@ -12791,6 +12795,9 @@ msgstr "„{example_nx}“ grąžina „{nxdomain}“."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "🡐 Atgal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Reikalingas/privalomas. Pagrindinė sąsaja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "„PAP/CHAP“ (abu)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6713,6 +6713,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7946,10 +7950,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10269,6 +10269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6738,6 +6738,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7972,10 +7976,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10312,6 +10312,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6794,6 +6794,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8032,10 +8036,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10402,6 +10402,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7025,6 +7025,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Optioneel. Base64-gecodeerde vooraf gedeelde sleutel. Voegt een extra laag "
|
||||
"cryptografie met symmetrische sleutels toe voor post-kwantumweerstand."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Optioneel. Maak routes voor Toegestane IP's voor deze peer."
|
||||
@@ -8304,10 +8308,6 @@ msgstr "Vereist. Pad naar het .yml-configuratiebestand voor deze interface."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Vereist. Openbare sleutel van de WireGuard peer."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Vereist. Onderliggende interface."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Vereist. XFRM-interface-ID die moet worden gebruikt voor SA."
|
||||
@@ -10915,6 +10915,10 @@ msgstr "Kan pincode niet verifiëren"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Deconfigureer"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Onderliggende interface."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12480,6 +12484,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Terug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Vereist. Onderliggende interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (beide)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7128,6 +7128,10 @@ msgstr ""
|
||||
"dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
|
||||
"postkwantowej."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
|
||||
@@ -8415,10 +8419,6 @@ msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
|
||||
@@ -11026,6 +11026,10 @@ msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Dekonfiguruj"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Podstawowy interfejs."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12599,6 +12603,9 @@ msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Wstecz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (oba)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7050,6 +7050,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
|
||||
"pós quântica."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
|
||||
@@ -8332,10 +8336,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
|
||||
@@ -10936,6 +10936,10 @@ msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Desconfigurar"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Interface subjacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12503,6 +12507,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7098,6 +7098,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
|
||||
"adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
|
||||
@@ -8382,10 +8386,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
|
||||
@@ -11002,6 +11002,10 @@ msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Desconfigurar"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Interface subjacente."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12569,6 +12573,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7040,6 +7040,10 @@ msgstr ""
|
||||
"suplimentar de criptografie cu cheie simetrică pentru rezistență post-"
|
||||
"cuantice."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Opțional. Creează rute pentru IP-uri permise pentru acest peer."
|
||||
@@ -8324,10 +8328,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Este necesar. Cheia publică a omologului WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Este necesar. Interfața de bază."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10941,6 +10941,10 @@ msgstr "Nu se poate verifica PIN-ul"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Neconfigurați"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Interfața de bază."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12507,6 +12511,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Înapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Este necesar. Interfața de bază."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambele)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7145,6 +7145,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Необязательно. Base64-шифрованный общий ключ. Добавляет дополнительный слой "
|
||||
"криптографии с симметричным ключом для постквантовой устойчивости."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8432,10 +8436,6 @@ msgstr "Обязательно. Путь к файлу конфигурации
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Обязательно. Публичный ключ WireGuard узла."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Обязательно. Основной интерфейс."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11043,6 +11043,10 @@ msgstr "Не удается проверить PIN-код"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Основной интерфейс."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12618,6 +12622,9 @@ msgstr "{example_nx} возвращает {nxdomain}."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Обязательно. Основной интерфейс."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (оба)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6884,6 +6884,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8132,10 +8136,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10533,6 +10533,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6751,6 +6751,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7985,10 +7989,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10313,6 +10313,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6704,6 +6704,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7936,10 +7940,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10259,6 +10259,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7103,6 +7103,10 @@ msgstr ""
|
||||
"İsteğe bağlı. Base64 kodlu önceden paylaşılmış anahtar. Kuantum sonrası "
|
||||
"direnç için ek bir simetrik anahtar şifreleme katmanı ekler."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı. Bu eş için İzin Verilen IP'ler için yollar oluşturun."
|
||||
@@ -8378,10 +8382,6 @@ msgstr "Gerekli. Bu arabirim için .yml yapılandırma dosyasının yolu."
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Gerekli. WireGuard eşinin ortak anahtarı."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Gerekli. Temel arayüz."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Gerekli. SA için kullanılacak XFRM arabirim kimliği."
|
||||
@@ -10981,6 +10981,10 @@ msgstr "PIN doğrulanamadı"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Yapılandırmayı kaldır"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Temel arayüz."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12549,6 +12553,9 @@ msgstr "{example_nx}, {nxdomain} değerini döndürür."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Geri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Gerekli. Temel arayüz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (her ikisi de)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7041,6 +7041,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-"
|
||||
"квантової стійкості."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
|
||||
@@ -8315,10 +8319,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Необхідно. Основний інтерфейс."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10884,6 +10884,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Скасувати налаштування"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Основний інтерфейс."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12429,6 +12433,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Необхідно. Основний інтерфейс."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (обидва)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6713,6 +6713,10 @@ msgid ""
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7945,10 +7949,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10269,6 +10269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6994,6 +6994,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Không bắt buộc. Khóa mã hóa Base64 được chia sẻ từ trước. Thêm vào một lớp "
|
||||
"mã hóa khóa đối xứng bổ sung cho tính kháng sau khi được lượng tử."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8271,10 +8275,6 @@ msgstr "Bắt buộc. Đường dẫn đến tệp cấu hình .yml cho giao di
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "Bắt buộc. Khóa công khai của đối tác WireGuard."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "Bắt buộc. Giao diện cơ bản."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "Bắt buộc. ID giao diện XFRM được sử dụng cho SA."
|
||||
@@ -10834,6 +10834,10 @@ msgstr "Không thể xác minh PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "Hủy cấu hình"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "Giao diện cơ bản."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12388,6 +12392,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Quay lại"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "Bắt buộc. Giao diện cơ bản."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (cả hai)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -294,12 +294,14 @@ msgstr "; 无效的 MAC:"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
|
||||
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier(基本服务集标识符)\">BSSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Basic Service Set Identifier(基本服务集标识符)\">BSSID</abbr>"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
|
||||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier(扩展服务集标识符)\""
|
||||
">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier(扩展服务集标识符)\">ESSID</"
|
||||
"abbr>"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
||||
@@ -396,9 +398,9 @@ msgid ""
|
||||
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
|
||||
"entirely (which is the default setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"batman-adv 节点可以运行于在服务器模式 (与Mesh 共享其 Internet 连接) "
|
||||
"或客户端模式 (在 Mesh 中搜索最合适的 Internet 连接) 或完全关闭网关支持 "
|
||||
"(这是默认设置)。"
|
||||
"batman-adv 节点可以运行于在服务器模式 (与Mesh 共享其 Internet 连接) 或客户端"
|
||||
"模式 (在 Mesh 中搜索最合适的 Internet 连接) 或完全关闭网关支持 (这是默认设"
|
||||
"置)。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
|
||||
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
|
||||
@@ -548,9 +550,9 @@ msgid ""
|
||||
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
|
||||
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"带组播目的地 MAC 的ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)是对 STA MAC "
|
||||
"地址的单播。注意:这不是 802.11v 中的定向多播服务(DMS)。注意:"
|
||||
"可能会破坏接收端 STA 多播预期。"
|
||||
"带组播目的地 MAC 的ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)是对 STA MAC 地址的单播。"
|
||||
"注意:这不是 802.11v 中的定向多播服务(DMS)。注意:可能会破坏接收端 STA 多播"
|
||||
"预期。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
|
||||
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
|
||||
@@ -2822,8 +2824,8 @@ msgid ""
|
||||
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
|
||||
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"丢弃所有非请求邻居通告,例如,如果网络中存在已知的好的 NA "
|
||||
"代理,那么不需要使用这些帧;或者在 802.11 的情况下,必须禁止使用以防止攻击。"
|
||||
"丢弃所有非请求邻居通告,例如,如果网络中存在已知的好的 NA 代理,那么不需要使"
|
||||
"用这些帧;或者在 802.11 的情况下,必须禁止使用以防止攻击。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
|
||||
msgid "Drop gratuitous ARP"
|
||||
@@ -4635,8 +4637,9 @@ msgstr "如果选中,则禁用加密"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
|
||||
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
|
||||
msgstr "如果为空,将允许所有传入连接 "
|
||||
"(默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多播发现的链路本地对等节点。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果为空,将允许所有传入连接 (默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多播"
|
||||
"发现的链路本地对等节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5003,8 +5006,8 @@ msgid ""
|
||||
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
|
||||
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"组播常规查询之间的时间间隔 (以毫秒为单位)。通过更改该值,"
|
||||
"管理员可以调整子网中 IGMP 消息的数量。 数值越大,IGMP 查询的发送频率越低"
|
||||
"组播常规查询之间的时间间隔 (以毫秒为单位)。通过更改该值,管理员可以调整子网"
|
||||
"中 IGMP 消息的数量。 数值越大,IGMP 查询的发送频率越低"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
|
||||
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
|
||||
@@ -5420,10 +5423,10 @@ msgid ""
|
||||
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
|
||||
"PMK-R1 keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同一移动域中的 R1KH 列表。<br />格式: MAC 地址,R1KH-ID (包含冒号的 6 "
|
||||
"个八位字节), 256 位密钥 (十六进制字符串)。<br /> 当从 R0KH 发送 PMK-R1 "
|
||||
"键时,此列表用于将 R1KH-ID 映射到目标 MAC 地址。这也是可以请求 PMK-R1 键的 "
|
||||
"MD 中授权的 R1KH 的列表。"
|
||||
"同一移动域中的 R1KH 列表。<br />格式: MAC 地址,R1KH-ID (包含冒号的 6 个八位"
|
||||
"字节), 256 位密钥 (十六进制字符串)。<br /> 当从 R0KH 发送 PMK-R1 键时,此列"
|
||||
"表用于将 R1KH-ID 映射到目标 MAC 地址。这也是可以请求 PMK-R1 键的 MD 中授权的 "
|
||||
"R1KH 的列表。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
|
||||
msgid "List of SSH key files for auth"
|
||||
@@ -5654,7 +5657,8 @@ msgstr "正在登录…"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
|
||||
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
|
||||
msgstr "如果本地 IPv6 地址为空,且没有广域网 IPv6 可用,则从中选择本地端点的逻辑网络 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果本地 IPv6 地址为空,且没有广域网 IPv6 可用,则从中选择本地端点的逻辑网络 "
|
||||
"(可选)。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
|
||||
@@ -6651,8 +6655,8 @@ msgid ""
|
||||
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
|
||||
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:在为“Relay To”指定非标准端口(<code>addr#port</code>) 时,"
|
||||
"您可能还需要使用DHCP代理 (当前不可用)。"
|
||||
"注意:在为“Relay To”指定非标准端口(<code>addr#port</code>) 时,您可能还需要使"
|
||||
"用DHCP代理 (当前不可用)。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
@@ -6888,9 +6892,9 @@ msgid ""
|
||||
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
|
||||
"for the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值 (例如:“::1”或“::1:2”)。"
|
||||
"当从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 "
|
||||
"IPv6 地址(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。"
|
||||
"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值 (例如:“::1”或“::1:2”)。当从授"
|
||||
"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址"
|
||||
"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6900,6 +6904,10 @@ msgstr ""
|
||||
"可选,Base64 编码的预共享密钥。添加在额外的对称密钥加密层中,用于抵抗未来的量"
|
||||
"子计算破解。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "可选,为此对端创建允许 IP 的路由。"
|
||||
@@ -6945,15 +6953,17 @@ msgid ""
|
||||
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
|
||||
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
|
||||
"exported."
|
||||
msgstr "可选。WireGuard 对端的私钥。 该密钥不是建立连接所必需的,"
|
||||
"但允许生成对端配置或 二维码 (如果可用)。 导出配置后可以将其删除。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可选。WireGuard 对端的私钥。 该密钥不是建立连接所必需的,但允许生成对端配置"
|
||||
"或 二维码 (如果可用)。 导出配置后可以将其删除。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:667
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
|
||||
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
|
||||
msgstr "可选。Keep-Alive 消息之间的秒数,默认为 0 (禁用)。如果此设备位于 NAT "
|
||||
"之后,建议使用的值为 25。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可选。Keep-Alive 消息之间的秒数,默认为 0 (禁用)。如果此设备位于 NAT 之后,建"
|
||||
"议使用的值为 25。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
|
||||
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
|
||||
@@ -7583,8 +7593,9 @@ msgstr "禁止客户端间通信"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
|
||||
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
|
||||
msgstr "防止一个无线客户端与另一个客户端通信。 此设置仅影响没有任何 VLAN "
|
||||
"标记的数据包 (未打标记的数据包)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"防止一个无线客户端与另一个客户端通信。 此设置仅影响没有任何 VLAN 标记的数据"
|
||||
"包 (未打标记的数据包)。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
|
||||
msgid "Primary Slave"
|
||||
@@ -8145,10 +8156,6 @@ msgstr "必填。 此接口 .yml 配置文件的路径。"
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "必需。WireGuard 对端的公钥。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "必需。底层接口。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "必需。用于 SA 的 XFRM 接口 ID。"
|
||||
@@ -8710,8 +8717,9 @@ msgstr "将接口设置为 NDP 代理外部从属设备。默认为关闭。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
|
||||
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
|
||||
msgstr "不论接口的链路状态如何,总是用应用设置 "
|
||||
"(如果勾选,链路状态变更将不再触发热插拔事件处理)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不论接口的链路状态如何,总是用应用设置 (如果勾选,链路状态变更将不再触发热插拔"
|
||||
"事件处理)。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
|
||||
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
|
||||
@@ -9022,8 +9030,9 @@ msgstr "指定该路由所属的父(或主)接口的逻辑接口名"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
|
||||
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
|
||||
msgstr "明确协议包交换 actor 的 MAC 地址(LACPDUs)。如果为空,master 的 mac "
|
||||
"地址默认为系统默认值"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"明确协议包交换 actor 的 MAC 地址(LACPDUs)。如果为空,master 的 mac 地址默认为"
|
||||
"系统默认值"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9210,8 +9219,8 @@ msgid ""
|
||||
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
|
||||
"<code>00..FF</code> (optional)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定一个 TOS (服务类型)。可以是<code>继承</code> "
|
||||
"(外层消息头继承内部消息头的值) 或一个十六进制值<code>00..FF</code> (可选)。"
|
||||
"指定一个 TOS (服务类型)。可以是<code>继承</code> (外层消息头继承内部消息头的"
|
||||
"值) 或一个十六进制值<code>00..FF</code> (可选)。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
|
||||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
|
||||
@@ -9912,9 +9921,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
|
||||
"detect the loss of the last member of a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"插入为响应离组消息而发送的特定于组的查询中的最大响应时间 "
|
||||
"(以厘秒为单位)。它也是特定于组的查询消息之间的时间量。 "
|
||||
"可以调整该值以修改网络的“离开等待时间”。 "
|
||||
"插入为响应离组消息而发送的特定于组的查询中的最大响应时间 (以厘秒为单位)。它也"
|
||||
"是特定于组的查询消息之间的时间量。 可以调整该值以修改网络的“离开等待时间”。 "
|
||||
"减小的值会降低检测组中最后一个成员丢失的时间"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
|
||||
@@ -10311,7 +10319,8 @@ msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr "上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置” (仅 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置” (仅 "
|
||||
"squashfs 格式的镜像文件有效)。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
|
||||
@@ -10575,6 +10584,10 @@ msgstr "无法验证 PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "取消配置"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "底层接口。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -11125,8 +11138,9 @@ msgstr "WPA 密钥"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
||||
"and ad-hoc mode) to be installed."
|
||||
msgstr "WPA 加密需要安装 wpa_supplicant (客户端模式) 或安装 hostapd (接入点 AP、"
|
||||
"点对点 Ad-Hoc 模式)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WPA 加密需要安装 wpa_supplicant (客户端模式) 或安装 hostapd (接入点 AP、点对"
|
||||
"点 Ad-Hoc 模式)。"
|
||||
|
||||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
|
||||
msgid "WPS status"
|
||||
@@ -12095,6 +12109,9 @@ msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}。"
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "必需。底层接口。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP(均使用)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6878,6 +6878,10 @@ msgstr ""
|
||||
"可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
|
||||
"子攻擊的抵抗力."
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
|
||||
@@ -8127,10 +8131,6 @@ msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
|
||||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||||
msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
msgstr "必填。底層介面。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||||
msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
|
||||
@@ -10558,6 +10558,10 @@ msgstr "無法驗證 PIN"
|
||||
msgid "Unconfigure"
|
||||
msgstr "取消配置"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||||
msgid "Underlying interface"
|
||||
msgstr "底層介面。"
|
||||
|
||||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||||
msgid "Unet"
|
||||
msgstr "Unet"
|
||||
@@ -12075,6 +12079,9 @@ msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 倒退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||||
#~ msgstr "必填。底層介面。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||||
#~ msgstr "PAP/CHAP (並用)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ return network.registerProtocol('xfrm', {
|
||||
o = s.taboption('general', form.Value, 'ifid', _('Interface ID'), _('Required. XFRM interface ID to be used for SA.'));
|
||||
o.datatype = 'integer';
|
||||
|
||||
o = s.taboption('general', widgets.NetworkSelect, 'tunlink', _('Required. Underlying interface.'));
|
||||
o = s.taboption('general', widgets.NetworkSelect, 'tunlink', _('Underlying interface'),_('Optional. Bind to a specific interface.'));
|
||||
o.exclude = s.section;
|
||||
o.nocreate = true;
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user